mirror of
https://git.tukaani.org/xz.git
synced 2025-02-22 08:28:25 +00:00
Translations: Update the Georgian translation
This commit is contained in:
parent
b97b23c78d
commit
abe5092f24
153
po/ka.po
153
po/ka.po
@ -1,13 +1,15 @@
|
||||
# SPDX-License-Identifier: 0BSD
|
||||
#
|
||||
# xz translation to Georgian.
|
||||
# This file is put in the public domain.
|
||||
# Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>, 2022-2024.
|
||||
# This file is published under the BSD Zero Clause License.
|
||||
# Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>, 2024.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: xz 5.7.1alpha\n"
|
||||
"Project-Id-Version: xz 5.7.1-dev1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xz@tukaani.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-12-18 11:32+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-10-23 14:53+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-01-23 12:05+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-01-25 03:12+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Georgian <(nothing)>\n"
|
||||
"Language: ka\n"
|
||||
@ -54,7 +56,8 @@ msgstr "'--files' ან '--files0' -თან ერთად, მხოლო
|
||||
#. TRANSLATORS: This is a translatable
|
||||
#. string because French needs a space
|
||||
#. before the colon ("%s : %s").
|
||||
#: src/xz/args.c src/xz/coder.c src/xz/file_io.c src/xz/list.c
|
||||
#: src/xz/args.c src/xz/coder.c src/xz/file_io.c src/xz/list.c src/xz/options.c
|
||||
#: src/xz/util.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s"
|
||||
msgstr "%s: %s"
|
||||
@ -221,6 +224,16 @@ msgstr "%s: ფაილის ჯგუფის დაყენების
|
||||
msgid "%s: Cannot set the file permissions: %s"
|
||||
msgstr "%s: ფაილის წვდომების დაყენების შეცდომა: %s"
|
||||
|
||||
#: src/xz/file_io.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Synchronizing the file failed: %s"
|
||||
msgstr "%s: ფაილის სინქრონიზაციის შეცდომა: %s"
|
||||
|
||||
#: src/xz/file_io.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Synchronizing the directory of the file failed: %s"
|
||||
msgstr "%s: ფაილის საქაღალდის სინქრონიზაციის შეცდომა: %s"
|
||||
|
||||
#: src/xz/file_io.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error getting the file status flags from standard input: %s"
|
||||
@ -270,6 +283,16 @@ msgstr "სტატუსის ალმების აღდგენის
|
||||
msgid "Error getting the file status flags from standard output: %s"
|
||||
msgstr "ფაილის სტატუსის ალმების მიღების შეცდომა სტანრარტული გამოტანიდან: %s"
|
||||
|
||||
#: src/xz/file_io.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Opening the directory failed: %s"
|
||||
msgstr "%s: საქაღალდის გახსნის შეცდომა: %s"
|
||||
|
||||
#: src/xz/file_io.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Destination is not a regular file"
|
||||
msgstr "%s: სამიზნე ჩვეულებრივი ფაილი არაა"
|
||||
|
||||
#: src/xz/file_io.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error restoring the O_APPEND flag to standard output: %s"
|
||||
@ -532,10 +555,8 @@ msgid "No"
|
||||
msgstr "არა"
|
||||
|
||||
#: src/xz/list.c
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid " Minimum XZ Utils version: %s\n"
|
||||
msgid "Minimum XZ Utils version:"
|
||||
msgstr " XZ-ის პროგრამების მინიმალური ვერსია: %s\n"
|
||||
msgstr "მინიმალური XZ Utils ვერსია:"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: %s is an integer. Only the plural form of this
|
||||
#. message is used (e.g. "2 files"). Test with "xz -l foo.xz bar.xz".
