Translations: Update the German translation.

This commit is contained in:
Jia Tan 2023-05-17 23:09:18 +08:00
parent 13572cb2c3
commit 592961ccdb
1 changed files with 94 additions and 95 deletions

189
po/de.po
View File

@ -3,13 +3,13 @@
#
# André Noll <maan@tuebingen.mpg.de>, 2010.
# Anna Henningsen <sqrt@entless.org>, 2015.
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2019, 2022.
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2019, 2022-2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xz 5.4.0-pre2\n"
"Project-Id-Version: xz 5.4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xz@tukaani.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-03 00:34+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-05 18:55+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-04 22:32+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-17 16:34+0200\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: de\n"
@ -18,53 +18,57 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 22.08.3\n"
"X-Generator: Lokalize 23.04.0\n"
#: src/xz/args.c:64
#: src/xz/args.c:77
#, c-format
msgid "%s: Invalid argument to --block-list"
msgstr "%s: Ungültiges Argument für --block-list"
#: src/xz/args.c:74
#: src/xz/args.c:87
#, c-format
msgid "%s: Too many arguments to --block-list"
msgstr "%s: Zu viele Argumente für --block-list"
#: src/xz/args.c:103
#: src/xz/args.c:116
msgid "0 can only be used as the last element in --block-list"
msgstr "0 kann nur das letzte Element in --block-list sein"
#: src/xz/args.c:436
#: src/xz/args.c:451
#, c-format
msgid "%s: Unknown file format type"
msgstr "%s: Unbekanntes Dateiformat"
#: src/xz/args.c:459 src/xz/args.c:467
#: src/xz/args.c:474 src/xz/args.c:482
#, c-format
msgid "%s: Unsupported integrity check type"
msgstr "%s: Integritätsprüfungstyp nicht unterstützt"
#: src/xz/args.c:503
#: src/xz/args.c:518
msgid "Only one file can be specified with `--files' or `--files0'."
msgstr "Nur eine Datei kann als Argument für »--files« oder »--files0« angegeben werden."
#: src/xz/args.c:571
#: src/xz/args.c:586
#, c-format
msgid "The environment variable %s contains too many arguments"
msgstr "Die Umgebungsvariable %s enthält zu viele Argumente"
#: src/xz/args.c:673
#: src/xz/args.c:688
msgid "Compression support was disabled at build time"
msgstr "Die Unterstützung für Kompression wurde zum Zeitpunkt der Erstellung deaktiviert"
#: src/xz/args.c:680
#: src/xz/args.c:695
msgid "Decompression support was disabled at build time"
msgstr "Die Unterstützung für Dekompression wurde zum Zeitpunkt der Erstellung deaktiviert"
#: src/xz/args.c:686
#: src/xz/args.c:701
msgid "Compression of lzip files (.lz) is not supported"
msgstr "Kompression von lzip-Dateien (.lz) wird nicht unterstützt"
#: src/xz/args.c:732
msgid "With --format=raw, --suffix=.SUF is required unless writing to stdout"
msgstr "Mit --format=raw ist --suffix=.SUF notwendig, falls nicht in die Standardausgabe geschrieben wird"
#: src/xz/coder.c:115
msgid "Maximum number of filters is four"
msgstr "Maximal vier Filter möglich"
@ -136,11 +140,11 @@ msgstr "Die LZMA%c-Wörterbuchgröße wurde von %s MiB auf %s MiB angepasst, um
msgid "Error creating a pipe: %s"
msgstr "Fehler beim Erzeugen der Pipeline: %s"
#: src/xz/file_io.c:235
#: src/xz/file_io.c:252
msgid "Failed to enable the sandbox"
msgstr "Sandbox konnte nicht aktiviert werden"
#: src/xz/file_io.c:277
#: src/xz/file_io.c:294
#, c-format
msgid "%s: poll() failed: %s"
msgstr "%s: poll() ist fehlgeschlagen: %s"
@ -155,111 +159,111 @@ msgstr "%s: poll() ist fehlgeschlagen: %s"
#. it is possible that the user has put a new file in place
#. of the original file, and in that case it obviously
#. shouldn't be removed.
