Commit Graph

7 Commits

Author SHA1 Message Date
Andre Noll 9b02a4ffda Fix typo in German translation.
As pointed out by Robert Pollak, there's a typo in the German
translation of the compression preset option (-0 ... -9) help text.
"The compressor" translates to "der Komprimierer", and the genitive
form is "des Komprimierers". The old word makes no sense at all.
2015-06-10 21:01:09 +03:00
Andre Noll 4f9d233f67 l10n: de.po: Change translator email address.
Although the old address is still working, the new one should
be preferred. So this commit changes all three places in de.po
accordingly.

Signed-off-by: Andre Noll <maan@tuebingen.mpg.de>
2014-10-14 22:06:10 +03:00
Andre Noll 00502b2bed l10n: de.po: Update German translation
Signed-off-by: Andre Noll <maan@systemlinux.org>
2014-10-14 22:06:10 +03:00
Andre Noll 706b049675 l10n: de.po: Fix typo: Schießen -> Schließen.
That's a funny one since "schießen" means to shoot :)

Signed-off-by: Andre Noll <maan@systemlinux.org>
2014-10-14 22:06:09 +03:00
Lasse Collin d2e836f2f3 Translations: Update the German translation.
The previous only included the new strings in v5.0.
2012-05-29 23:42:37 +03:00
Lasse Collin c9a1615157 Translations: Update the German translation. 2012-05-29 22:26:27 +03:00
Lasse Collin be16e28ece xz: Add German translation.
Thanks to Andre Noll.
2010-09-14 22:47:14 +03:00