From f51b7bcea6f948db9529b3e6d850e76a30cc0e96 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jia Tan Date: Wed, 31 May 2023 20:15:53 +0800 Subject: [PATCH] Translations: Update the Chinese (simplified) translation. --- po/zh_CN.po | 317 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 157 insertions(+), 160 deletions(-) diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 2bdd2030..14681167 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -5,10 +5,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xz 5.4.0-pre1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: lasse.collin@tukaani.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-09 19:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-30 13:31-0500\n" +"Project-Id-Version: xz 5.4.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: xz@tukaani.org\n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-04 22:32+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-18 14:03-0400\n" "Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" "Language: zh_CN\n" @@ -17,53 +17,57 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -"X-Generator: Poedit 3.2\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" -#: src/xz/args.c:64 +#: src/xz/args.c:77 #, c-format msgid "%s: Invalid argument to --block-list" msgstr "%s:--block-list 的无效参数" -#: src/xz/args.c:74 +#: src/xz/args.c:87 #, c-format msgid "%s: Too many arguments to --block-list" msgstr "%s:--block-list 得到过多参数" -#: src/xz/args.c:103 +#: src/xz/args.c:116 msgid "0 can only be used as the last element in --block-list" msgstr "0 仅可用于 --block-list 的最后一个元素" -#: src/xz/args.c:424 +#: src/xz/args.c:451 #, c-format msgid "%s: Unknown file format type" msgstr "%s:位置文件格式类型" -#: src/xz/args.c:447 src/xz/args.c:455 +#: src/xz/args.c:474 src/xz/args.c:482 #, c-format msgid "%s: Unsupported integrity check type" msgstr "%s:不支持的完整性检查类型" -#: src/xz/args.c:491 +#: src/xz/args.c:518 msgid "Only one file can be specified with `--files' or `--files0'." msgstr "仅可使用“--files”或“--files0”指定一个文件。" -#: src/xz/args.c:559 +#: src/xz/args.c:586 #, c-format msgid "The environment variable %s contains too many arguments" msgstr "环境变量 %s 包含过多参数" -#: src/xz/args.c:661 +#: src/xz/args.c:688 msgid "Compression support was disabled at build time" msgstr "压缩支持已在构建时禁用" -#: src/xz/args.c:668 +#: src/xz/args.c:695 msgid "Decompression support was disabled at build time" msgstr "解压支持已在构建时禁用" -#: src/xz/args.c:674 +#: src/xz/args.c:701 msgid "Compression of lzip files (.lz) is not supported" msgstr "不支持对 lzip 文件 (.lz) 的压缩" +#: src/xz/args.c:732 +msgid "With --format=raw, --suffix=.SUF is required unless writing to stdout" +msgstr "启用 --format-raw 选项时,必须指定 --suffix=.SUF 获知写入至标准输出" + #: src/xz/coder.c:115 msgid "Maximum number of filters is four" msgstr "过滤器最多数量为四" @@ -135,11 +139,11 @@ msgstr "已调整 LZMA%c 字典大小(从 %s MiB 