From ff85e6130d5940896915cdbb99aa9ece9d41240b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Lasse Collin Date: Sun, 9 Mar 2025 21:23:34 +0200 Subject: [PATCH] Translations: Update the Romanian translation --- po/ro.po | 24 +++++++++++++----------- 1 file changed, 13 insertions(+), 11 deletions(-) diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index f0fce000..1bbd358a 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -17,14 +17,15 @@ # Actualizare a traducerii pentru versiunea 5.6.0-pre1, făcută de R-GC, feb-2024. # Actualizare a traducerii pentru versiunea 5.6.0-pre2, făcută de R-GC, feb-2024. # Actualizare a traducerii pentru versiunea 5.7.1-dev1, făcută de R-GC, ian-2025. +# Actualizare a traducerii pentru versiunea 5.8.0-pre1, făcută de R-GC, mar-2025. # Actualizare a traducerii pentru versiunea Y, făcută de X, Z(luna-anul). # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xz 5.7.1-dev1\n" +"Project-Id-Version: xz 5.8.0-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xz@tukaani.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-01-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-01-31 17:31+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-29 20:59+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-03-09 19:21+0100\n" "Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" @@ -342,7 +343,7 @@ msgstr "%s: Eroare de citire: %s" #: src/xz/file_io.c #, c-format msgid "%s: Error seeking the file: %s" -msgstr "%s: Eroare la căutarea fișierului: %s" +msgstr "%s: Eroare la explorarea fișierului: %s" #: src/xz/file_io.c #, c-format @@ -654,7 +655,7 @@ msgstr "Nu se pot citi date de la intrarea standard atunci când se citesc numel #. of the line in messages. Usually it becomes "xz: ". #. This is a translatable string because French needs #. a space before a colon. -#: src/xz/message.c +#: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c #, c-format msgid "%s: " msgstr "%s: " @@ -665,7 +666,7 @@ msgstr "Eroare internă (bug)" #: src/xz/message.c msgid "Cannot establish signal handlers" -msgstr "Nu se pot stabili operatorii de semnal" +msgstr "Nu se pot stabili gestionarii de semnal" #: src/xz/message.c msgid "No integrity check; not verifying file integrity" @@ -715,7 +716,7 @@ msgstr "%s: Lanț de filtre: %s\n" msgid "Try '%s --help' for more information." msgstr "Încercați «%s --help» pentru mai multe informații." -#: src/xz/message.c +#: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c #, c-format msgid "Error printing the help text (error code %d)" msgstr "Eroare la afișarea textului de ajutor (cod de eroare %d)" @@ -883,7 +884,7 @@ msgstr "BLOCURI" #. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c msgid "start a new .xz block after the given comma-separated intervals of uncompressed data; optionally, specify a filter chain number (0-9) followed by a ':' before the uncompressed data size" -msgstr "începe un nou bloc .xz după intervalele date separate prin virgulă, de date necomprimate; opțional, specificați un număr de lanț de filtrare (0-9) urmat de „:” înainte de dimensiunea datelor necomprimate" +msgstr "începe un nou bloc .xz după intervalele specificate separate prin virgule, de date necomprimate; opțional, specificați un număr de lanț de filtrare (0-9) urmat de „:” înainte de dimensiunea datelor necomprimate" #. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c @@ -903,7 +904,7 @@ msgstr "stabilește limita de utilizare a memoriei pentru comprimare, decomprima #. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c msgid "if compression settings exceed the memory usage limit, give an error instead of adjusting the settings downwards" -msgstr "dacă setările de comprimare depășesc limita de utilizare a memoriei, dă o eroare în loc să reducă val. stabilite" +msgstr "dacă valorile de comprimare depășesc limita de utilizare a memoriei, dă o eroare în loc să reducă val. stabilite" #. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c @@ -942,7 +943,7 @@ msgstr "OPȚI" #. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c msgid "LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero or more of the following options (valid values; default):" -msgstr "LZMA1 sau LZMA2; OPȚI este o listă separată prin virgulă, de niciuna sau de mai multe dintre următoarele opțiuni (între paranteze: valorile valide, și cele implicite)" +msgstr "LZMA1 sau LZMA2; OPȚI este o listă separată prin virgule, de niciuna sau de mai multe dintre următoarele opțiuni (între paranteze: valorile valide, și cele implicite)" #. TRANSLATORS: Short for PRESET. A longer string is #. fine but wider than 4 columns makes --long-help @@ -1185,7 +1186,7 @@ msgstr "Suma de lc și lp nu trebuie să depășească 4" #: src/xz/suffix.c #, c-format msgid "%s: Filename has an unknown suffix, skipping" -msgstr "%s: Numele fișierului are un sufix necunoscut, care se omite" +msgstr "%s: Numele fișierului are un sufix necunoscut, se omite" #: src/xz/suffix.c #, c-format @@ -1228,6 +1229,7 @@ msgstr "Datele comprimate nu pot fi scrise pe un terminal" msgid "Usage: %s [--help] [--version] [FILE]...\n" msgstr "Utilizare: %s [--help] [--version] [FIȘIER]...\n" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/lzmainfo/lzmainfo.c msgid "Show information stored in the .lzma file header." msgstr "Afișează informațiile stocate în antetul fișierului .lzma ."