#: src/xz/file_io.c:344
#: src/xz/file_io.c:361
#, c-format
msgid "%s: File seems to have been moved, not removing"
msgstr "%s: Datei scheint verschoben worden zu sein, daher wird sie nicht gelöscht"
#: src/xz/file_io.c:351 src/xz/file_io.c:907
#: src/xz/file_io.c:368 src/xz/file_io.c:924
#, c-format
msgid "%s: Cannot remove: %s"
msgstr "%s: Löschen nicht möglich: %s"
#: src/xz/file_io.c:377
#: src/xz/file_io.c:394
#, c-format
msgid "%s: Cannot set the file owner: %s"
msgstr "%s: Dateieigentümer kann nicht gesetzt werden: %s"
#: src/xz/file_io.c:390
#: src/xz/file_io.c:407
#, c-format
msgid "%s: Cannot set the file group: %s"
msgstr "%s: Dateigruppe kann nicht gesetzt werden: %s"
#: src/xz/file_io.c:409
#: src/xz/file_io.c:426
#, c-format
msgid "%s: Cannot set the file permissions: %s"
msgstr "%s: Zugriffsrechte können nicht gesetzt werden: %s"
#: src/xz/file_io.c:535
#: src/xz/file_io.c:552
#, c-format
msgid "Error getting the file status flags from standard input: %s"
msgstr "Dateistatus-Markierungen können nicht aus der Standardeingabe ermittelt werden: %s"
#: src/xz/file_io.c:593 src/xz/file_io.c:655
#: src/xz/file_io.c:610 src/xz/file_io.c:672
#, c-format
msgid "%s: Is a symbolic link, skipping"
msgstr "%s: Ist ein symbolischer Link, wird übersprungen"
#: src/xz/file_io.c:684
#: src/xz/file_io.c:701
#, c-format
msgid "%s: Is a directory, skipping"
msgstr "%s: Ist ein Verzeichnis, wird übersprungen"
#: src/xz/file_io.c:690
#: src/xz/file_io.c:707
#, c-format
msgid "%s: Not a regular file, skipping"
msgstr "%s: Keine reguläre Datei, wird übersprungen"
#: src/xz/file_io.c:707
#: src/xz/file_io.c:724
#, c-format
msgid "%s: File has setuid or setgid bit set, skipping"
msgstr "%s: Datei hat das setuid- oder setgid-Bit gesetzt, wird übersprungen"
#: src/xz/file_io.c:714
#: src/xz/file_io.c:731
#, c-format
msgid "%s: File has sticky bit set, skipping"
msgstr "%s: Datei hat sticky-Bit gesetzt, wird übersprungen"
#: src/xz/file_io.c:721
#: src/xz/file_io.c:738
#, c-format
msgid "%s: Input file has more than one hard link, skipping"
msgstr "%s: Eingabedatei hat mehr als einen harten Link, wird übersprungen"
#: src/xz/file_io.c:763
#: src/xz/file_io.c:780
msgid "Empty filename, skipping"
msgstr "Leerer Dateiname, wird übersprungen"
#: src/xz/file_io.c:817
#: src/xz/file_io.c:834
#, c-format
msgid "Error restoring the status flags to standard input: %s"
msgstr "Fehler beim Wiederherstellen der Status-Markierungen für die Standardeingabe: %s"
#: src/xz/file_io.c:865
#: src/xz/file_io.c:882
#, c-format
msgid "Error getting the file status flags from standard output: %s"
msgstr "Status-Markierungen der Standardausgabe können nicht ermittelt werden: %s"
#: src/xz/file_io.c:1043
#: src/xz/file_io.c:1060
#, c-format
msgid "Error restoring the O_APPEND flag to standard output: %s"
msgstr "Fehler beim Wiederherstellen der O_APPEND-Markierungen für die Standardausgabe: %s"
#: src/xz/file_io.c:1055
#: src/xz/file_io.c:1072
#, c-format
