From cf278bfe60a25b54b3786f06503bc61272970820 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jia Tan Date: Sat, 17 Feb 2024 20:43:29 +0800 Subject: [PATCH] Translations: Update the Swedish translation. --- po/sv.po | 434 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 230 insertions(+), 204 deletions(-) diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index ca8e59e6..478b653f 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -1,15 +1,19 @@ -# Swedish messages for xz. -# This file is put in the public domain. +# SPDX-License-Identifier: 0BSD +# +# Swedish translation for xz. +# Copyright (C) The XZ Utils authors and contributors +# This file is published under the BSD Zero Clause License. +# # Sebastian Rasmussen , 2019. # Luna Jernberg , 2022, 2023, 2024. -# Anders Jonsson , 2024 +# Anders Jonsson , 2024. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xz 5.6.0-pre1\n" +"Project-Id-Version: xz 5.6.0-pre2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xz@tukaani.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-26 19:40+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-08 22:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-15 01:57+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-15 21:37+0100\n" "Last-Translator: Anders Jonsson \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -21,178 +25,178 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 3.4.2\n" "X-Poedit-Bookmarks: -1,10,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" -#: src/xz/args.c:78 +#: src/xz/args.c:77 #, c-format msgid "%s: Invalid argument to --block-list" msgstr "%s: Ogiltigt argument till --block-list" -#: src/xz/args.c:88 +#: src/xz/args.c:87 #, c-format msgid "%s: Too many arguments to --block-list" msgstr "%s: För många argument till --block-list" -#: src/xz/args.c:125 +#: src/xz/args.c:124 #, c-format msgid "In --block-list, block size is missing after filter chain number '%c:'" msgstr "I --block-list saknas blockstorlek efter filterkedjenummer ”%c:”" -#: src/xz/args.c:151 +#: src/xz/args.c:150 msgid "0 can only be used as the last element in --block-list" msgstr "0 kan endast användas som det sista elementet i --block-list" -#: src/xz/args.c:540 +#: src/xz/args.c:539 #, c-format msgid "%s: Unknown file format type" msgstr "%s: Okänd filformatstyp" -#: src/xz/args.c:563 src/xz/args.c:571 +#: src/xz/args.c:562 src/xz/args.c:570 #, c-format msgid "%s: Unsupported integrity check type" msgstr "%s: Integritetskontrolltyp stöds inte" -#: src/xz/args.c:607 +#: src/xz/args.c:606 msgid "Only one file can be specified with '--files' or '--files0'." msgstr "Endast en fil kan anges med ”--files” eller ”--files0”." #. TRANSLATORS: This is a translatable #. string because French needs a space #. before the colon ("%s : %s"). -#: src/xz/args.c:622 src/xz/coder.c:1059 src/xz/coder.c:1075 -#: src/xz/coder.c:1375 src/xz/coder.c:1378 src/xz/file_io.c:686 -#: src/xz/file_io.c:760 src/xz/file_io.c:850 src/xz/file_io.c:1021 -#: src/xz/list.c:369 src/xz/list.c:415 src/xz/list.c:477 src/xz/list.c:591 -#: src/xz/list.c:600 +#: src/xz/args.c:621 src/xz/coder.c:1058 src/xz/coder.c:1074 +#: src/xz/coder.c:1374 src/xz/coder.c:1377 src/xz/file_io.c:685 +#: src/xz/file_io.c:759 src/xz/file_io.c:849 src/xz/file_io.c:1020 +#: src/xz/list.c:368 src/xz/list.c:414 src/xz/list.c:476 src/xz/list.c:590 +#: src/xz/list.c:599 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: src/xz/args.c:678 +#: src/xz/args.c:677 #, c-format msgid "The environment variable %s contains too many arguments" msgstr "Miljövariabeln %s innehåller för många argument" -#: src/xz/args.c:780 +#: src/xz/args.c:779 msgid "Compression support was disabled at build time" msgstr "Komprimeringsstöd inaktiverades vid byggtid" -#: src/xz/args.c:787 +#: src/xz/args.c:786 msgid "Decompression support was disabled at build time" msgstr "Dekomprimeringsstöd inaktiverades vid byggtid" -#: src/xz/args.c:793 +#: src/xz/args.c:792 msgid "Compression of lzip files (.lz) is not supported" msgstr "Komprimering av lzip-filer (.lz) stöds inte" -#: src/xz/args.c:815 +#: src/xz/args.c:814 msgid "--block-list is ignored unless compressing to the .xz format" msgstr "--block-list ignoreras såvida du inte komprimerar till .xz-formatet" -#: src/xz/args.c:828 src/xz/args.c:837 +#: src/xz/args.c:827 src/xz/args.c:836 msgid "With --format=raw, --suffix=.SUF is required unless writing to stdout" msgstr "Med --format=raw krävs --suffix=.SUF om data inte skrivs