From ca261994edc3f2d03d5589c037171c63471ee9dc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Lasse Collin Date: Mon, 16 Mar 2020 17:30:39 +0200 Subject: [PATCH] Translations: Add partial Danish translation. I made a few minor white space changes without getting them approved by the Danish translation team. --- po/LINGUAS | 1 + po/da.po | 896 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 2 files changed, 897 insertions(+) create mode 100644 po/da.po diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index 1acd165a..5297781c 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -1,4 +1,5 @@ cs +da de fi fr diff --git a/po/da.po b/po/da.po new file mode 100644 index 00000000..650e36c3 --- /dev/null +++ b/po/da.po @@ -0,0 +1,896 @@ +# Danish translation xz. +# This file is put in the public domain. +# Joe Hansen , 2019. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: xz 5.2.4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: lasse.collin@tukaani.org\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-29 18:19+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-04 23:08+0100\n" +"Last-Translator: Joe Hansen \n" +"Language-Team: Danish \n" +"Language: da\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: src/xz/args.c:63 +#, c-format +msgid "%s: Invalid argument to --block-list" +msgstr "%s: Ugyldigt parameter til --block-list" + +#: src/xz/args.c:73 +#, c-format +msgid "%s: Too many arguments to --block-list" +msgstr "%s: For mange argumenter til --block-list" + +#: src/xz/args.c:102 +msgid "0 can only be used as the last element in --block-list" +msgstr "0 kan kun bruges som det sidste element i --block-list" + +#: src/xz/args.c:406 +#, c-format +msgid "%s: Unknown file format type" +msgstr "%s: Ukendt filformattype" + +#: src/xz/args.c:429 src/xz/args.c:437 +#, c-format +msgid "%s: Unsupported integrity check type" +msgstr "%s: Typen for integritetkontrol er ikke understøttet" + +#: src/xz/args.c:473 +msgid "Only one file can be specified with `--files' or `--files0'." +msgstr "Kun en fil kan angives med »--files« eller »--files0«." + +#: src/xz/args.c:541 +#, c-format +msgid "The environment variable %s contains too many arguments" +msgstr "Miljøvariablen %s indeholder for mange argumenter" + +#: src/xz/args.c:643 +msgid "Compression support was disabled at build time" +msgstr "Komprimeringsunderstøttelse blev deaktiveret på byggetidspunktet" + +#: src/xz/args.c:650 +msgid "Decompression support was disabled at build time" +msgstr "Dekomprimeringsunderstøttelse blev deaktiveret på byggetidspunktet" + +#: src/xz/coder.c:110 +msgid "Maximum number of filters is four" +msgstr "Maksimalt antal filtre er fire" + +#: src/xz/coder.c:129 +msgid "Memory usage limit is too low for the given filter setup." +msgstr "Begræsningen for brug af hukommelse er for lav for den givne filteropsætning." + +#: src/xz/coder.c:159 +msgid "Using a preset in raw mode is discouraged." +msgstr "Det frarådes at bruge en forhåndskonfiguration i rå tilstand (raw mode)." + +#: src/xz/coder.c:161 +msgid "The exact options of the presets may vary between software versions." +msgstr "De præcise indstillinger for forhåndskonfigurationerne kan variere mellem programversioner." + +#: src/xz/coder.c:184 +msgid "The .lzma format supports only the LZMA1 filter" +msgstr "Formatet .lzma understøtter kun LZMA1-filteret" + +#: src/xz/coder.c:192 +msgid "LZMA1 cannot be used with the .xz format" +msgstr "LZMA1 