调整为 %s MiB),以不 msgid "Error creating a pipe: %s" msgstr "创建管道时出错:%s" -#: src/xz/file_io.c:235 +#: src/xz/file_io.c:252 msgid "Failed to enable the sandbox" msgstr "沙盒启用失败" -#: src/xz/file_io.c:277 +#: src/xz/file_io.c:294 #, c-format msgid "%s: poll() failed: %s" msgstr "%s:poll() 失败:%s" @@ -154,252 +158,252 @@ msgstr "%s:poll() 失败:%s" #. it is possible that the user has put a new file in place #. of the original file, and in that case it obviously #. shouldn't be removed. -#: src/xz/file_io.c:344 +#: src/xz/file_io.c:361 #, c-format msgid "%s: File seems to have been moved, not removing" msgstr "%s:文件似乎已移动,不再进行删除操作" -#: src/xz/file_io.c:351 src/xz/file_io.c:907 +#: src/xz/file_io.c:368 src/xz/file_io.c:924 #, c-format msgid "%s: Cannot remove: %s" msgstr "%s:无法删除:%s" -#: src/xz/file_io.c:377 +#: src/xz/file_io.c:394 #, c-format msgid "%s: Cannot set the file owner: %s" msgstr "%s:无法设置文件所有者:%s" -#: src/xz/file_io.c:390 +#: src/xz/file_io.c:407 #, c-format msgid "%s: Cannot set the file group: %s" msgstr "%s:无法设置文件所有组:%s" -#: src/xz/file_io.c:409 +#: src/xz/file_io.c:426 #, c-format msgid "%s: Cannot set the file permissions: %s" msgstr "%s:无法设置文件权限:%s" -#: src/xz/file_io.c:535 +#: src/xz/file_io.c:552 #, c-format msgid "Error getting the file status flags from standard input: %s" msgstr "从标准输入获取文件状态标志出错:%s" -#: src/xz/file_io.c:593 src/xz/file_io.c:655 +#: src/xz/file_io.c:610 src/xz/file_io.c:672 #, c-format msgid "%s: Is a symbolic link, skipping" msgstr "%s:是符号链接,跳过" -#: src/xz/file_io.c:684 +#: src/xz/file_io.c:701 #, c-format msgid "%s: Is a directory, skipping" msgstr "%s:是目录,跳过" -#: src/xz/file_io.c:690 +#: src/xz/file_io.c:707 #, c-format msgid "%s: Not a regular file, skipping" msgstr "%s:不是标准文件,跳过" -#: src/xz/file_io.c:707 +#: src/xz/file_io.c:724 #, c-format msgid "%s: File has setuid or setgid bit set, skipping" msgstr "%s:文件有设置用户ID或设置组ID标识,跳过" -#: src/xz/file_io.c:714 +#: src/xz/file_io.c:731 #, c-format msgid "%s: File has sticky bit set, skipping" msgstr "%s:文件有粘滞位标识,跳过" -#: src/xz/file_io.c:721 +#: src/xz/file_io.c:738 #, c-format msgid "%s: Input file has more than one hard link, skipping" msgstr "%s:输入文件有多于一个硬链接,跳过" -#: src/xz/file_io.c:763 +#: src/xz/file_io.c:780 msgid "Empty filename, skipping" msgstr "空文件名,跳过" -#: src/xz/file_io.c:817 +#: src/xz/file_io.c:834 #, c-format msgid "Error restoring the status flags to standard input: %s" msgstr "回复标准输入的状态标志时出错:%s" -#: src/xz/file_io.c:865 +#: src/xz/file_io.c:882 #, c-format msgid "Error getting the file status flags from standard output: %s" msgstr "获取标准输出的文件状态标志时出错:%s" -#: src/xz/file_io.c:1043 +#: src/xz/file_io.c:1060 #, c-format msgid "Error restoring the O_APPEND flag to standard output: %s" msgstr "恢复标准输出的 O_APPEND 标志时出错:%s" -#: src/xz/file_io.c:1055 +#: src/xz/file_io.c:1072 #, c-format msgid "%s: Closing the file failed: %s" msgstr "%s:关闭文件失败:%s" -#: src/xz/file_io.c:1091 src/xz/file_io.c:1354 +#: src/xz/file_io.c:1108 src/xz/file_io.c:1371 #, c-format msgid "%s: Seeking failed when trying to create a sparse file: %s" msgstr "%s:尝试创建稀疏文件时 seek 失败:%s" -#: src/xz/file_io.c:1192 +#: src/xz/file_io.c:1209 #, c-format msgid "%s: Read error: %s" msgstr "%s:读取错误:%s" -#: src/xz/file_io.c:1222 +#: src/xz/file_io.c:1239 #, c-format msgid "%s: Error seeking the file: %s" msgstr "%s:seek 文件时出错:%s" -#: src/xz/file_io.c:1246 +#: src/xz/file_io.c:1263 #, c-format msgid "%s: Unexpected end of file" msgstr "%s:未预期的文件结束" -#: src/xz/file_io.c:1305 +#: src/xz/file_io.c:1322 #, c-format msgid "%s: Write error: %s" msgstr "%s:写入错误:%s" -#: src/xz/hardware.c:225 +#: src/xz/hardware.c:238 msgid "Disabled" msgstr "已禁用" -#: src/xz/hardware.c:256 +#: src/xz/hardware.c:269 msgid "Amount of physical memory (RAM):" msgstr "物理内存(RAM)用量:" -#: src/xz/hardware.c:257 +#: src/xz/hardware.c:270 msgid "Number of processor threads:" msgstr "处理器线程数:" -#: src/xz/hardware.c:258 +#: src/xz/hardware.c:271 msgid "Compression:" msgstr "压缩:" -#: src/xz/hardware.c:259 +#: src/xz/hardware.c:272 msgid "Decompression:" msgstr "解压缩:" -#: src/xz/hardware.c:260 +#: src/xz/hardware.c:273 msgid "Multi-threaded decompression:" msgstr "多线程解压缩:" -#: src/xz/hardware.c:261 +#: src/xz/hardware.c:274 msgid "Default for -T0:" msgstr "-T0 的默认值:" -#: src/xz/hardware.c:279 +#: src/xz/hardware.c:292 msgid "Hardware information:" msgstr "硬件信息:" -#: src/xz/hardware.c:286 +#: src/xz/hardware.c:299 msgid "Memory usage limits:" msgstr "内存使用限制:" -#: src/xz/list.c:65 +#: src/xz/list.c:68 msgid "Streams:" msgstr "流:" -#: src/xz/list.c:66 +#: src/xz/list.c:69 msgid "Blocks:" msgstr "块:" -#: src/xz/list.c:67 +#: src/xz/list.c:70 msgid "Compressed size:" msgstr "压缩后大小:" -#: src/xz/list.c:68 +#: src/xz/list.c:71 msgid "Uncompressed size:" msgstr "解压缩大小:" -#: src/xz/list.c:69 +#: src/xz/list.c:72 msgid "Ratio:" msgstr "比例:" -#: src/xz/list.c:70 +#: src/xz/list.c:73 msgid "Check:" msgstr "校验:" -#: src/xz/list.c:71 +#: src/xz/list.c:74 msgid "Stream Padding:" msgstr "流填充大小:" -#: src/xz/list.c:72 +#: src/xz/list.c:75 msgid "Memory needed:" msgstr "所需内存:" -#: src/xz/list.c:73 +#: src/xz/list.c:76 msgid "Sizes in headers:" msgstr "头部存放大小:" -#: src/xz/list.c:76 +#: src/xz/list.c:79 msgid "Number of files:" msgstr "文件数量:" -#: src/xz/list.c:119 +#: src/xz/list.c:122 msgid "Stream" msgstr "流" -#: src/xz/list.c:120 +#: src/xz/list.c:123 msgid "Block" msgstr "块" -#: src/xz/list.c:121 +#: src/xz/list.c:124 msgid "Blocks" msgstr "块" -#: src/xz/list.c:122 +#: src/xz/list.c:125 msgid "CompOffset" msgstr "压缩偏移量" -#: src/xz/list.c:123 +#: src/xz/list.c:126 msgid "UncompOffset" msgstr "解压偏移量" -#: src/xz/list.c:124 +#: src/xz/list.c:127 msgid "CompSize" msgstr "压缩后大小" -#: src/xz/list.c:125 +#: src/xz/list.c:128 msgid "UncompSize" msgstr "解压缩大小" -#: src/xz/list.c:126 +#: src/xz/list.c:129 msgid "TotalSize" msgstr "总大小" -#: src/xz/list.c:127 +#: src/xz/list.c:130 msgid "Ratio" msgstr "比例" -#: src/xz/list.c:128 +#: src/xz/list.c:131 msgid "Check" msgstr "校验" -#: src/xz/list.c:129 +#: src/xz/list.c:132 msgid "CheckVal" msgstr "校验值" -#: src/xz/list.c:130 +#: src/xz/list.c:133 msgid "Padding" msgstr "填充" -#: src/xz/list.c:131 +#: src/xz/list.c:134 msgid "Header" msgstr "头部" -#: src/xz/list.c:132 +#: src/xz/list.c:135 msgid "Flags" msgstr "标志" -#: src/xz/list.c:133 +#: src/xz/list.c:136 msgid "MemUsage" msgstr "内存用量" -#: src/xz/list.c:134 +#: src/xz/list.c:137 msgid "Filters" msgstr "过滤器" @@ -407,7 +411,7 @@ msgstr "过滤器" #. This string is used in tables. In older xz version this #. string was limited to ten columns in a fixed-width font, but #. nowadays there is no strict length restriction anymore. -#: src/xz/list.c:166 +#: src/xz/list.c:169 msgid "None" msgstr "无" @@ -415,60 +419,60 @@ msgstr "无" #. but the Check ID is known (here 2). In older xz version these #. strings were limited to ten columns in a fixed-width font, but #. nowadays there is no strict length restriction anymore. -#: src/xz/list.c:172 +#: src/xz/list.c:175 msgid "Unknown-2" msgstr "未知-2" -#: src/xz/list.c:173 +#: src/xz/list.c:176 msgid "Unknown-3" msgstr "未知-3" -#: src/xz/list.c:175 +#: src/xz/list.c:178 msgid "Unknown-5" msgstr "未知-5" -#: src/xz/list.c:176 +#: src/xz/list.c:179 msgid "Unknown-6" msgstr "未知-6" -#: src/xz/list.c:177 +#: src/xz/list.c:180 msgid "Unknown-7" msgstr "未知-7" -#: src/xz/list.c:178 +#: src/xz/list.c:181 msgid "Unknown-8" msgstr "未知-8" -#: src/xz/list.c:179 +#: src/xz/list.c:182 msgid "Unknown-9" msgstr "未知-9" -#: src/xz/list.c:181 +#: src/xz/list.c:184 msgid "Unknown-11" msgstr "未知-11" -#: src/xz/list.c:182 +#: src/xz/list.c:185 msgid "Unknown-12" msgstr "未知-12" -#: src/xz/list.c:183 +#: src/xz/list.c:186 msgid "Unknown-13" msgstr "未知-13" -#: src/xz/list.c:184 +#: src/xz/list.c:187 msgid "Unknown-14" msgstr "未知-14" -#: src/xz/list.c:185 +#: src/xz/list.c:188 msgid "Unknown-15" msgstr "未知-15" -#: src/xz/list.c:348 +#: src/xz/list.c:351 #, c-format msgid "%s: File is empty" msgstr "%s:文件为空" -#: src/xz/list.c:353 +#: src/xz/list.c:356 #, c-format msgid "%s: Too small to be a valid .xz file" msgstr "%s:过小而不是有效的 .xz 文件" @@ -477,40 +481,40 @@ msgstr "%s:过小而不是有效的 .xz 文件" #. to Ratio, the columns are right aligned. Check and Filename #. are left aligned. If you need longer words, it's OK to #. use two lines here. Test with "xz -l foo.xz". -#: src/xz/list.c:722 +#: src/xz/list.c:730 msgid "Strms Blocks Compressed Uncompressed Ratio Check Filename" msgstr " 流 块 压缩大小 解压大小 比例 校验 文件名" -#: src/xz/list.c:1016 src/xz/list.c:1193 +#: src/xz/list.c:1025 src/xz/list.c:1203 msgid "Yes" msgstr "是" -#: src/xz/list.c:1016 src/xz/list.c:1193 +#: src/xz/list.c:1025 