till standard ut" -#: src/xz/coder.c:141 +#: src/xz/coder.c:140 msgid "Maximum number of filters is four" msgstr "Maximalt antal filter är fyra" -#: src/xz/coder.c:179 +#: src/xz/coder.c:178 #, c-format msgid "Error in --filters%s=FILTERS option:" msgstr "Fel i flagga för --filters%s=FILTER:" -#: src/xz/coder.c:229 +#: src/xz/coder.c:228 msgid "Memory usage limit is too low for the given filter setup." msgstr "Begränsning av minnesanvändning är allt för låg för den angivna filteruppsättningen." -#: src/xz/coder.c:244 +#: src/xz/coder.c:243 #, c-format msgid "filter chain %u used by --block-list but not specified with --filters%u=" msgstr "filterkedja %u används av --block-list men inte specificerad med --filters%u=" -#: src/xz/coder.c:375 +#: src/xz/coder.c:374 msgid "Using a preset in raw mode is discouraged." msgstr "Det avråds från att använda en förinställning i rått läge." -#: src/xz/coder.c:377 +#: src/xz/coder.c:376 msgid "The exact options of the presets may vary between software versions." msgstr "De exakta flaggorna för förinställningar kan variera mellan programversioner." -#: src/xz/coder.c:403 +#: src/xz/coder.c:402 msgid "The .lzma format supports only the LZMA1 filter" msgstr "Formatet .lzma har endast stöd för LZMA1-filtret" -#: src/xz/coder.c:411 +#: src/xz/coder.c:410 msgid "LZMA1 cannot be used with the .xz format" msgstr "LZMA1 kan inte användas tillsammans med .xz-formatet" -#: src/xz/coder.c:435 +#: src/xz/coder.c:434 #, c-format msgid "Filter chain %u is incompatible with --flush-timeout" msgstr "Filterkedja %u är inkompatibel med --flush-timeout" -#: src/xz/coder.c:444 +#: src/xz/coder.c:443 msgid "Switching to single-threaded mode due to --flush-timeout" msgstr "Växlar till entrådsläge på grund av --flush-timeout" -#: src/xz/coder.c:485 +#: src/xz/coder.c:484 #, c-format msgid "Unsupported options in filter chain %u" msgstr "Flaggor som inte stöds i filterkedjan %u" -#: src/xz/coder.c:516 +#: src/xz/coder.c:515 #, c-format msgid "Using up to % threads." msgstr "Använder upp till % trådar." -#: src/xz/coder.c:532 +#: src/xz/coder.c:531 msgid "Unsupported filter chain or filter options" msgstr "Filterkedja eller filterflaggor stöds inte" -#: src/xz/coder.c:553 +#: src/xz/coder.c:552 #, c-format msgid "Decompression will need %s MiB of memory." msgstr "Dekomprimering kommer att kräva %s MiB minne." -#: src/xz/coder.c:585 +#: src/xz/coder.c:584 #, c-format msgid "Reduced the number of threads from %s to %s to not exceed the memory usage limit of %s MiB" msgstr "Reducerade antalet trådar från %s till %s för att inte överstiga begränsningen av minnesanvändning på %s MiB" -#: src/xz/coder.c:605 +#: src/xz/coder.c:604 #, c-format msgid "Reduced the number of threads from %s to one. The automatic memory usage limit of %s MiB is still being exceeded. %s MiB of memory is required. Continuing anyway." msgstr "Reducerade antalet trådar från %s till en. Den automatiska minnesanvändningsgränsen på %s MiB överskrids fortfarande. %s MiB minne krävs. Fortsätter i alla fall." -#: src/xz/coder.c:632 +#: src/xz/coder.c:631 #, c-format msgid "Switching to single-threaded mode to not exceed the memory usage limit of %s MiB" msgstr "Ändrar till enkeltrådat läge för att inte överskrida minnesanvändningsgränsen på %s MiB" -#: src/xz/coder.c:757 +#: src/xz/coder.c:756 #, c-format msgid "Adjusted LZMA%c dictionary size from %s MiB to %s MiB to not exceed the memory usage limit of %s MiB" msgstr "Justerade storlek för LZMA%c-lexikon från %s MiB till %s MiB för att inte överstiga begränsningen av minnesanvändning på %s MiB" -#: src/xz/coder.c:767 +#: src/xz/coder.c:766 #, c-format msgid "Adjusted LZMA%c dictionary size for --filters%u from %s MiB to %s MiB to not exceed the memory usage limit of %s MiB" msgstr "Justerade storlek för LZMA%c-lexikon för --filters%u från %s MiB till %s MiB för att inte överskrida minnesanvändningsgränsen på %s MiB" -#: src/xz/coder.c:1141 +#: src/xz/coder.c:1140 #, c-format msgid "Error changing to filter chain %u: %s" msgstr "Fel vid ändring till filterkedja %u: %s" -#: src/xz/file_io.c:137 src/xz/file_io.c:145 +#: src/xz/file_io.c:136 src/xz/file_io.c:144 #, c-format msgid "Error creating a pipe: %s" msgstr "Fel vid skapande av rörledning: %s" -#: src/xz/file_io.c:333 +#: src/xz/file_io.c:332 msgid "Failed to enable the sandbox" msgstr "Misslyckades med att aktivera sandlådan" -#: src/xz/file_io.c:375 +#: src/xz/file_io.c:374 #, c-format msgid "%s: poll() failed: %s" msgstr "%s: poll() misslyckades: %s" @@ -207,252 +211,252 @@ msgstr "%s: poll() misslyckades: %s" #. it is possible that the user has put a new file in place #. of the original file, and in that case it obviously #. shouldn't be removed. -#: src/xz/file_io.c:442 +#: src/xz/file_io.c:441 #, c-format msgid "%s: File seems to have been moved, not removing" msgstr "%s: Filen verkar ha flyttats, tar inte bort" -#: src/xz/file_io.c:449 src/xz/file_io.c:1005 +#: src/xz/file_io.c:448 src/xz/file_io.c:1004 #, c-format msgid "%s: Cannot remove: %s" msgstr "%s: Kan inte ta bort: %s" -#: src/xz/file_io.c:475 +#: src/xz/file_io.c:474 #, c-format msgid "%s: Cannot set the file owner: %s" msgstr "%s: Kan inte sätta filägaren: %s" -#: src/xz/file_io.c:488 +#: src/xz/file_io.c:487 #, c-format msgid "%s: Cannot set the file group: %s" msgstr "%s: Kan inte sätta filgruppen: %s" -#: src/xz/file_io.c:507 +#: src/xz/file_io.c:506 #, c-format msgid "%s: Cannot set the file permissions: %s" msgstr "%s: Kan inte sätta filrättigheterna: %s" -#: src/xz/file_io.c:633 +#: src/xz/file_io.c:632 #, c-format msgid "Error getting the file status flags from standard input: %s" msgstr "Fel vid hämtning av filstatusflaggor från standard in: %s" -#: src/xz/file_io.c:691 src/xz/file_io.c:753 +#: src/xz/file_io.c:690 src/xz/file_io.c:752 #, c-format msgid "%s: Is a symbolic link, skipping" msgstr "%s: Är en symbolisk länk, hoppar över" -#: src/xz/file_io.c:782 +#: src/xz/file_io.c:781 #, c-format msgid "%s: Is a directory, skipping" msgstr "%s: Är en katalog, hoppar över" -#: src/xz/file_io.c:788 +#: src/xz/file_io.c:787 #, c-format msgid "%s: Not a regular file, skipping" msgstr "%s: Är inte en vanlig fil, hoppar över" -#: src/xz/file_io.c:805 +#: src/xz/file_io.c:804 #, c-format msgid "%s: File has setuid or setgid bit set, skipping" msgstr "%s: Filen har setuid- eller setgid-biten satt, hoppar över" -#: src/xz/file_io.c:812 +#: src/xz/file_io.c:811 #, c-format msgid "%s: File has sticky bit set, skipping" msgstr "%s: Filen har stickybiten satt, hoppar över" -#: src/xz/file_io.c:819 +#: src/xz/file_io.c:818 #, c-format msgid "%s: Input file has more than one hard link, skipping" msgstr "%s: Indatafilen har mer än en hårdlänk, hoppar över" -#: src/xz/file_io.c:861 +#: src/xz/file_io.c:860 msgid "Empty filename, skipping" msgstr "Tomt filnamn, hoppar över" -#: src/xz/file_io.c:915 +#: src/xz/file_io.c:914 #, c-format msgid "Error restoring the status flags to standard input: %s" msgstr "Fel vid återställning av statusflaggorna för standard in: %s" -#: src/xz/file_io.c:963 +#: src/xz/file_io.c:962 #, c-format msgid "Error getting the file status flags from standard output: %s" msgstr "Fel vid hämtning av filstatusflaggorna från standard ut: %s" -#: src/xz/file_io.c:1162 +#: src/xz/file_io.c:1161 #, c-format msgid "Error restoring the O_APPEND flag to standard output: %s" msgstr "Fel vid återställning av O_APPEND-flaggan till standard ut: %s" -#: src/xz/file_io.c:1174 +#: src/xz/file_io.c:1173 #, c-format msgid "%s: Closing the file failed: %s" msgstr "%s: Stängning av filen misslyckades: %s" -#: src/xz/file_io.c:1210 src/xz/file_io.c:1472 +#: src/xz/file_io.c:1209 src/xz/file_io.c:1471 #, c-format msgid "%s: Seeking failed when trying to create a sparse file: %s" msgstr "%s: Sökning misslyckades vid skapande av gles fil: %s" -#: src/xz/file_io.c:1310 +#: src/xz/file_io.c:1309 #, c-format msgid "%s: Read error: %s" msgstr "%s: Läsfel: %s" -#: src/xz/file_io.c:1340 +#: src/xz/file_io.c:1339 #, c-format msgid "%s: Error seeking the file: %s" msgstr "%s: Fel vid sökning i fil: %s" -#: src/xz/file_io.c:1364 +#: src/xz/file_io.c:1363 #, c-format msgid "%s: Unexpected end of file" msgstr "%s: Oväntat filslut" -#: src/xz/file_io.c:1423 +#: src/xz/file_io.c:1422 #, c-format msgid "%s: Write error: %s" msgstr "%s: Skrivfel: %s" -#: src/xz/hardware.c:238 +#: src/xz/hardware.c:237 msgid "Disabled" msgstr "Inaktiverad" -#: src/xz/hardware.c:269 +#: src/xz/hardware.c:268 msgid "Amount of physical memory (RAM):" msgstr "Totalt mängd fysiskt minne (RAM):" -#: src/xz/hardware.c:270 +#: src/xz/hardware.c:269 msgid "Number of processor threads:" msgstr "Antal processortrådar:" -#: src/xz/hardware.c:271 +#: src/xz/hardware.c:270 msgid "Compression:" msgstr "Komprimering:" -#: src/xz/hardware.c:272 +#: src/xz/hardware.c:271 msgid "Decompression:" msgstr "Dekomprimering:" -#: src/xz/hardware.c:273 +#: src/xz/hardware.c:272 msgid "Multi-threaded decompression:" msgstr "Flertrådad dekomprimering:" -#: src/xz/hardware.c:274 +#: src/xz/hardware.c:273 msgid "Default for -T0:" msgstr "Standard för -T0:" -#: src/xz/hardware.c:292 +#: src/xz/hardware.c:291 msgid "Hardware information:" msgstr "Hårdvaruinformation:" -#: src/xz/hardware.c:299 +#: src/xz/hardware.c:298 msgid "Memory usage limits:" msgstr "Minnesanvändningsgränser:" -#: src/xz/list.c:68 +#: src/xz/list.c:67 msgid "Streams:" msgstr "Strömmar:" -#: src/xz/list.c:69 +#: src/xz/list.c:68 msgid "Blocks:" msgstr "Block:" -#: src/xz/list.c:70 +#: src/xz/list.c:69 msgid "Compressed size:" msgstr "Komprimerad storlek:" -#: src/xz/list.c:71 +#: src/xz/list.c:70 msgid "Uncompressed size:" msgstr "Okomprimerad storlek:" -#: src/xz/list.c:72 +#: src/xz/list.c:71 msgid "Ratio:" msgstr "Förhållande:" -#: src/xz/list.c:73 +#: src/xz/list.c:72 msgid "Check:" msgstr "Kontroll:" -#: src/xz/list.c:74 +#: src/xz/list.c:73 msgid "Stream Padding:" msgstr "Strömfyllnad:" -#: src/xz/list.c:75 +#: src/xz/list.c:74 msgid "Memory needed:" msgstr "Minne som behövs:" -#: src/xz/list.c:76 +#: src/xz/list.c:75 msgid "Sizes in headers:" msgstr "Storlek i huvuden:" -#: src/xz/list.c:79 +#: src/xz/list.c:78 msgid "Number of files:" msgstr "Antal filer:" -#: src/xz/list.c:122 +#: src/xz/list.c:121 msgid "Stream" msgstr "Ström" -#: src/xz/list.c:123 +#: src/xz/list.c:122 msgid "Block" msgstr "Block" -#: src/xz/list.c:124 +#: src/xz/list.c:123 msgid "Blocks" msgstr "Block" -#: src/xz/list.c:125 +#: src/xz/list.c:124 msgid "CompOffset" msgstr "Komprimerad position" -#: src/xz/list.c:126 +#: src/xz/list.c:125 msgid "UncompOffset" msgstr "Okomprimerad position" -#: src/xz/list.c:127 +#: src/xz/list.c:126 msgid "CompSize" msgstr "Komprimerad storlek" -#: src/xz/list.c:128 +#: src/xz/list.c:127 msgid "UncompSize" msgstr "Okomprimerad storlek" -#: src/xz/list.c:129 +#: src/xz/list.c:128 msgid "TotalSize" msgstr "Total storlek" -#: src/xz/list.c:130 +#: src/xz/list.c:129 msgid "Ratio" msgstr "Förhållande" -#: src/xz/list.c:131 +#: src/xz/list.c:130 msgid "Check" msgstr "Kontroll" -#: src/xz/list.c:132 +#: src/xz/list.c:131 msgid "CheckVal" msgstr "Kontrollvärde" -#: src/xz/list.c:133 +#: src/xz/list.c:132 msgid "Padding" msgstr "Fyllnad" -#: src/xz/list.c:134 +#: src/xz/list.c:133 msgid "Header" msgstr "Huvud" -#: src/xz/list.c:135 +#: src/xz/list.c:134 msgid "Flags" msgstr "Flaggor" -#: src/xz/list.c:136 +#: src/xz/list.c:135 msgid "MemUsage" msgstr "Minnesanvändning" -#: src/xz/list.c:137 +#: src/xz/list.c:136 msgid "Filters" msgstr "Filters" @@ -460,7 +464,7 @@ msgstr "Filters" #. This string is used in tables. In older xz version this #. string was limited to ten columns in a fixed-width font, but #. nowadays there is no strict length restriction anymore. -#: src/xz/list.c:169 +#: src/xz/list.c:168 msgid "None" msgstr "Ingen" @@ -468,126 +472,130 @@ msgstr "Ingen" #. but the Check ID is known (here 2). In older xz version these #. strings were limited to ten columns in a fixed-width font, but #. nowadays there is no strict length restriction anymore. -#: src/xz/list.c:175 +#: src/xz/list.c:174 msgid "Unknown-2" msgstr "Okänd-2" -#: src/xz/list.c:176 +#: src/xz/list.c:175 msgid "Unknown-3" msgstr "Okänd-3" -#: src/xz/list.c:178 +#: src/xz/list.c:177 msgid "Unknown-5" msgstr "Okänd-5" -#: src/xz/list.c:179 +#: src/xz/list.c:178 msgid "Unknown-6" msgstr "Okänd-6" -#: src/xz/list.c:180 +#: src/xz/list.c:179 msgid "Unknown-7" msgstr "Okänd-7" -#: src/xz/list.c:181 +#: src/xz/list.c:180 msgid "Unknown-8" msgstr "Okänd-8" -#: src/xz/list.c:182 +#: src/xz/list.c:181 msgid "Unknown-9" msgstr "Okänd-9" -#: src/xz/list.c:184 +#: src/xz/list.c:183 msgid "Unknown-11" msgstr "Okänd-11" -#: src/xz/list.c:185 +#: src/xz/list.c:184 msgid "Unknown-12" msgstr "Okänd-12" -#: src/xz/list.c:186 +#: src/xz/list.c:185 msgid "Unknown-13" msgstr "Okänd-13" -#: src/xz/list.c:187 +#: src/xz/list.c:186 msgid "Unknown-14" msgstr "Okänd-14" -#: src/xz/list.c:188 +#: src/xz/list.c:187 msgid "Unknown-15" msgstr "Okänd-15" -#: src/xz/list.c:351 +#: src/xz/list.c:350 #, c-format msgid "%s: File is empty" msgstr "%s: Fil är tom" -#: src/xz/list.c:356 +#: src/xz/list.c:355 #, c-format msgid "%s: Too small to be a valid .xz file" -msgstr "%s: För lite för att vara en giltig xz-fil" +msgstr "%s: För liten för att vara en giltig .xz-fil" #. TRANSLATORS: These are column headings. From Strms (Streams) #. to Ratio, the columns are right aligned. Check and Filename #. are left