kan ikke bruges med .xz-formatet" + +#: src/xz/coder.c:209 +msgid "The filter chain is incompatible with --flush-timeout" +msgstr "Filterkæden er ikke kompatibel med --flush-timeout" + +#: src/xz/coder.c:215 +msgid "Switching to single-threaded mode due to --flush-timeout" +msgstr "Skifter til enkelt trådet tilstand på grund af --flush-timeout" + +#: src/xz/coder.c:235 +#, c-format +msgid "Using up to % threads." +msgstr "Bruger op til % tråde." + +#: src/xz/coder.c:251 +msgid "Unsupported filter chain or filter options" +msgstr "Filterkæde eller filterindstillinger er ikke understøttet" + +#: src/xz/coder.c:263 +#, c-format +msgid "Decompression will need %s MiB of memory." +msgstr "Dekomprimering vil kræve %s MiB hukommelse." + +#: src/xz/coder.c:300 +#, c-format +msgid "Adjusted the number of threads from %s to %s to not exceed the memory usage limit of %s MiB" +msgstr "Justerede antallet af tråde fra %s til %s for ikke at overskride begræsningen på brug af hukommelse på %s MiB" + +#: src/xz/coder.c:354 +#, c-format +msgid "Adjusted LZMA%c dictionary size from %s MiB to %s MiB to not exceed the memory usage limit of %s MiB" +msgstr "Justerede LZMA%c-ordbogsstørrelsen fra %s MiB til %s MiB for ikke at overskride begrænsningen på brug af hukommelse på %s MiB" + +#: src/xz/file_io.c:110 src/xz/file_io.c:118 +#, c-format +msgid "Error creating a pipe: %s" +msgstr "Det opstod en fejl under oprettelse af en datakanal: %s" + +#: src/xz/file_io.c:173 +msgid "Sandbox is disabled due to incompatible command line arguments" +msgstr "Sandkassen er deaktiveret på grund af inkompatible kommandolinjeargumenter" + +#: src/xz/file_io.c:216 +msgid "Sandbox was successfully enabled" +msgstr "Sandkassen blev aktiveret" + +#: src/xz/file_io.c:220 +msgid "Failed to enable the sandbox" +msgstr "Kunne ikke aktivere sandkassen" + +#: src/xz/file_io.c:262 +#, c-format +msgid "%s: poll() failed: %s" +msgstr "%s: poll() mislykkedes: %s" + +#. TRANSLATORS: When compression or decompression finishes, +#. and xz is going to remove the source file, xz first checks +#. if the source file still exists, and if it does, does its +#. device and inode numbers match what xz saw when it opened +#. the source file. If these checks fail, this message is +#. shown, %s being the filename, and the file is not deleted. +#. The check for device and inode numbers is there, because +#. it is possible that the user has put a new file in place +#. of the original file, and in that case it obviously +#. shouldn't be removed. +#: src/xz/file_io.c:332 +#, c-format +msgid "%s: File seems to have been moved, not removing" +msgstr "%s: Filen er vist blevet flyttet, sletter ikke" + +#: src/xz/file_io.c:339 src/xz/file_io.c:878 +#, c-format +msgid "%s: Cannot remove: %s" +msgstr "%s: Kan ikke fjerne: %s" + +#: src/xz/file_io.c:364 +#, c-format +msgid "%s: Cannot set the file owner: %s" +msgstr "%s: Kan ikke angive filejeren: %s" + +#: src/xz/file_io.c:370 +#, c-format +msgid "%s: Cannot set the file group: %s" +msgstr "%s: Kan ikke angive filgruppen: %s" + +#: src/xz/file_io.c:389 +#, c-format +msgid "%s: Cannot set the file permissions: %s" +msgstr "%s: Kan ikke angive filtilladelser: %s" + +#: src/xz/file_io.c:515 +#, c-format +msgid "Error getting the file status flags from standard input: %s" +msgstr "Der opstod en fejl under indhentelse af filstatusflag fra standardind: %s" + +#: src/xz/file_io.c:572 src/xz/file_io.c:634 +#, c-format +msgid "%s: Is a symbolic link, skipping" +msgstr "%s: Er en symbolsk henvisning, udelader" + +#: src/xz/file_io.c:663 +#, c-format +msgid "%s: Is a directory, skipping" +msgstr "%s: Er en mappe, udelader" + +#: src/xz/file_io.c:669 +#, c-format +msgid "%s: Not a regular file, skipping" +msgstr "%s: Er ikke en normal fil, udelader" + +#: src/xz/file_io.c:686 +#, c-format +msgid "%s: File has setuid or setgid bit set, skipping" +msgstr "%s: Filen har setuid- eller setgid-bitsæt, udelader" + +#: src/xz/file_io.c:693 +#, c-format +msgid "%s: File has sticky bit set, skipping" +msgstr "%s: Fil har klæbende bitsæt, udelader" + +#: src/xz/file_io.c:700 +#, c-format +msgid "%s: Input file has more than one hard link, skipping" +msgstr "%s: Inddatafil har mere end en hård henvisning, udelader" + +#: src/xz/file_io.c:788 +#, c-format +msgid "Error restoring the status flags to standard input: %s" +msgstr "Der opstod en fejl under gendannelse af statusflagene til standardind: %s" + +#: src/xz/file_io.c:836 +#, c-format +msgid "Error getting the file status flags from standard output: %s" +msgstr "Der opstod en fejl under indhentelse af filstatusflag fra standardud: %s" + +#: src/xz/file_io.c:1014 +#, c-format +msgid "Error restoring the O_APPEND flag to standard output: %s" +msgstr "Der opstod en fejl under gendannelse af flaget O_APPEND til standardud: %s" + +#: src/xz/file_io.c:1026 +#, c-format +msgid "%s: Closing the file failed: %s" +msgstr "%s: Lukning af filen fejlede: %s" + +#: src/xz/file_io.c:1062 src/xz/file_io.c:1288 +#, c-format +msgid "%s: Seeking failed when trying to create a sparse file: %s" +msgstr "%s: Søgning fejlede under forsøg på at oprette en tynd fil: %s" + +#: src/xz/file_io.c:1157 +#, c-format +msgid "%s: Read error: %s" +msgstr "%s: Læsefejl: %s" + +#: src/xz/file_io.c:1177 +#, c-format +msgid "%s: Error seeking the file: %s" +msgstr "%s: Der opstod en fejl under søgning efter filen: %s" + +#: src/xz/file_io.c:1187 +#, c-format +msgid "%s: Unexpected end of file" +msgstr "%s: Uventet filafslutning" + +#: src/xz/file_io.c:1246 +#, c-format +msgid "%s: Write error: %s" +msgstr "%s: Skrivefejl: %s" + +#: src/xz/hardware.c:107 +msgid "Disabled" +msgstr "Deaktiveret" + +#. TRANSLATORS: Test with "xz --info-memory" to see if +#. the alignment looks nice. +#: src/xz/hardware.c:126 +msgid "Total amount of physical memory (RAM): " +msgstr "Samlet mængde fysisk hukommelse (RAM): " + +#: src/xz/hardware.c:128 +msgid "Memory usage limit for compression: " +msgstr "Grænse for hukommelsesforbrug til komprimering: " + +#: src/xz/hardware.c:130 +msgid "Memory usage limit for decompression: " +msgstr "Grænse for hukommelsesforbug til dekomprimering: " + +#. TRANSLATORS: Indicates that there is no integrity check. +#. This string is used in tables, so the width must not +#. exceed ten columns with a fixed-width font. +#: src/xz/list.c:65 +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#. TRANSLATORS: Indicates that integrity check name is not known, +#. but the Check ID is known (here 2). This and other "Unknown-N" +#. strings are used in tables, so the width must not exceed ten +#. columns with a fixed-width font. It's OK to omit the dash if +#. you need space for one extra letter, but don't use spaces. +#: src/xz/list.c:72 +msgid "Unknown-2" +msgstr "Ukendt-2" + +#: src/xz/list.c:73 +msgid "Unknown-3" +msgstr "Ukendt-3" + +#: src/xz/list.c:75 +msgid "Unknown-5" +msgstr "Ukendt-5" + +#: src/xz/list.c:76 +msgid "Unknown-6" +msgstr "Ukendt-6" + +#: src/xz/list.c:77 +msgid "Unknown-7" +msgstr "Ukendt-7" + +#: src/xz/list.c:78 +msgid "Unknown-8" +msgstr "Ukendt-8" + +#: src/xz/list.c:79 +msgid "Unknown-9" +msgstr "Ukendt-9" + +#: src/xz/list.c:81 +msgid "Unknown-11" +msgstr "Ukendt-11" + +#: src/xz/list.c:82 +msgid "Unknown-12" +msgstr "Ukendt-12" + +#: src/xz/list.c:83 +msgid "Unknown-13" +msgstr "Ukendt-13" + +#: src/xz/list.c:84 +msgid "Unknown-14" +msgstr "Ukendt-14" + +#: src/xz/list.c:85 +msgid "Unknown-15" +msgstr "Ukendt-15" + +#: src/xz/list.c:153 +#, c-format +msgid "%s: File is empty" +msgstr "%s: Filen er tom" + +#: src/xz/list.c:158 +#, c-format +msgid "%s: Too small to be a valid .xz file" +msgstr "%s: For lille til at være en gyldig .xz-fil" + +#. TRANSLATORS: These are column headings. From Strms (Streams) +#. to Ratio, the columns are right aligned. Check and Filename +#. are left aligned. If you need longer words, it's OK to +#. use two lines here. Test with "xz -l foo.xz". +#: src/xz/list.c:677 +msgid "Strms Blocks Compressed Uncompressed Ratio Check Filename" +msgstr "" + +#: src/xz/list.c:717 +#, c-format +msgid " Streams: %s\n" +msgstr " Strømme: %s\n" + +#: src/xz/list.c:719 +#, c-format +msgid " Blocks: %s\n" +msgstr " Blokke: %s\n" + +#: src/xz/list.c:721 +#, c-format +msgid " Compressed size: %s\n" +msgstr " Komprimeret str.: %s\n" + +#: src/xz/list.c:724 +#, c-format +msgid " Uncompressed size: %s\n" +msgstr " Ukomprimeret str.: %s\n" + +#: src/xz/list.c:727 +#, c-format +msgid " Ratio: %s\n" +msgstr " Pakkeforhold: %s\n" + +#: src/xz/list.c:729 +#, c-format +msgid " Check: %s\n" +msgstr " Kontrol: %s\n" + +#: src/xz/list.c:730 +#, c-format +msgid " Stream padding: %s\n" +msgstr " Strømfyld: %s\n" + +#. TRANSLATORS: The second line is column headings. All except +#. Check are right aligned; Check is left aligned. Test with +#. "xz -lv foo.xz". +#: src/xz/list.c:758 +msgid "" +" Streams:\n" +" Stream Blocks CompOffset UncompOffset CompSize UncompSize Ratio Check Padding" +msgstr "" +" Strømme:\n" +" Strøm Blokke KompForsk. DekompForsk. KompStr. DekompStr. Forh. Kontrol Fyld" + +#. TRANSLATORS: The second line is column headings. All +#. except Check are right aligned; Check is left aligned. +#: src/xz/list.c:813 +#, c-format +msgid "" +" Blocks:\n" +" Stream Block CompOffset UncompOffset TotalSize UncompSize Ratio Check" +msgstr "" +" Blokke:\n" +" Strøm Blok KompForsk. DekompForsk. Ialtstr. DekompStr. Forh. Kontrol" + +#. TRANSLATORS: These are additional column headings +#. for the most verbose listing mode. CheckVal +#. (Check value), Flags, and Filters are left aligned. +#. Header (Block Header Size), CompSize, and MemUsage +#. are right aligned. %*s is replaced with 0-120 +#. spaces to make the CheckVal column wide enough. +#. Test with "xz -lvv foo.xz". +#: src/xz/list.c:825 +#, c-format +msgid " CheckVal %*s Header Flags CompSize MemUsage Filters" +msgstr " KontrolVær %*sTeksth Flag Kompstr. HukForb. Filtre" + +#: src/xz/list.c:903 src/xz/list.c:1078 +#, c-format +msgid " Memory needed: %s MiB\n" +msgstr " Hukommelse krævet: %s MiB\n" + +#: src/xz/list.c:905 src/xz/list.c:1080 +#, c-format +msgid " Sizes in headers: %s\n" +msgstr " Størrelser i teksthoveder: %s\n" + +#: src/xz/list.c:906 src/xz/list.c:1081 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#: src/xz/list.c:906 src/xz/list.c:1081 +msgid "No" +msgstr "Nej" + +#: src/xz/list.c:907 src/xz/list.c:1082 +#, c-format +msgid " Minimum XZ Utils version: %s\n" +msgstr " Minimum for XZ Utils-version: %s\n" + +#. TRANSLATORS: %s is an integer. Only the plural form of this +#. message is used (e.g. "2 files"). Test with "xz -l foo.xz bar.xz". +#: src/xz/list.c:1057 +#, c-format +msgid "%s file\n" +msgid_plural "%s files\n" +msgstr[0] "%s fil\n" +msgstr[1] "%s filer\n" + +#: src/xz/list.c:1070 +msgid "Totals:" +msgstr "I alt:" + +#: src/xz/list.c:1071 +#, c-format +msgid " Number of files: %s\n" +msgstr " Antal filer: %s\n" + +#: src/xz/list.c:1146 +msgid "--list works only on .xz files (--format=xz or --format=auto)" +msgstr "" + +#: src/xz/list.c:1152 +msgid "--list does not support reading from standard input" +msgstr "--list understøtter ikke læsning fra standardind" + +#: src/xz/main.c:89 +#, c-format +msgid "%s: Error reading filenames: %s" +msgstr "%s: Der opstod en fejl under forsøg på læsning af filnavne: %s" + +#: src/xz/main.c:96 +#, c-format +msgid "%s: Unexpected end of input when reading filenames" +msgstr "%s: Uventet afslutning på inddata under forsøg på læsning af filnavne" + +#: src/xz/main.c:120 +#, c-format +msgid "%s: Null character found when reading filenames; maybe you meant to use `--files0' instead of `--files'?" +msgstr "" + +#: src/xz/main.c:174 +msgid "Compression and decompression with --robot are not supported yet." +msgstr "Komprimering og dekomprimering med --robot er endnu ikke understøttet." + +#: src/xz/main.c:252 +msgid "Cannot read data from standard input when reading filenames from standard input" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is the program name in the beginning +#. of the line in messages. Usually it becomes "xz: ". +#. This is a translatable string because French needs +#. a space before a colon. +#: src/xz/message.c:714 +#, c-format +msgid "%s: " +msgstr "%s: " + +#: src/xz/message.c:777 src/xz/message.c:827 +msgid "Internal error (bug)" +msgstr "Intern fejl (fejl)" + +#: src/xz/message.c:784 +msgid "Cannot establish signal handlers" +msgstr "Kan ikke etbalere signalhåndteringer" + +#: src/xz/message.c:793 +msgid "No integrity check; not verifying file integrity" +msgstr "Ingen integritetkontrol; verificerer ikke filintegritet" + +#: src/xz/message.c:796 +msgid "Unsupported type of integrity check; not verifying file integrity" +msgstr "" + +#: src/xz/message.c:803 +msgid "Memory usage limit reached" +msgstr "Begrænsning på brug af hukommelse er nået" + +#: src/xz/message.c:806 +msgid "File format not recognized" +msgstr "Filformatet blev ikke genkendt" + +#: src/xz/message.c:809 +msgid "Unsupported options" +msgstr "Tilvalg er ikke understøttede" + +#: src/xz/message.c:812 +msgid "Compressed data is corrupt" +msgstr "Komprimerede data er ødelagte" + +#: src/xz/message.c:815 +msgid "Unexpected end of input" +msgstr "Uventet afslutning på inddata" + +#: src/xz/message.c:848 +#, c-format +msgid "%s MiB of memory is required. The limiter is disabled." +msgstr "%s MiB hukommelse er krævet. Begrænseren er deaktiveret." + +#: src/xz/message.c:876 +#, c-format +msgid "%s MiB of memory is required. The limit is %s." +msgstr "%s MiB hukommelse er krævet. Begrænsningen er %s." + +#: src/xz/message.c:1043 +#, c-format +msgid "%s: Filter chain: %s\n" +msgstr "%s: Filterkæde: %s\n" + +#: src/xz/message.c:1053 +#, c-format +msgid "Try `%s --help' for more information." +msgstr "Prøv »%s --help« for yderligere information." + +#: src/xz/message.c:1079 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" +"Compress or decompress FILEs in the .xz format.