msgid "%s: Closing the file failed: %s"
msgstr "%s: Fehler beim Schließen der Datei: %s"
#: src/xz/file_io.c:1091 src/xz/file_io.c:1354
#: src/xz/file_io.c:1108 src/xz/file_io.c:1371
#, c-format
msgid "%s: Seeking failed when trying to create a sparse file: %s"
msgstr "%s: Positionierungsfehler beim Versuch, eine Sparse-Datei (dünnbesetzte Datei) zu erzeugen: %s"
#: src/xz/file_io.c:1192
#: src/xz/file_io.c:1209
#, c-format
msgid "%s: Read error: %s"
msgstr "%s: Lesefehler: %s"
#: src/xz/file_io.c:1222
#: src/xz/file_io.c:1239
#, c-format
msgid "%s: Error seeking the file: %s"
msgstr "%s: Fehler beim Durchsuchen der Datei: %s"
#: src/xz/file_io.c:1246
#: src/xz/file_io.c:1263
#, c-format
msgid "%s: Unexpected end of file"
msgstr "%s: Unerwartetes Ende der Datei"
#: src/xz/file_io.c:1305
#: src/xz/file_io.c:1322
#, c-format
msgid "%s: Write error: %s"
msgstr "%s: Schreibfehler: %s"
@ -548,63 +552,63 @@ msgstr "Lesen der Daten aus der Standardeingabe ist nicht möglich, wenn die Dat
msgid "%s: "
msgstr "%s: "
#: src/xz/message.c:788 src/xz/message.c:847
#: src/xz/message.c:797 src/xz/message.c:856
msgid "Internal error (bug)"
msgstr "Interner Fehler (Bug)"
#: src/xz/message.c:795
#: src/xz/message.c:804
msgid "Cannot establish signal handlers"
msgstr "Signalroutine kann nicht gesetzt werden"
#: src/xz/message.c:804
#: src/xz/message.c:813
msgid "No integrity check; not verifying file integrity"
msgstr "Keine Integritätsprüfung; Integrität der Datei wird nicht überprüft"
#: src/xz/message.c:807
#: src/xz/message.c:816
msgid "Unsupported type of integrity check; not verifying file integrity"
msgstr "Typ der Integritätsprüfung wird nicht unterstützt; Integrität der Datei wird nicht überprüft"
#: src/xz/message.c:814
#: src/xz/message.c:823
msgid "Memory usage limit reached"
msgstr "Speicherbedarfsbegrenzung erreicht"
#: src/xz/message.c:817
#: src/xz/message.c:826
msgid "File format not recognized"
msgstr "Dateiformat nicht erkannt"
#: src/xz/message.c:820
#: src/xz/message.c:829
msgid "Unsupported options"
msgstr "Optionen nicht unterstützt"
#: src/xz/message.c:823
#: src/xz/message.c:832
msgid "Compressed data is corrupt"
msgstr "Komprimierte Daten sind beschädigt"
#: src/xz/message.c:826
#: src/xz/message.c:835
msgid "Unexpected end of input"
msgstr "Unerwartetes Ende der Eingabe"
#: src/xz/message.c:868
#: src/xz/message.c:877
#, c-format
msgid "%s MiB of memory is required. The limiter is disabled."
msgstr "%s MiB Speicher wird benötigt. Die Begrenzung ist deaktiviert."
#: src/xz/message.c:896
#: src/xz/message.c:905
#, c-format
msgid "%s MiB of memory is required. The limit is %s."
msgstr "%s MiB Speicher wird benötigt. Die Begrenzung ist %s."
#: src/xz/message.c:915
#: src/xz/message.c:924
#, c-format
msgid "%s: Filter chain: %s\n"
msgstr "%s: Filterkette: %s\n"
#: src/xz/message.c:926
#: src/xz/message.c:935
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information."
msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für mehr Informationen."