aligned. If you need longer words, it's OK to #. use two lines here. Test with "xz -l foo.xz". -#: src/xz/list.c:741 +#: src/xz/list.c:740 msgid "Strms Blocks Compressed Uncompressed Ratio Check Filename" msgstr "Strmr Block Komprimerd Okomprimerd Förh. Kntrll Filnamn" -#: src/xz/list.c:1036 src/xz/list.c:1214 +#: src/xz/list.c:1035 src/xz/list.c:1213 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: src/xz/list.c:1036 src/xz/list.c:1214 +#: src/xz/list.c:1035 src/xz/list.c:1213 msgid "No" msgstr "Nej" -#: src/xz/list.c:1038 src/xz/list.c:1216 +#: src/xz/list.c:1037 src/xz/list.c:1215 #, c-format msgid " Minimum XZ Utils version: %s\n" msgstr " Minsta XZ Utils-version: %s\n" #. TRANSLATORS: %s is an integer. Only the plural form of this #. message is used (e.g. "2 files"). Test with "xz -l foo.xz bar.xz". -#: src/xz/list.c:1189 +#: src/xz/list.c:1188 #, c-format msgid "%s file\n" msgid_plural "%s files\n" msgstr[0] "%s fil\n" msgstr[1] "%s filer\n" -#: src/xz/list.c:1202 +#: src/xz/list.c:1201 msgid "Totals:" msgstr "Total:" -#: src/xz/list.c:1280 +#: src/xz/list.c:1284 msgid "--list works only on .xz files (--format=xz or --format=auto)" msgstr "--list fungerar endast med .xz-filer (--format=xz eller --format=auto)" -#: src/xz/list.c:1286 +#: src/xz/list.c:1289 +msgid "Try 'lzmainfo' with .lzma files." +msgstr "Pröva ”lzmainfo” med .lzma-filer." + +#: src/xz/list.c:1297 msgid "--list does not support reading from standard input" msgstr "--list saknar stöd för att läsa från standard in" -#: src/xz/main.c:96 +#: src/xz/main.c:95 #, c-format msgid "%s: Error reading filenames: %s" msgstr "%s: Fel vid läsning av filnamn: %s" -#: src/xz/main.c:103 +#: src/xz/main.c:102 #, c-format msgid "%s: Unexpected end of input when reading filenames" msgstr "%s: Oväntat slut av indata vid läsning av filnamn" -#: src/xz/main.c:127 +#: src/xz/main.c:126 #, c-format msgid "%s: Null character found when reading filenames; maybe you meant to use '--files0' instead of '--files'?" msgstr "%s: Nulltecken hittades vid läsning av filnamn; kanske du menade att använda ”--files0” istället för ”--files”?" -#: src/xz/main.c:207 +#: src/xz/main.c:206 msgid "Compression and decompression with --robot are not supported yet." msgstr "Komprimering och dekomprimering med --robot stöds inte än." -#: src/xz/main.c:285 +#: src/xz/main.c:284 msgid "Cannot read data from standard input when reading filenames from standard input" msgstr "Kan inte läsa data från standard in när filnamn läses från standard in" @@ -595,68 +603,68 @@ msgstr "Kan inte läsa data från standard in när filnamn läses från standard #. of the line in messages. Usually it becomes "xz: ". #. This is a translatable string because French needs #. a space before a colon. -#: src/xz/message.c:671 src/xz/message.c:726 +#: src/xz/message.c:670 src/xz/message.c:725 #, c-format msgid "%s: " msgstr "%s: " -#: src/xz/message.c:798 src/xz/message.c:857 +#: src/xz/message.c:797 src/xz/message.c:856 src/lzmainfo/lzmainfo.c:131 msgid "Internal error (bug)" msgstr "Internt fel" -#: src/xz/message.c:805 +#: src/xz/message.c:804 msgid "Cannot establish signal handlers" msgstr "Kan inte etablera signalhanterare" -#: src/xz/message.c:814 +#: src/xz/message.c:813 msgid "No integrity check; not verifying file integrity" msgstr "Ingen integritetskontroll; kan inte verifiera filintegritet" -#: src/xz/message.c:817 +#: src/xz/message.c:816 msgid "Unsupported type of integrity check; not verifying file integrity" msgstr "Typ av integritetskontroll stöds inte; verifierar inte filintegritet" -#: src/xz/message.c:824 +#: src/xz/message.c:823 msgid "Memory usage limit reached" msgstr "Begränsning av minnesanvändning uppnådd" -#: src/xz/message.c:827 +#: src/xz/message.c:826 msgid "File format not recognized" msgstr "Filformat okänt" -#: src/xz/message.c:830 +#: src/xz/message.c:829 msgid "Unsupported options" msgstr "Flaggor stöds inte" -#: src/xz/message.c:833 +#: src/xz/message.c:832 msgid "Compressed data is corrupt" msgstr "Komprimerad data är korrupt" -#: src/xz/message.c:836 +#: src/xz/message.c:835 msgid "Unexpected end of input" msgstr "Oväntat avslut av indata" -#: src/xz/message.c:878 +#: src/xz/message.c:877 #, c-format msgid "%s MiB of memory is required. The limiter is disabled." msgstr "%s MiB minne krävs. Begränsaren inaktiverad." -#: src/xz/message.c:906 +#: src/xz/message.c:905 #, c-format msgid "%s MiB of memory is required. The limit is %s." msgstr "%s MiB minne krävs. Begränsningen är %s." -#: src/xz/message.c:925 +#: src/xz/message.c:924 #, c-format msgid "%s: Filter chain: %s\n" msgstr "%s: Filterkedja: %s\n" -#: src/xz/message.c:936 +#: src/xz/message.c:935 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information." msgstr "Testa ”%s --help” för mer information." -#: src/xz/message.c:962 +#: src/xz/message.c:961 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -667,15 +675,15 @@ msgstr "" "Komprimera eller dekomprimera FILer i .xz-formatet.