|
||||
@ -653,7 +674,7 @@ msgstr "მეტი ინფორმაციისთვის სცად
|
||||
#: src/xz/message.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error printing the help text (error code %d)"
|
||||
msgstr "დახმარების ტექსტის დაბეჭდვის შეცდომა (შეცდომის კოდი %d)"
|
||||
msgstr "დახმარების ტექსტის გამოტანის შეცდომა (შეცდომის კოდია %d)"
|
||||
|
||||
#: src/xz/message.c
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -715,6 +736,11 @@ msgstr "გამოტანის ფაილის თავზე გად
|
||||
msgid "write to standard output and don't delete input files"
|
||||
msgstr "სტანდარტულ გამოტანაზე ჩაწერა და შეყვანილი ფაილები არ წაიშლება"
|
||||
|
||||
#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
|
||||
#: src/xz/message.c
|
||||
msgid "don't synchronize the output file to the storage device before removing the input file"
|
||||
msgstr "გამოტანის ფაილის საცავის მოწყობილობასთან სინქრონიზაცია შეყვანის ფაილის წაშლამდე არ მოხდება"
|
||||
|
||||
#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
|
||||
#: src/xz/message.c
|
||||
msgid "decompress only the first stream, and silently ignore possible remaining input data"
|
||||
@ -790,7 +816,7 @@ msgstr "CPU-ის მეტი დატვირთვის ხარჯზ
|
||||
#. wider than 5 columns makes --long-help a few lines longer.
|
||||
#: src/xz/message.c
|
||||
msgid "NUM"
|
||||
msgstr "რიცხვი"
|
||||
msgstr "NUM"
|
||||
|
||||
#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
|
||||
#: src/xz/message.c
|
||||
@ -817,10 +843,8 @@ msgstr "დაიწყება ახალი .xz ბლოკი მით
|
||||
|
||||
#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
|
||||
#: src/xz/message.c
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "when compressing, if more than TIMEOUT milliseconds has passed since the previous flush and reading more input would block, all pending data is flushed out"
|
||||
msgid "when compressing, if more than NUM milliseconds has passed since the previous flush and reading more input would block, all pending data is flushed out"
|
||||
msgstr "შეკუმშვისას, თუ გავა მოლოდინის დროზე მეტი მილიწამი მონაცემების ბუფერის გასუფთავებასა და მეტი ინფორმაციის წაკითხვის დაბლოკვის შემდეგ, ყველა დარჩენილი მონაცემი გასუფთავდება ბუფერიდან"
|
||||
msgstr "კომპრესიის დროს, თუ NUM მილიწამზე მეტი გავიდა მას შემდეგ, რაც წინა ფლეში და მეტი შეყვანის წაკითხვა დაბლოკავს, ყველა მომლოდინე მონაცემი ამოიწურა"
|
||||
|
||||
#: src/xz/message.c
|
||||
msgid "LIMIT"
|
||||
@ -839,10 +863,8 @@ msgstr "თუ შეკუმშვის პარამეტრი გად
|
||||
|
||||
#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
|
||||
#: src/xz/message.c
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Custom filter chain for compression (alternative for using presets):"
|
||||
msgid "Custom filter chain for compression (an alternative to using presets):"
|
||||
msgstr "მორგებული ფილტრის ჯაჭვი შეკუმშვისთვის (პრესეტების გამოყენების ალტერნატივა):"
|
||||
msgstr "მომხმარებლის ფილტრის ჯაჭვი შეკუმშვისთვის (პრესეტების გამოყენების ალტერნატივა):"
|
||||
|
||||
#: src/xz/message.c
|
||||
msgid "FILTERS"
|
||||
@ -860,15 +882,13 @@ msgstr "დამატებითი ფილტრის ჯაჭვებ
|
||||
|
||||
#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
|
||||
#: src/xz/message.c
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "display more information about the liblzma filter string syntax and exit."
|
||||
msgid "display more information about the liblzma filter string syntax and exit"
|
||||
msgstr "მეტი ინფორმაციის გამოტანა liblzma ფილტრის სტრიქონის სინტაქის შესახებ და გასვლა."
|
||||
msgstr "მეტი ინფორმაციის გამოტანა liblzma ფილტრის სტრიქონის სინტაქის შესახებ და გასვლა"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Short for OPTIONS.