src/xz/list.c:1203 msgid "No" msgstr "否" -#: src/xz/list.c:1018 src/xz/list.c:1195 +#: src/xz/list.c:1027 src/xz/list.c:1205 #, c-format msgid " Minimum XZ Utils version: %s\n" msgstr " 最低 XZ Utils 版本:%s\n" #. TRANSLATORS: %s is an integer. Only the plural form of this #. message is used (e.g. "2 files"). Test with "xz -l foo.xz bar.xz". -#: src/xz/list.c:1168 +#: src/xz/list.c:1178 #, c-format msgid "%s file\n" msgid_plural "%s files\n" msgstr[0] "%s 文件\n" -#: src/xz/list.c:1181 +#: src/xz/list.c:1191 msgid "Totals:" msgstr "总计:" -#: src/xz/list.c:1259 +#: src/xz/list.c:1269 msgid "--list works only on .xz files (--format=xz or --format=auto)" msgstr "--list 仅适用于 .xz 文件(--format=xz 或 --format=auto)" -#: src/xz/list.c:1265 +#: src/xz/list.c:1275 msgid "--list does not support reading from standard input" msgstr "--list 不支持从标准输入读取" @@ -546,63 +550,63 @@ msgstr "无法同时从标准输入读取数据和文件名列表" msgid "%s: " msgstr "%s:" -#: src/xz/message.c:788 src/xz/message.c:847 +#: src/xz/message.c:797 src/xz/message.c:856 msgid "Internal error (bug)" msgstr "内部错误(bug)" -#: src/xz/message.c:795 +#: src/xz/message.c:804 msgid "Cannot establish signal handlers" msgstr "无法建立信号处理器" -#: src/xz/message.c:804 +#: src/xz/message.c:813 msgid "No integrity check; not verifying file integrity" msgstr "无完整性检查;将不验证文件完整性" -#: src/xz/message.c:807 +#: src/xz/message.c:816 msgid "Unsupported type of integrity check; not verifying file integrity" msgstr "不支持的完整性检查类型;将不验证文件完整性" -#: src/xz/message.c:814 +#: src/xz/message.c:823 msgid "Memory usage limit reached" msgstr "达到内存使用限制" -#: src/xz/message.c:817 +#: src/xz/message.c:826 msgid "File format not recognized" msgstr "无法识别文件格式" -#: src/xz/message.c:820 +#: src/xz/message.c:829 msgid "Unsupported options" msgstr "不支持的选项" -#: src/xz/message.c:823 +#: src/xz/message.c:832 msgid "Compressed data is corrupt" msgstr "压缩数据已损坏" -#: src/xz/message.c:826 +#: src/xz/message.c:835 msgid "Unexpected end of input" msgstr "输入意外结束" -#: src/xz/message.c:868 +#: src/xz/message.c:877 #, c-format msgid "%s MiB of memory is required. The limiter is disabled." msgstr "需要 %s MiB 的内存空间。限制已禁用。" -#: src/xz/message.c:896 +#: src/xz/message.c:905 #, c-format msgid "%s MiB of memory is required. The limit is %s." msgstr "需要 %s MiB 的内存空间。限制为 %s。" -#: src/xz/message.c:1070 +#: src/xz/message.c:924 #, c-format msgid "%s: Filter chain: %s\n" msgstr "%s:过滤器链:%s\n" -#: src/xz/message.c:1080 +#: src/xz/message.c:935 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information." msgstr "请尝试执行“%s --help”来获取更多信息。" -#: src/xz/message.c:1106 +#: src/xz/message.c:961 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -613,15 +617,15 @@ msgstr "" "使用 .xz 格式压缩或解压缩文件。\n" "\n" -#: src/xz/message.c:1113 +#: src/xz/message.c:968 msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "必选参数对长短选项同时适用。