#: src/xz/message.c:952
#: src/xz/message.c:961
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@ -615,17 +619,17 @@ msgstr ""
"Komprimiert oder dekomprimiert .xz-DATEI(EN).\n"
"\n"
#: src/xz/message.c:959
#: src/xz/message.c:968
msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgstr ""
"Obligatorische Argumente für lange Optionen sind auch für kurze Optionen\n"
"zwingend.\n"
#: src/xz/message.c:963
#: src/xz/message.c:972
msgid " Operation mode:\n"
msgstr " Aktionsmodus:\n"
#: src/xz/message.c:966
#: src/xz/message.c:975
msgid ""
" -z, --compress force compression\n"
" -d, --decompress force decompression\n"
@ -637,7 +641,7 @@ msgstr ""
" -t, --test Dateiintegrität überprüfen\n"
" -l, --list Dateiinformationen anzeigen"
#: src/xz/message.c:972
#: src/xz/message.c:981
msgid ""
"\n"
" Operation modifiers:\n"
@ -645,7 +649,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Aktionsmodifikatoren:\n"
#: src/xz/message.c:975
#: src/xz/message.c:984
msgid ""
" -k, --keep keep (don't delete) input files\n"
" -f, --force force overwrite of output file and (de)compress links\n"
@ -657,7 +661,7 @@ msgstr ""
" -c, --stdout In die Standardausgabe schreiben und die\n"
" Eingabedateien nicht löschen"
#: src/xz/message.c:984
#: src/xz/message.c:993
msgid ""
" --single-stream decompress only the first stream, and silently\n"
" ignore possible remaining input data"
@ -666,7 +670,7 @@ msgstr ""
" stillschweigend mögliche weitere Eingabedaten\n"
" ignorieren"
#: src/xz/message.c:987
#: src/xz/message.c:996
msgid ""
" --no-sparse do not create sparse files when decompressing\n"
" -S, --suffix=.SUF use the suffix `.SUF' on compressed files\n"
@ -687,7 +691,7 @@ msgstr ""
" --files0=[DATEI] Wie --files, aber das Null-Zeichen wird als\n"
" Trenner benutzt"
#: src/xz/message.c:996
#: src/xz/message.c:1005
msgid ""
"\n"
" Basic file format and compression options:\n"
@ -695,7 +699,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Grundlegende Optionen für Dateiformat und Kompression:\n"
#: src/xz/message.c:998
#: src/xz/message.c:1007
msgid ""
" -F, --format=FMT file format to encode or decode; possible values are\n"
" `auto' (default), `xz', `lzma', `lzip', and `raw'\n"
@ -708,13 +712,13 @@ msgstr ""
" -C, --check=PRÜFUNG Typ der Integritätsprüfung: »none« (Vorsicht),\n"
" »crc32«, »crc64« (Voreinstellung) oder »sha256«"
#: src/xz/message.c:1003
#: src/xz/message.c:1012
msgid " --ignore-check don't verify the integrity check when decompressing"
msgstr ""
" --ignore-check Integritätsprüfung beim Dekomprimieren\n"
" nicht ausführen"
#: src/xz/message.c:1007
#: src/xz/message.c:1016
msgid ""
" -0 ... -9 compression preset; default is 6; take compressor *and*\n"
" decompressor memory usage into account before using 7-9!"
@ -723,7 +727,7 @@ msgstr ""
" Beachten Sie den Speicherbedarf des Kompressors\n"
" *und* des Dekompressors, wenn Sie 7-9 benutzen!"
#: src/xz/message.c:1011
#: src/xz/message.c:1020
msgid ""
" -e, --extreme try to improve compression ratio by using more CPU time;\n"
" does not affect decompressor memory requirements"
@ -732,7 +736,7 @@ msgstr ""
" Kompressionsverhältnis zu verbessern. Dies beeinflusst\n"
" den Speicherbedarf des Dekompressors nicht."