|
||||
#: src/xz/message.c
|
||||
msgid "OPTS"
|
||||
msgstr "OPTS"
|
||||
msgstr "პარამ-ები"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Use semicolon (or its fullwidth form)
|
||||
#. in "(valid values; default)" even if it is weird in
|
||||
@ -885,7 +905,7 @@ msgstr "LZMA1 ან LZMA2. OPTS მძიმით გამოყოფილ
|
||||
#. one line longer.
|
||||
#: src/xz/message.c
|
||||
msgid "PRE"
|
||||
msgstr "PRE"
|
||||
msgstr "პრე"
|
||||
|
||||
#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
|
||||
#: src/xz/message.c
|
||||
@ -904,17 +924,17 @@ msgstr "ლექსიკონის ზომა"
|
||||
#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
|
||||
#: src/xz/message.c
|
||||
msgid "number of literal context bits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ლიტერალის კონტექსტის ბიტების რაოდენობა"
|
||||
|
||||
#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
|
||||
#: src/xz/message.c
|
||||
msgid "number of literal position bits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ლიტერალის მდებარეობის ბიტების რაოდენობა"
|
||||
|
||||
#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
|
||||
#: src/xz/message.c
|
||||
msgid "number of position bits"
|
||||
msgstr "პოზიციის ბიტების რაოდენობა"
|
||||
msgstr "მდებარეობის ბიტების რაოდენობა"
|
||||
|
||||
#: src/xz/message.c
|
||||
msgid "MODE"
|
||||
@ -1094,27 +1114,25 @@ msgstr "ფილტრის ჯაჭვების დაყენება
|
||||
msgid "The supported filters and their options are:"
|
||||
msgstr "მხარდაჭერელი ფილტრები და მათ პარამეტრებია:"
|
||||
|
||||
#: src/xz/options.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Options must be 'name=value' pairs separated with commas"
|
||||
msgstr "%s: პარამეტრები უნდა წარმოადგენდეს \"სახელი=მნიშვნელობა\" ტიპის წყვილებს, მძიმეებით გამოყოფილს"
|
||||
#: src/xz/options.c src/liblzma/common/string_conversion.c
|
||||
msgid "Options must be 'name=value' pairs separated with commas"
|
||||
msgstr "პარამეტრები უნდა წარმოადგენდეს \"სახელი=მნიშვნელობა\" ტიპის წყვილებს, მძიმეებით გამოყოფილს"
|
||||
|
||||
#: src/xz/options.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Invalid option name"
|
||||
msgstr "%s: არასწორი პარამეტრის სახელი"
|
||||
|
||||
#: src/xz/options.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Invalid option value"
|
||||
msgstr "%s: არასწორი პარამეტრის მნიშვნელობა"
|
||||
#: src/xz/options.c src/liblzma/common/string_conversion.c
|
||||
msgid "Invalid option value"
|
||||
msgstr "არასწორი პარამეტრის მნიშვნელობა"
|
||||
|
||||
#: src/xz/options.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported LZMA1/LZMA2 preset: %s"
|
||||
msgstr "მხარდაუჭერელი LZMA1/LZMA2 პრესეტი: %s"
|
||||
|
||||
#: src/xz/options.c
|
||||
#: src/xz/options.c src/liblzma/common/string_conversion.c
|
||||
msgid "The sum of lc and lp must not exceed 4"
|
||||
msgstr "\"lc\" და \"lp\"-ის ჯამი 4-ზე მეტი არ უნდა იყო"
|
||||
|
||||
@ -1133,10 +1151,9 @@ msgstr "%s: ფაილს სუფიქსი `%s' უკვე გააჩ
|
||||
msgid "%s: Invalid filename suffix"
|
||||
msgstr "%s: ფაილის სახელის არასწორი სუფიქსი"
|
||||
|
||||