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/xz/message.c:1086 +msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +msgstr "" +"Obligatoriske argumenter til lange tilvalg er også obligatoriske for korte\n" +"tilvalg.\n" + +#: src/xz/message.c:1090 +msgid " Operation mode:\n" +msgstr " Operationstilstand:\n" + +#: src/xz/message.c:1093 +msgid "" +" -z, --compress force compression\n" +" -d, --decompress force decompression\n" +" -t, --test test compressed file integrity\n" +" -l, --list list information about .xz files" +msgstr "" + +#: src/xz/message.c:1099 +msgid "" +"\n" +" Operation modifiers:\n" +msgstr "" +"\n" +"Operationsændrere:\n" + +#: src/xz/message.c:1102 +msgid "" +" -k, --keep keep (don't delete) input files\n" +" -f, --force force overwrite of output file and (de)compress links\n" +" -c, --stdout write to standard output and don't delete input files" +msgstr "" + +#: src/xz/message.c:1108 +msgid "" +" --single-stream decompress only the first stream, and silently\n" +" ignore possible remaining input data" +msgstr "" + +#: src/xz/message.c:1111 +msgid "" +" --no-sparse do not create sparse files when decompressing\n" +" -S, --suffix=.SUF use the suffix `.SUF' on compressed files\n" +" --files[=FILE] read filenames to process from FILE; if FILE is\n" +" omitted, filenames are read from the standard input;\n" +" filenames must be terminated with the newline character\n" +" --files0[=FILE] like --files but use the null character as terminator" +msgstr "" + +#: src/xz/message.c:1120 +msgid "" +"\n" +" Basic file format and compression options:\n" +msgstr "" + +#: src/xz/message.c:1122 +msgid "" +" -F, --format=FMT file format to encode or decode; possible values are\n" +" `auto' (default), `xz', `lzma', and `raw'\n" +" -C, --check=CHECK integrity check type: `none' (use with caution),\n" +" `crc32', `crc64' (default), or `sha256'" +msgstr "" + +#: src/xz/message.c:1127 +msgid " --ignore-check don't verify the integrity check when decompressing" +msgstr "" + +#: src/xz/message.c:1131 +msgid "" +" -0 ... -9 compression preset; default is 6; take compressor *and*\n" +" decompressor memory usage into account before using 7-9!" +msgstr "" + +#: src/xz/message.c:1135 +msgid "" +" -e, --extreme try to improve compression ratio by using more CPU time;\n" +" does not affect decompressor memory requirements" +msgstr "" + +#: src/xz/message.c:1139 +msgid "" +" -T, --threads=NUM use at most NUM threads; the default is 1; set to 0\n" +" to use as many threads as there are processor cores" +msgstr "" + +#: src/xz/message.c:1144 +msgid "" +" --block-size=SIZE\n" +" start a new .xz block after every SIZE bytes of input;\n" +" use this to set the block size for threaded compression" +msgstr "" + +#: src/xz/message.c:1148 +msgid "" +" --block-list=SIZES\n" +" start a new .xz block after the given comma-separated\n" +" intervals of uncompressed data" +msgstr "" + +#: src/xz/message.c:1152 +msgid "" +" --flush-timeout=TIMEOUT\n" +" when compressing, if more than TIMEOUT milliseconds has\n" +" passed since the previous flush and reading more input\n" +" would block, all pending data is flushed out" +msgstr "" + +#: src/xz/message.c:1158 +#, no-c-format +msgid "" +" --memlimit-compress=LIMIT\n" +" --memlimit-decompress=LIMIT\n" +" -M, --memlimit=LIMIT\n" +" set memory usage limit for