#: src/xz/message.c:1015
#: src/xz/message.c:1024
msgid ""
" -T, --threads=NUM use at most NUM threads; the default is 1; set to 0\n"
" to use as many threads as there are processor cores"
@ -742,7 +746,7 @@ msgstr ""
" wird, dann werden so viele Threads erzeugt, wie\n"
" Prozessorkerne vorhanden sind"
#: src/xz/message.c:1020
#: src/xz/message.c:1029
msgid ""
" --block-size=SIZE\n"
" start a new .xz block after every SIZE bytes of input;\n"
@ -754,7 +758,7 @@ msgstr ""
" Option, um die Blockgröße für die Kompression mit\n"
" mehreren Threads zu setzen"
#: src/xz/message.c:1024
#: src/xz/message.c:1033
msgid ""
" --block-list=SIZES\n"
" start a new .xz block after the given comma-separated\n"
@ -765,7 +769,7 @@ msgstr ""
" Kommata getrennten Intervalle an unkomprimierten\n"
" Daten beginnen"
#: src/xz/message.c:1028
#: src/xz/message.c:1037
msgid ""
" --flush-timeout=TIMEOUT\n"
" when compressing, if more than TIMEOUT milliseconds has\n"
@ -779,7 +783,7 @@ msgstr ""
" Eingabedaten den Prozess blockieren würde, dann werden\n"
" alle noch ausstehenden Daten geschrieben"
#: src/xz/message.c:1034
#: src/xz/message.c:1043
#, no-c-format
msgid ""
" --memlimit-compress=LIMIT\n"
@ -800,7 +804,7 @@ msgstr ""
" Geben Sie 0 an, um die Grundeinstellungen zu\n"
" verwenden."
#: src/xz/message.c:1043
#: src/xz/message.c:1052
msgid ""
" --no-adjust if compression settings exceed the memory usage limit,\n"
" give an error instead of adjusting the settings downwards"
@ -810,7 +814,7 @@ msgstr ""
" Fehler ausgegeben, statt die Einstellungen\n"
" nach unten anzupassen."
#: src/xz/message.c:1049
#: src/xz/message.c:1058
msgid ""
"\n"
" Custom filter chain for compression (alternative for using presets):"
@ -818,7 +822,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Benutzerdefinierte Filterkette für Kompression (alternativ zu Voreinstellung):"
#: src/xz/message.c:1058
#: src/xz/message.c:1067
msgid ""
"\n"
" --lzma1[=OPTS] LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero or\n"
@ -851,7 +855,7 @@ msgstr ""
" depth=ZAHL Maximale Suchtiefe; 0=automatisch\n"
" (Voreinstellung)"
#: src/xz/message.c:1073
#: src/xz/message.c:1082
msgid ""
"\n"
" --x86[=OPTS] x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n"
@ -876,7 +880,7 @@ msgstr ""
" start=ZAHL Startversatz für Konversion\n"
" (Voreinstellung=0)"
#: src/xz/message.c:1086
#: src/xz/message.c:1095
msgid ""
"\n"
" --delta[=OPTS] Delta filter; valid OPTS (valid values; default):\n"
@ -889,7 +893,7 @@ msgstr ""
" dist=NUM Abstand zwischen den Bytes, die voneinander\n"
" subtrahiert werden (1-256; 1)"
#: src/xz/message.c:1094
#: src/xz/message.c:1103
msgid ""
"\n"
" Other options:\n"
@ -897,7 +901,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Andere Optionen:\n"
#: src/xz/message.c:1097
#: src/xz/message.c:1106
msgid ""
" -q, --quiet suppress warnings; specify twice to suppress errors too\n"
" -v, --verbose be verbose; specify twice for even more verbose"
@ -907,17 +911,17 @@ msgstr ""
" -v, --verbose Ausführlicher Modus; wird diese Option zweimal\n"
" angegeben, erfolgen noch ausführlichere Ausgaben"
#: src/xz/message.c:1102