#: src/xz/util.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Value is not a non-negative decimal integer"
|
||||
msgstr "%s: მნიშვნელობა არა-უარყოფით მთელ რიცხვს არ წარმოადგენს"
|
||||
#: src/xz/util.c src/liblzma/common/string_conversion.c
|
||||
msgid "Value is not a non-negative decimal integer"
|
||||
msgstr "მნიშვნელობა არაუარყოფით მთელ რიცხვს არ წარმოადგენს"
|
||||
|
||||
#: src/xz/util.c
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1184,3 +1201,63 @@ msgstr "სტანდარტული გამოტანაში ჩა
|
||||
#: src/common/tuklib_exit.c
|
||||
msgid "Unknown error"
|
||||
msgstr "უცნობი შეცდომა"
|
||||
|
||||
#: src/liblzma/common/string_conversion.c
|
||||
msgid "Unsupported preset"
|
||||
msgstr "მხარდაუჭერელი პრესეტი"
|
||||
|
||||
#: src/liblzma/common/string_conversion.c
|
||||
msgid "Unsupported flag in the preset"
|
||||
msgstr "მხარდაუჭერელი ალამი პრესეტში"
|
||||
|
||||
#: src/liblzma/common/string_conversion.c
|
||||
msgid "Unknown option name"
|
||||
msgstr "უცნობი პარამეტრის სახელი"
|
||||
|
||||
#: src/liblzma/common/string_conversion.c
|
||||
msgid "Option value cannot be empty"
|
||||
msgstr "პარამეტრი ცარიელი ვერ იქნება"
|
||||
|
||||
#: src/liblzma/common/string_conversion.c
|
||||
msgid "Value out of range"
|
||||
msgstr "მნიშვნელობა დიაპაზონს გარეთაა"
|
||||
|
||||
#: src/liblzma/common/string_conversion.c
|
||||
msgid "This option does not support any multiplier suffixes"
|
||||
msgstr "ამ პარამეტრს გამამრავლებელი სუფიქსების მხარდაჭერა არ გააჩნია"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Don't translate the
|
||||
#. suffixes "KiB", "MiB", or "GiB"
|
||||
#. because a user can only specify
|
||||
#. untranslated suffixes.
|
||||
#: src/liblzma/common/string_conversion.c
|
||||
msgid "Invalid multiplier suffix (KiB, MiB, or GiB)"
|
||||
msgstr "არასწორი მულტიპლიკატორის სუფიქსი (KiB, MiB ან GiB)"
|
||||
|
||||
#: src/liblzma/common/string_conversion.c
|
||||
msgid "Unknown filter name"
|
||||
msgstr "ფილტრის უცნობი სახელი"
|
||||
|
||||
#: src/liblzma/common/string_conversion.c
|
||||
msgid "This filter cannot be used in the .xz format"
|
||||
msgstr "ამ ფილტრს .xz ფორმატში ვერ გამოიყენებთ"
|
||||
|
||||
#: src/liblzma/common/string_conversion.c
|
||||
msgid "Memory allocation failed"
|
||||
msgstr "მეხსიერების გამოყოფის შეცდომა"
|
||||
|
||||
#: src/liblzma/common/string_conversion.c
|
||||
msgid "Empty string is not allowed, try '6' if a default value is needed"
|
||||
msgstr "ცარიელი სტრიქონი დაუშვებელია. სცადეთ '6', თუ ნაგულისხმევი მნიშვნელობა გჭირდებათ"
|
||||
|
||||
#: src/liblzma/common/string_conversion.c
|
||||
msgid "The maximum number of filters is four"
|
||||
msgstr "ფილტრების მაქსიმალური რაოდენობა ოთხის ტოლია"
|
||||
|
||||
#: src/liblzma/common/string_conversion.c
|
||||
msgid "Filter name is missing"
|
||||
msgstr "ფილტრის სახელი მითითებული არაა"
|
||||
|
||||
#: src/liblzma/common/string_conversion.c
|
||||
msgid "Invalid filter chain ('lzma2' missing at the end?)"
|
||||
msgstr "არასწორი ფილტრის ჯაჭვი (ბოლოში აკლია 'lzma2'?)"
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user