compression, decompression,\n" +" or both; LIMIT is in bytes, % of RAM, or 0 for defaults" +msgstr "" + +#: src/xz/message.c:1165 +msgid "" +" --no-adjust if compression settings exceed the memory usage limit,\n" +" give an error instead of adjusting the settings downwards" +msgstr "" + +#: src/xz/message.c:1171 +msgid "" +"\n" +" Custom filter chain for compression (alternative for using presets):" +msgstr "" + +#: src/xz/message.c:1180 +msgid "" +"\n" +" --lzma1[=OPTS] LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero or\n" +" --lzma2[=OPTS] more of the following options (valid values; default):\n" +" preset=PRE reset options to a preset (0-9[e])\n" +" dict=NUM dictionary size (4KiB - 1536MiB; 8MiB)\n" +" lc=NUM number of literal context bits (0-4; 3)\n" +" lp=NUM number of literal position bits (0-4; 0)\n" +" pb=NUM number of position bits (0-4; 2)\n" +" mode=MODE compression mode (fast, normal; normal)\n" +" nice=NUM nice length of a match (2-273; 64)\n" +" mf=NAME match finder (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; bt4)\n" +" depth=NUM maximum search depth; 0=automatic (default)" +msgstr "" + +#: src/xz/message.c:1195 +msgid "" +"\n" +" --x86[=OPTS] x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n" +" --powerpc[=OPTS] PowerPC BCJ filter (big endian only)\n" +" --ia64[=OPTS] IA-64 (Itanium) BCJ filter\n" +" --arm[=OPTS] ARM BCJ filter (little endian only)\n" +" --armthumb[=OPTS] ARM-Thumb BCJ filter (little endian only)\n" +" --sparc[=OPTS] SPARC BCJ filter\n" +" Valid OPTS for all BCJ filters:\n" +" start=NUM start offset for conversions (default=0)" +msgstr "" + +#: src/xz/message.c:1207 +msgid "" +"\n" +" --delta[=OPTS] Delta filter; valid OPTS (valid values; default):\n" +" dist=NUM distance between bytes being subtracted\n" +" from each other (1-256; 1)" +msgstr "" + +#: src/xz/message.c:1215 +msgid "" +"\n" +" Other options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Andre tilvalg:\n" + +#: src/xz/message.c:1218 +msgid "" +" -q, --quiet suppress warnings; specify twice to suppress errors too\n" +" -v, --verbose be verbose; specify twice for even more verbose" +msgstr "" + +#: src/xz/message.c:1223 +msgid " -Q, --no-warn make warnings not affect the exit status" +msgstr "" + +#: src/xz/message.c:1225 +msgid " --robot use machine-parsable messages (useful for scripts)" +msgstr "" +" --robot brug beskeder der kan fortolkes maskinelt (nyttigt\n" +" for skripter)" + +#: src/xz/message.c:1228 +msgid "" +" --info-memory display the total amount of RAM and the currently active\n" +" memory usage limits, and exit" +msgstr "" + +#: src/xz/message.c:1231 +msgid "" +" -h, --help display the short help (lists only the basic options)\n" +" -H, --long-help display this long help and exit" +msgstr "" +" -h, --help vis den korte hjælpetekst (viser kun grundlæggende\n" +" tilvalg)\n" +" -H, --long-help vis den lange hjælpetekst og afslut" + +#: src/xz/message.c:1235 +msgid "" +" -h, --help display this short help and exit\n" +" -H, --long-help display the long help (lists also the advanced options)" +msgstr "" +" -h, --help vis den korte hjælpetekst og afslut\n" +" -H, --long-help vis den lange hjælpetekst (viser også de avancerede\n" +" tilvalg)" + +#: src/xz/message.c:1240 +msgid " -V, --version display the version number and exit" +msgstr " -V, --version vis versionsnummer og afslut" + +#: src/xz/message.c:1242 +msgid "" +"\n" +"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +msgstr "" +"\n" +"Med ingen FIL, eller når FIL er -, læs standardind.