\n" "\n" -#: src/xz/message.c:969 +#: src/xz/message.c:968 msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "Nödvändiga argument till långa flaggor är också nödvändiga för korta flaggor.\n" -#: src/xz/message.c:973 +#: src/xz/message.c:972 msgid " Operation mode:\n" msgstr " Operationsläge:\n" -#: src/xz/message.c:976 +#: src/xz/message.c:975 msgid "" " -z, --compress force compression\n" " -d, --decompress force decompression\n" @@ -687,7 +695,7 @@ msgstr "" " -t, --test testa integritet för komprimerad fil\n" " -l, --list lista information om .xz-filer" -#: src/xz/message.c:982 +#: src/xz/message.c:981 msgid "" "\n" " Operation modifiers:\n" @@ -695,7 +703,7 @@ msgstr "" "\n" " Operationsmodifierare:\n" -#: src/xz/message.c:985 +#: src/xz/message.c:984 msgid "" " -k, --keep keep (don't delete) input files\n" " -f, --force force overwrite of output file and (de)compress links\n" @@ -706,7 +714,7 @@ msgstr "" " länkar\n" " -c, --stdout skriv till standard ut och ta inte bort indatafiler" -#: src/xz/message.c:994 +#: src/xz/message.c:993 msgid "" " --single-stream decompress only the first stream, and silently\n" " ignore possible remaining input data" @@ -714,7 +722,7 @@ msgstr "" " --single-stream dekomprimera endast den första strömmen och hoppa\n" " tyst över eventuellt återstående indata" -#: src/xz/message.c:997 +#: src/xz/message.c:996 msgid "" " --no-sparse do not create sparse files when decompressing\n" " -S, --suffix=.SUF use the suffix '.SUF' on compressed files\n" @@ -730,7 +738,7 @@ msgstr "" " filnamn måste avslutas med nyradstecken\n" " --files0[=FIL] som --files men null-tecknet måste användas" -#: src/xz/message.c:1006 +#: src/xz/message.c:1005 msgid "" "\n" " Basic file format and compression options:\n" @@ -738,7 +746,7 @@ msgstr "" "\n" " Grundläggande filformat och komprimeringsflaggor:\n" -#: src/xz/message.c:1008 +#: src/xz/message.c:1007 msgid "" " -F, --format=FMT file format to encode or decode; possible values are\n" " 'auto' (default), 'xz', 'lzma', 'lzip', and 'raw'\n" @@ -750,11 +758,11 @@ msgstr "" " -C, --check=CHECK typ av integritetskontroll: ”none” (använd med\n" " försiktighet), ”crc32”, ”crc64” (standard), eller ”sha256”" -#: src/xz/message.c:1013 +#: src/xz/message.c:1012 msgid " --ignore-check don't verify the integrity check when decompressing" msgstr " --ignore-check verifiera inte integritet vid dekomprimering" -#: src/xz/message.c:1017 +#: src/xz/message.c:1016 msgid "" " -0 ... -9 compression preset; default is 6; take compressor *and*\n" " decompressor memory usage into account before using 7-9!" @@ -763,7 +771,7 @@ msgstr "" " minnesanvändning för komprimerare *och* dekomprimerare\n" " i beaktande innan du använder 7-9!" -#: src/xz/message.c:1021 +#: src/xz/message.c:1020 msgid "" " -e, --extreme try to improve compression ratio by using more CPU time;\n" " does not affect decompressor memory requirements" @@ -772,7 +780,7 @@ msgstr "" " använda mer CPU-tid; påverkar inte minnesanvändning för\n" " dekomprimerare" -#: src/xz/message.c:1025 +#: src/xz/message.c:1024 msgid "" " -T, --threads=NUM use at most NUM threads; the default is 0 which uses\n" " as many threads as there are processor cores" @@ -780,7 +788,7 @@ msgstr "" " -T, --threads=NUM använd högst NUM trådar; standard är 0 vilket använder\n" " lika många trådar som det finns processorkärnor" -#: src/xz/message.c:1030 +#: src/xz/message.c:1029 msgid "" " --block-size=SIZE\n" " start a new .xz block after every SIZE bytes of input;\n" @@ -791,7 +799,7 @@ msgstr "" " använd detta för att sätta blockstorleken för trådad\n" " komprimering" -#: src/xz/message.c:1034 +#: src/xz/message.c:1033 msgid "" " --block-list=BLOCKS\n" " start a new .xz block after the given comma-separated\n" @@ -805,7 +813,7 @@ msgstr "" " ange valfritt ett filterkedjenummer (0-9) följt av ett\n" " ”:” före den okomprimerade datastorleken" -#: src/xz/message.c:1040 +#: src/xz/message.c:1039 msgid "" " --flush-timeout=TIMEOUT\n" " when compressing, if