\n" -#: src/xz/message.c:1117 +#: src/xz/message.c:972 msgid " Operation mode:\n" msgstr " 操作模式:\n" -#: src/xz/message.c:1120 +#: src/xz/message.c:975 msgid "" " -z, --compress force compression\n" " -d, --decompress force decompression\n" @@ -633,7 +637,7 @@ msgstr "" " -t, --test 测试压缩文件完整性\n" " -l, --list 列出 .xz 文件的信息" -#: src/xz/message.c:1126 +#: src/xz/message.c:981 msgid "" "\n" " Operation modifiers:\n" @@ -641,7 +645,7 @@ msgstr "" "\n" " 操作修饰符:\n" -#: src/xz/message.c:1129 +#: src/xz/message.c:984 msgid "" " -k, --keep keep (don't delete) input files\n" " -f, --force force overwrite of output file and (de)compress links\n" @@ -651,13 +655,13 @@ msgstr "" " -f, --force 强制覆写输出文件和(解)压缩链接\n" " -c, --stdout 向标准输出写入,同时不要删除输入文件" -#: src/xz/message.c:1138 +#: src/xz/message.c:993 msgid "" " --single-stream decompress only the first stream, and silently\n" " ignore possible remaining input data" msgstr " --single-stream 仅解压缩第一个流,忽略其后可能继续出现的输入数据" -#: src/xz/message.c:1141 +#: src/xz/message.c:996 msgid "" " --no-sparse do not create sparse files when decompressing\n" " -S, --suffix=.SUF use the suffix `.SUF' on compressed files\n" @@ -672,7 +676,7 @@ msgstr "" " 将从标准输入读取文件名列表;文件名必须使用换行符分隔\n" " --files0[=文件] 类似 --files,但使用空字符进行分隔" -#: src/xz/message.c:1150 +#: src/xz/message.c:1005 msgid "" "\n" " Basic file format and compression options:\n" @@ -680,7 +684,7 @@ msgstr "" "\n" " 基本文件格式和压缩选项:\n" -#: src/xz/message.c:1152 +#: src/xz/message.c:1007 msgid "" " -F, --format=FMT file format to encode or decode; possible values are\n" " `auto' (default), `xz', `lzma', `lzip', and `raw'\n" @@ -693,11 +697,11 @@ msgstr "" " -C, --check=类型 完整性检查类型:“none”(请谨慎使用)、\n" " “crc32”、“crc64”(默认)或“sha256”" -#: src/xz/message.c:1157 +#: src/xz/message.c:1012 msgid " --ignore-check don't verify the integrity check when decompressing" msgstr " --ignore-check 解压缩时不要进行完整性检查验证" -#: src/xz/message.c:1161 +#: src/xz/message.c:1016 msgid "" " -0 ... -9 compression preset; default is 6; take compressor *and*\n" " decompressor memory usage into account before using 7-9!" @@ -705,7 +709,7 @@ msgstr "" " -0 ... -9 压缩预设等级;默认为 6;使用 7-9 的等级之前,请先考虑\n" " 压缩和解压缩所需的内存用量!(会占用大量内存空间)" -#: src/xz/message.c:1165 +#: src/xz/message.c:1020 msgid "" " -e, --extreme try to improve compression ratio by using more CPU time;\n" " does not affect decompressor memory requirements" @@ -713,7 +717,7 @@ msgstr "" " -e, --extreme 尝试使用更多 CPU 时间来改进压缩比率;\n" " 不会影响解压缩的内存需求量" -#: src/xz/message.c:1169 +#: src/xz/message.c:1024 msgid "" " -T, --threads=NUM use at most NUM threads; the default is 1; set to 0\n" " to use as many threads as there are processor cores" @@ -721,7 +725,7 @@ msgstr "" " -T, --threads=数量 使用最多指定数量的线程;默认值为 1;设置为 0\n" " 可以使用与处理器内核数量相同的线程数" -#: src/xz/message.c:1174 +#: src/xz/message.c:1029 msgid "" " --block-size=SIZE\n" " start a new .xz block after every SIZE bytes of input;\n" @@ -731,7 +735,7 @@ msgstr "" " 输入每读取指定块大小的数据后即开始一个新的 .xz 块;\n" " 使用该选项可以设置多线程压缩中的块大小" -#: src/xz/message.c:1178 +#: src/xz/message.c:1033 msgid "" " --block-list=SIZES\n" " start a new .xz block after the given comma-separated\n" @@ -741,7 +745,7 @@ msgstr "" " 在所给出的未压缩数据间隔大小的数据之后开始一个新的\n" " .xz 块(使用逗号分隔)" -#: src/xz/message.c:1182 +#: src/xz/message.c:1037 msgid "" " --flush-timeout=TIMEOUT\n" " when compressing, if more than TIMEOUT milliseconds has\n" @@ -752,7 +756,7 @@ msgstr "" " 进行压缩时,如果从上次刷洗输出之后经过了指定的超时时间\n" " 且读取更多数据会被阻塞,则刷洗输出所有缓冲数据" -#: src/xz/message.c:1188 +#: src/xz/message.c:1043 #, no-c-format msgid "" " --memlimit-compress=LIMIT\n" @@ -771,13 +775,13 @@ msgstr "" " 所指定限制量单位为字节,或以百分号 % 结尾表示内存比例,\n" " 或者指定 0 取软件默认值" -#: src/xz/message.c:1197 +#: src/xz/message.c:1052 msgid "" " --no-adjust if compression settings exceed the memory usage limit,\n" " give an error instead of adjusting the settings downwards" msgstr " --no-adjust 如果压缩设置超出内存用量限制,不调整设置而直接报错" -#: src/xz/message.c:1203 +#: src/xz/message.c:1058 msgid "" "\n" " Custom filter chain for compression (alternative for using presets):" @@ -785,7 +789,7 @@ msgstr "" "\n" " 用于压缩的自定义过滤器链(不使用预设等级时的备选用法):" -#: src/xz/message.c:1212 +#: src/xz/message.c:1067 msgid "" "\n" " --lzma1[=OPTS] LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero or\n" @@ -814,7 +818,7 @@ msgstr "" " (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; bt4)\n" " depth=数字 最大搜索深度; 0=自动(默认)" -#: src/xz/message.c:1227 +#: src/xz/message.c:1082 msgid "" "\n" " --x86[=OPTS] x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n" @@ -838,7 +842,7 @@ msgstr "" " 所有过滤器可用选项:\n" " start=数字 转换的起始偏移量(默认=0)" -#: src/xz/message.c:1240 +#: src/xz/message.c:1095 msgid "" "\n" " --delta[=OPTS] Delta filter; valid OPTS (valid values; default):\n" @@ -849,7 +853,7 @@ msgstr "" " --delta[=选项] 增量过滤器;有效选项(有效值;默认值):\n" " dist=NUM 相减的字节之间的距离 (1-256; 1)" -#: src/xz/message.c:1248 +#: src/xz/message.c:1103 msgid "" "\n" " Other options:\n" @@ -857,7 +861,7 @@ msgstr "" "\n" " 其它选项:\n" -#: src/xz/message.c:1251 +#: src/xz/message.c:1106 msgid "" " -q, --quiet suppress warnings; specify twice to suppress errors too\n" " -v, --verbose be verbose; specify twice for even more verbose" @@ -865,21 +869,21 @@ msgstr "" " -q, --quiet 不显示警告信息;指定两次可不显示错误信息\n" " -v, --verbose 输出详细信息;指定两次可以输出更详细的信息" -#: src/xz/message.c:1256 +#: src/xz/message.c:1111 msgid " -Q, --no-warn make warnings not affect the exit status" msgstr " -Q, --no-warn 使得警告信息不影响程序退出返回值" -#: src/xz/message.c:1258 +#: src/xz/message.c:1113 msgid " --robot use machine-parsable messages (useful for scripts)" msgstr " --robot 使用机器可解析的信息(对于脚本有用)" -#: src/xz/message.c:1261 +#: src/xz/message.c:1116 msgid "" " --info-memory display the total amount of RAM and the currently active\n" " memory usage limits, and exit" msgstr " --info-memory 显示 RAM 