\n" + +#. TRANSLATORS: This message indicates the bug reporting address +#. for this package. Please add _another line_ saying +#. "Report translation bugs to <...>\n" with the email or WWW +#. address for translation bugs. Thanks. +#: src/xz/message.c:1248 +#, c-format +msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish).\n" +msgstr "" +"Rapporter fejl til <%s> (på engelsk eller finsk).\n" +"Rapporter oversættelsesfejl til .\n" + +#: src/xz/message.c:1250 +#, c-format +msgid "%s home page: <%s>\n" +msgstr "%s hjemmeside: <%s>\n" + +#: src/xz/message.c:1254 +msgid "THIS IS A DEVELOPMENT VERSION NOT INTENDED FOR PRODUCTION USE." +msgstr "DETTE ER EN UDVIKLINGSVERSION - BRUG IKKE I PRODUKTION." + +#: src/xz/options.c:86 +#, c-format +msgid "%s: Options must be `name=value' pairs separated with commas" +msgstr "%s: Tilvalg skal være »navne=værdi«-par adskilt med kommaer" + +#: src/xz/options.c:93 +#, c-format +msgid "%s: Invalid option name" +msgstr "%s: Ugyldigt tilvalgsnavn" + +#: src/xz/options.c:113 +#, c-format +msgid "%s: Invalid option value" +msgstr "%s: Ugyldigt tilvalgsværdi" + +#: src/xz/options.c:247 +#, c-format +msgid "Unsupported LZMA1/LZMA2 preset: %s" +msgstr "LZMA1/LZMA2-forhåndskonfiguration er ikke understøttet: %s" + +#: src/xz/options.c:355 +msgid "The sum of lc and lp must not exceed 4" +msgstr "Summen af lc og lp må ikke være højere end 4" + +#: src/xz/options.c:359 +#, c-format +msgid "The selected match finder requires at least nice=%" +msgstr "Den valgte matchfinder kræver mindst nice=%" + +#: src/xz/suffix.c:133 src/xz/suffix.c:258 +#, c-format +msgid "%s: With --format=raw, --suffix=.SUF is required unless writing to stdout" +msgstr "%s: med --format=raw, --suffix=.SUF er krævet med mindre der skrives til standardud" + +#: src/xz/suffix.c:164 +#, c-format +msgid "%s: Filename has an unknown suffix, skipping" +msgstr "%s: Filnavn har ukendt endelse, udelader" + +#: src/xz/suffix.c:185 +#, c-format +msgid "%s: File already has `%s' suffix, skipping" +msgstr "%s: Filen har allrede endelsen »%s«, udelader." + +#: src/xz/suffix.c:393 +#, c-format +msgid "%s: Invalid filename suffix" +msgstr "%s: Ugyldig filnavnendelse" + +#: src/xz/util.c:71 +#, c-format +msgid "%s: Value is not a non-negative decimal integer" +msgstr "%s: Værdi er ikke et positivt decimalheltal" + +#: src/xz/util.c:113 +#, c-format +msgid "%s: Invalid multiplier suffix" +msgstr "%s: Ugyldig multiplikatorendelse" + +#: src/xz/util.c:115 +msgid "Valid suffixes are `KiB' (2^10), `MiB' (2^20), and `GiB' (2^30)." +msgstr "Gyldige endelser er »KiB« (2^10), »MiB« (2^20) og »GiB« (2^30)." + +#: src/xz/util.c:132 +#, c-format +msgid "Value of the option `%s' must be in the range [%, %]" +msgstr "Værdien for tilvalget »%s« skal være i intervallet [%, %]" + +#: src/xz/util.c:257 +msgid "Empty filename, skipping" +msgstr "Tomt filnavn, udelader" + +#: src/xz/util.c:271 +msgid "Compressed data cannot be read from a terminal" +msgstr "Komprimerede data kan ikke læses fra en terminal" + +#: src/xz/util.c:284 +msgid "Compressed data cannot be written to a terminal" +msgstr "Komprimerede data kan ikke skrives til en terminal" + +#: src/common/tuklib_exit.c:39 +msgid "Writing to standard output failed" +msgstr "Skrivning til standardud mislykkedes" + +#: src/common/tuklib_exit.c:42 +msgid "Unknown error" +msgstr "Ukendt fejl"