#: src/xz/message.c:1111
msgid " -Q, --no-warn make warnings not affect the exit status"
msgstr " -Q, --no-warn Warnungen verändern nicht den Exit-Status"
#: src/xz/message.c:1104
#: src/xz/message.c:1113
msgid " --robot use machine-parsable messages (useful for scripts)"
msgstr ""
" --robot Maschinenlesbare Meldungen ausgeben (nützlich für\n"
" Skripte)"
#: src/xz/message.c:1107
#: src/xz/message.c:1116
msgid ""
" --info-memory display the total amount of RAM and the currently active\n"
" memory usage limits, and exit"
@ -926,7 +930,7 @@ msgstr ""
" Speicherbedarfsbegrenzung anzeigen\n"
" und das Programm beenden"
#: src/xz/message.c:1110
#: src/xz/message.c:1119
msgid ""
" -h, --help display the short help (lists only the basic options)\n"
" -H, --long-help display this long help and exit"
@ -935,7 +939,7 @@ msgstr ""
" Optionen)\n"
" -H, --long-help Diese lange Hilfe anzeigen und das Programm beenden"
#: src/xz/message.c:1114
#: src/xz/message.c:1123
msgid ""
" -h, --help display this short help and exit\n"
" -H, --long-help display the long help (lists also the advanced options)"
@ -944,11 +948,11 @@ msgstr ""
" -H, --long-help Die lange Hilfe (und damit auch fortgeschrittene\n"
" Optionen) anzeigen"
#: src/xz/message.c:1119
#: src/xz/message.c:1128
msgid " -V, --version display the version number and exit"
msgstr " -V, --version Versionsnummer anzeigen und beenden"
#: src/xz/message.c:1121
#: src/xz/message.c:1130
msgid ""
"\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
@ -961,17 +965,17 @@ msgstr ""
#. for this package. Please add _another line_ saying
#. "Report translation bugs to <...>\n" with the email or WWW
#. address for translation bugs. Thanks.
#: src/xz/message.c:1127
#: src/xz/message.c:1136
#, c-format
msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish).\n"
msgstr "Melden Sie Fehler an <%s> (auf Englisch oder Finnisch).\n"
#: src/xz/message.c:1129
#: src/xz/message.c:1138
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "%s-Homepage: <%s>\n"
#: src/xz/message.c:1133
#: src/xz/message.c:1142
msgid "THIS IS A DEVELOPMENT VERSION NOT INTENDED FOR PRODUCTION USE."
msgstr "DIES IST EINE NICHT FÜR DEN PRODUKTIVBETRIEB GEEIGNETE ENTWICKLERVERSION."
@ -999,22 +1003,17 @@ msgstr "LZMA1/LZMA2-Voreinstellung wird nicht unterstützt: %s"
msgid "The sum of lc and lp must not exceed 4"
msgstr "Die Summe aus lc und lp darf höchstens 4 sein"
#: src/xz/suffix.c:134 src/xz/suffix.c:265
#, c-format
msgid "%s: With --format=raw, --suffix=.SUF is required unless writing to stdout"
msgstr "%s: Mit --format=raw ist --suffix=.SUF notwendig, falls nicht in die Standardausgabe geschrieben wird"
#: src/xz/suffix.c:165
#: src/xz/suffix.c:160
#, c-format
msgid "%s: Filename has an unknown suffix, skipping"
msgstr "%s: Dateiname hat unbekanntes Suffix, wird übersprungen"
#: src/xz/suffix.c:186
#: src/xz/suffix.c:181
#, c-format
msgid "%s: File already has `%s' suffix, skipping"
msgstr "%s: Datei hat bereits das Suffix »%s«, wird übersprungen"
#: src/xz/suffix.c:402
#: src/xz/suffix.c:388
#, c-format
msgid "%s: Invalid filename suffix"
msgstr "%s: Ungültige Dateiendung"