总量和当前配置的内存用量限制,然后退出" -#: src/xz/message.c:1264 +#: src/xz/message.c:1119 msgid "" " -h, --help display the short help (lists only the basic options)\n" " -H, --long-help display this long help and exit" @@ -887,7 +891,7 @@ msgstr "" " -h, --help 显示短帮助信息(仅列出基本选项)\n" " -H, --long-help 显示本长帮助信息" -#: src/xz/message.c:1268 +#: src/xz/message.c:1123 msgid "" " -h, --help display this short help and exit\n" " -H, --long-help display the long help (lists also the advanced options)" @@ -895,11 +899,11 @@ msgstr "" " -h, --help 显示本短帮助信息并退出\n" " -H, --long-help 显示长帮助信息(同时列出高级选项)" -#: src/xz/message.c:1273 +#: src/xz/message.c:1128 msgid " -V, --version display the version number and exit" msgstr " -V, --version 显示软件版本号并退出" -#: src/xz/message.c:1275 +#: src/xz/message.c:1130 msgid "" "\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" @@ -911,7 +915,7 @@ msgstr "" #. for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the email or WWW #. address for translation bugs. Thanks. -#: src/xz/message.c:1281 +#: src/xz/message.c:1136 #, c-format msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish).\n" msgstr "" @@ -919,12 +923,12 @@ msgstr "" "请使用中文向 TP 简体中文翻译团队 \n" "报告软件的简体中文翻译错误。\n" -#: src/xz/message.c:1283 +#: src/xz/message.c:1138 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "%s 主页:<%s>\n" -#: src/xz/message.c:1287 +#: src/xz/message.c:1142 msgid "THIS IS A DEVELOPMENT VERSION NOT INTENDED FOR PRODUCTION USE." msgstr "这是开发版本,不适用于生产环境使用。" @@ -943,36 +947,26 @@ msgstr "%s:无效的选项名称" msgid "%s: Invalid option value" msgstr "%s:无效的选项值" -#: src/xz/options.c:286 +#: src/xz/options.c:247 #, c-format msgid "Unsupported LZMA1/LZMA2 preset: %s" msgstr "不支持的 LZMA1/LZMA2 预设等级:%s" -#: src/xz/options.c:394 +#: src/xz/options.c:355 msgid "The sum of lc and lp must not exceed 4" msgstr "lc 和 lp 的和必须不大于 4" -#: src/xz/options.c:398 -#, c-format -msgid "The selected match finder requires at least nice=%" -msgstr "所选中的匹配搜索器(match finder)至少需要 nice=%" - -#: src/xz/suffix.c:134 src/xz/suffix.c:265 -#, c-format -msgid "%s: With --format=raw, --suffix=.SUF is required unless writing to stdout" -msgstr "%s:在启用 --format-raw 选项时,必须指定 --suffix=.SUF 获知写入至标准输出" - -#: src/xz/suffix.c:165 +#: src/xz/suffix.c:160 #, c-format msgid "%s: Filename has an unknown suffix, skipping" msgstr "%s:文件名有未知后缀,跳过" -#: src/xz/suffix.c:186 +#: src/xz/suffix.c:181 #, c-format msgid "%s: File already has `%s' suffix, skipping" msgstr "%s:文件已有“%s”后缀名,跳过" -#: src/xz/suffix.c:402 +#: src/xz/suffix.c:388 #, c-format msgid "%s: Invalid filename suffix" msgstr "%s:无效的文件名后缀" @@ -1012,6 +1006,9 @@ msgstr "写入标准输出失败" msgid "Unknown error" msgstr "未知错误" +#~ msgid "The selected match finder requires at least nice=%" +#~ msgstr "所选中的匹配搜索器(match finder)至少需要 nice=%" + #~ msgid "Sandbox is disabled due to incompatible command line arguments" #~ msgstr "沙盒已因不兼容的命令行参数而禁用"