more than TIMEOUT milliseconds has\n" @@ -818,7 +826,7 @@ msgstr "" " mer indata skulle blockera, så kommer all väntande data\n" " att spolas ut" -#: src/xz/message.c:1046 +#: src/xz/message.c:1045 #, no-c-format msgid "" " --memlimit-compress=LIMIT\n" @@ -837,7 +845,7 @@ msgstr "" " dekomprimering, trådad dekomprimering, eller alla av\n" " dessa; BEGR är i byte, % RAM, eller 0 för standardvärden" -#: src/xz/message.c:1055 +#: src/xz/message.c:1054 msgid "" " --no-adjust if compression settings exceed the memory usage limit,\n" " give an error instead of adjusting the settings downwards" @@ -846,7 +854,7 @@ msgstr "" " minnesanvändning, ge ett fel istället för att justera ner\n" " inställningarna" -#: src/xz/message.c:1061 +#: src/xz/message.c:1060 msgid "" "\n" " Custom filter chain for compression (alternative for using presets):" @@ -855,7 +863,7 @@ msgstr "" " Anpassad filterkedja för komprimering (alternativ till att använda\n" " förinställningar):" -#: src/xz/message.c:1064 +#: src/xz/message.c:1063 msgid "" "\n" " --filters=FILTERS set the filter chain using the liblzma filter string\n" @@ -866,7 +874,7 @@ msgstr "" " liblzma-filtersträngar; använd --filters-help för\n" " mer information" -#: src/xz/message.c:1070 +#: src/xz/message.c:1069 msgid "" " --filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS\n" " set additional filter chains using the liblzma filter\n" @@ -877,7 +885,7 @@ msgstr "" " syntax för liblzma-filtersträngar att\n" " använda med --block-list" -#: src/xz/message.c:1076 +#: src/xz/message.c:1075 msgid "" " --filters-help display more information about the liblzma filter string\n" " syntax and exit." @@ -885,7 +893,7 @@ msgstr "" " --filters-help visa mer information om syntax för\n" " liblzma-filtersträngar och avsluta." -#: src/xz/message.c:1087 +#: src/xz/message.c:1086 msgid "" "\n" " --lzma1[=OPTS] LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero or\n" @@ -916,7 +924,7 @@ msgstr "" " bt4)\n" " depth=NUM maximalt sökdjup; 0=automatisk (standard)" -#: src/xz/message.c:1102 +#: src/xz/message.c:1101 msgid "" "\n" " --x86[=OPTS] x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n" @@ -943,7 +951,7 @@ msgstr "" " start=NUM startposition för\n" " konverteringar (standard=0)" -#: src/xz/message.c:1116 +#: src/xz/message.c:1115 msgid "" "\n" " --delta[=OPTS] Delta filter; valid OPTS (valid values; default):\n" @@ -955,7 +963,7 @@ msgstr "" " dist=NUM avstånd mellan byte som subtraheras\n" " från varandra (1-256; 1)" -#: src/xz/message.c:1124 +#: src/xz/message.c:1123 msgid "" "\n" " Other options:\n" @@ -963,7 +971,7 @@ msgstr "" "\n" " Andra flaggor:\n" -#: src/xz/message.c:1127 +#: src/xz/message.c:1126 msgid "" " -q, --quiet suppress warnings; specify twice to suppress errors too\n" " -v, --verbose be verbose; specify twice for even more verbose" @@ -972,17 +980,17 @@ msgstr "" " undertrycka fel\n" " -v, --verbose var utförlig; ange två gånger för än mer utförlig" -#: src/xz/message.c:1132 +#: src/xz/message.c:1131 msgid " -Q, --no-warn make warnings not affect the exit status" msgstr " -Q, --no-warn låt inte varningar påverka avslutningsstatus" -#: src/xz/message.c:1134 +#: src/xz/message.c:1133 msgid " --robot use machine-parsable messages (useful for scripts)" msgstr "" " --robot använd maskintolkningsbara meddelanden\n" " (användbara för skript)" -#: src/xz/message.c:1137 +#: src/xz/message.c:1136 msgid "" " --info-memory display the total amount of RAM and the currently active\n" " memory usage limits, and exit" @@ -990,7 +998,7 @@ msgstr "" " --info-memory visa den totala mängden RAM och den för närvarande aktiva\n" " begränsningen av minnesanvändning och avsluta" -#: src/xz/message.c:1140 +#: src/xz/message.c:1139 msgid "" " -h, --help display the short help (lists only the basic options)\n" " -H, --long-help display this long help and exit" @@ -999,7 +1007,7 @@ msgstr "" " flaggorna)\n" " -H, --long-help visar denna långa hjälp av avsluta" -#: src/xz/message.c:1144 +#: src/xz/message.c:1143 msgid "" " -h, --help display this short help and exit\n" " -H, --long-help display the long help (lists also the advanced options)" @@ -1008,11 +1016,12 @@ msgstr "" " -H, --long-help visa den långa hjälpen (listar också de avancerade\n" " flaggorna)" -#: src/xz/message.c:1149 +#: src/xz/message.c:1148 msgid " -V, --version display the version number and exit" msgstr " -V, --version visa versionsnumret och avsluta" -#: src/xz/message.c:1151 +#: src/xz/message.c:1150 src/lzmainfo/lzmainfo.c:37 +#, c-format msgid "" "\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" @@ -1024,23 +1033,23 @@ msgstr "" #. for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the email or WWW #. address for translation bugs. Thanks. -#: src/xz/message.c:1157 +#: src/xz/message.c:1156 src/lzmainfo/lzmainfo.c:40 #, c-format msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish).\n" msgstr "" -"Rapportera buggar till <%s> (på engelska eller finska).\n" +"Rapportera fel till <%s> (på engelska eller finska).\n" "Rapportera översättningsfel till \n" -#: src/xz/message.c:1159 +#: src/xz/message.c:1158 src/lzmainfo/lzmainfo.c:42 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "%s webbsida: <%s>\n" -#: src/xz/message.c:1163 +#: src/xz/message.c:1162 msgid "THIS IS A DEVELOPMENT VERSION NOT INTENDED FOR PRODUCTION USE." msgstr "DETTA ÄR EN UTVECKLINGSVERSION SOM INTE ÄR AVSEDD FÖR PRODUKTIONSANVÄNDNING." -#: src/xz/message.c:1180 +#: src/xz/message.c:1179 msgid "" "Filter chains are set using the --filters=FILTERS or\n" "--filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS options. Each filter in the chain\n" @@ -1052,81 +1061,98 @@ msgstr "" "separeras med mellanslag eller ”--”. Alternativt kan en förinställning\n" "<0-9>[e] anges istället för en filterkedja.\n" -#: src/xz/message.c:1186 +#: src/xz/message.c:1185 msgid "The supported filters and their options are:" msgstr "Filtren som stöds och flaggorna för dem är:" -#: src/xz/options.c:86 +#: src/xz/options.c:85 #, c-format msgid "%s: Options must be 'name=value' pairs separated with commas" msgstr "%s: Flaggor måste vara ”namn=värde”-par separerade med kommatecken" -#: src/xz/options.c:93 +#: src/xz/options.c:92 #, c-format msgid "%s: Invalid option name" msgstr "%s: Ogiltigt flaggnamn" -#: src/xz/options.c:113 +#: src/xz/options.c:112 #, c-format msgid "%s: Invalid option value" msgstr "%s: Ogiltigt flaggvärde" -#: src/xz/options.c:248 +#: src/xz/options.c:247 #, c-format msgid "Unsupported LZMA1/LZMA2 preset: %s" msgstr "LZMA1/LZMA2-förinställning stöds inte: %s" -#: src/xz/options.c:356 +#: src/xz/options.c:355 msgid "The sum of lc and lp must not exceed 4" msgstr "Summan av lc och lp får inte överstiga 4" -#: src/xz/suffix.c:166 +#: src/xz/suffix.c:165 #, c-format msgid "%s: Filename has an unknown suffix, skipping" msgstr "%s: Filnamn har okänd filändelse, hoppar över" -#: src/xz/suffix.c:187 +#: src/xz/suffix.c:186 #, c-format msgid "%s: File already has '%s' suffix, skipping" msgstr "%s: Filen har redan ändelsen ”%s”, hoppar över" -#: src/xz/suffix.c:394 +#: src/xz/suffix.c:393 #, c-format msgid "%s: Invalid filename suffix" msgstr "%s: Ogiltig filnamnsändelse" -#: src/xz/util.c:107 +#: src/xz/util.c:106 #, c-format msgid "%s: Value is not a non-negative decimal integer" msgstr "%s: Värdet är inte ett icke-negativt, decimalt heltal" -#: src/xz/util.c:149 +#: src/xz/util.c:148 #, c-format msgid "%s: Invalid multiplier suffix" msgstr "%s: Ogiltig multipeländelse" -#: src/xz/util.c:151 +#: src/xz/util.c:150 msgid "Valid suffixes are 'KiB' (2^10), 'MiB' (2^20), and 'GiB' (2^30)." msgstr "Giltiga suffix är ”KiB” (2^10), ”MiB” (2^20) och ”GiB” (2^30)." -#: src/xz/util.c:168 +#: src/xz/util.c:167 #, c-format msgid "Value of the option '%s' must be in the range [%, %]" msgstr "Värdet för flaggan ”%s” måste vara inom intervallet [%, %]" -#: src/xz/util.c:291 +#: src/xz/util.c:290 msgid "Compressed data cannot be read from a terminal" msgstr "Komprimerad data kan inte läsas från en terminal" -#: src/xz/util.c:304 +#: src/xz/util.c:303 msgid "Compressed data cannot be written to a terminal" msgstr "Komprimerad data kan inte skrivas till en terminal" -#: src/common/tuklib_exit.c:40 +#: src/lzmainfo/lzmainfo.c:33 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [--help] [--version] [FILE]...\n" +"Show information stored in the .lzma file header" +msgstr "" +"Användning: %s [--help] [--version] [FIL]…\n" +"Visa information som lagrats i .lzma-filhuvudet" + +#: src/lzmainfo/lzmainfo.c:109 +msgid "File is too small to be a .lzma file" +msgstr "Filen är för liten för att vara en giltig .lzma-fil" + +#: src/lzmainfo/lzmainfo.c:122 +msgid "Not a .lzma file" +msgstr "Inte en .lzma-fil" + +#: src/common/tuklib_exit.c:39 msgid "Writing to standard output failed" msgstr "Skrivning till standard ut misslyckades" -#: src/common/tuklib_exit.c:43 +#: src/common/tuklib_exit.c:42 msgid "Unknown error" msgstr "Okänt fel"