1
0
mirror of https://git.tukaani.org/xz.git synced 2025-03-25 09:50:41 +00:00

Translations: Update the Croatian translation

This commit is contained in:
Lasse Collin 2025-03-09 21:28:15 +02:00
parent ff85e6130d
commit 1e17b7f42f
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 38EE757D69184620

View File

@ -1,18 +1,19 @@
# SPDX-License-Identifier: 0BSD
# SPDX-FileCopyrightText: 2020, 2022, 2023, 2024,2025 Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>
# SPDX-FileCopyrightText: The XZ Utils authors and contributors
#
# Croatian messages for xz.
# Hrvatski prijevod poruka XZ paketa
# This file is published under the BSD Zero Clause License.
# Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>, 2020, 2022, 2023, 2024,2025.
# Copyright (C) The XZ Utils authors and contributors
#
# Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>, 2020-2025.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xz 5.7.1-dev1\n"
"Project-Id-Version: xz 5.8.0-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xz@tukaani.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-23 12:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-27 13:49-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-29 20:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-09 11:56-0700\n"
"Last-Translator: Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
"Language: hr\n"
@ -21,6 +22,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"X-Generator: vim9.1\n"
#: src/xz/args.c
#, c-format
@ -613,7 +615,7 @@ msgstr "Nije moguće čitati podatke iz standardnog ulaza dok se čitaju imena d
#. of the line in messages. Usually it becomes "xz: ".
#. This is a translatable string because French needs
#. a space before a colon.
#: src/xz/message.c
#: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c
#, c-format
msgid "%s: "
msgstr "%s: "
@ -674,7 +676,7 @@ msgstr "%s: Lanac filtara: %s\n"
msgid "Try '%s --help' for more information."
msgstr "Pokušajte s '%s --help za pomoć i više informacija."
#: src/xz/message.c
#: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c
#, c-format
msgid "Error printing the help text (error code %d)"
msgstr "Greška prilikom ispisa teksta pomoći (kod greške %d)"
@ -1187,6 +1189,7 @@ msgstr "Nije moguće pisati komprimirane podatke na terminal"
msgid "Usage: %s [--help] [--version] [FILE]...\n"
msgstr "Uporaba: %s [--help] [--version] [DATOTEKA...]\n"
#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/lzmainfo/lzmainfo.c
msgid "Show information stored in the .lzma file header."
msgstr "Pokaže informacije pohranjene u zaglavlju datoteke .lzma."