diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 834b0bcb..d0084cd9 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -1,14 +1,14 @@ # SPDX-License-Identifier: 0BSD # Korean translation for the xz. # This file is published under the BSD Zero Clause License. -# Seong-ho Cho , 2019, 2022, 2023, 2024. +# Seong-ho Cho , 2019, 2022, 2023, 2024, 2025. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xz 5.6.0-pre2\n" +"Project-Id-Version: xz 5.7.1-dev1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xz@tukaani.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-05-29 17:41+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-18 01:45+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-23 12:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-01-24 23:22+0900\n" "Last-Translator: Seong-ho Cho \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -"X-Generator: Poedit 3.4.2\n" +"X-Generator: Poedit 3.5\n" #: src/xz/args.c #, c-format @@ -55,7 +55,8 @@ msgstr "'--files' 또는 '--files0' 옵션에는 하나의 파일만 지정할 #. TRANSLATORS: This is a translatable #. string because French needs a space #. before the colon ("%s : %s"). -#: src/xz/args.c src/xz/coder.c src/xz/file_io.c src/xz/list.c +#: src/xz/args.c src/xz/coder.c src/xz/file_io.c src/xz/list.c src/xz/options.c +#: src/xz/util.c #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" @@ -222,6 +223,16 @@ msgstr "%s: 파일 소유 그룹을 설정할 수 없음: %s" msgid "%s: Cannot set the file permissions: %s" msgstr "%s: 파일 권한을 설정할 수 없음: %s" +#: src/xz/file_io.c +#, c-format +msgid "%s: Synchronizing the file failed: %s" +msgstr "%s: 파일 동기화 실패: %s" + +#: src/xz/file_io.c +#, c-format +msgid "%s: Synchronizing the directory of the file failed: %s" +msgstr "%s: 파일의 디렉터리 동기화 실패: %s" + #: src/xz/file_io.c #, c-format msgid "Error getting the file status flags from standard input: %s" @@ -271,6 +282,16 @@ msgstr "표준 입력으로의 상태 플래그 복원 오류: %s" msgid "Error getting the file status flags from standard output: %s" msgstr "표준 출력에서 파일 상태 플래그 가져오기 오류: %s" +#: src/xz/file_io.c +#, c-format +msgid "%s: Opening the directory failed: %s" +msgstr "%s: 디렉터리 열기 실패: %s" + +#: src/xz/file_io.c +#, c-format +msgid "%s: Destination is not a regular file" +msgstr "%s: 대상이 일반 파일이 아닙니다" + #: src/xz/file_io.c #, c-format msgid "Error restoring the O_APPEND flag to standard output: %s" @@ -534,9 +555,8 @@ msgid "No" msgstr "아니요" #: src/xz/list.c -#, c-format -msgid " Minimum XZ Utils version: %s\n" -msgstr " 최소 XZ 유틸리티 버전: %s\n" +msgid "Minimum XZ Utils version:" +msgstr "최소 XZ 유틸리티 버전:" #. TRANSLATORS: %s is an integer. Only the plural form of this #. message is used (e.g. "2 files"). Test with "xz -l foo.xz bar.xz". @@ -652,410 +672,469 @@ msgstr "자세한 사용법은 '%s --help'를 입력하십시오." #: src/xz/message.c #, c-format -msgid "" -"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" -"Compress or decompress FILEs in the .xz format.\n" -"\n" -msgstr "" -"사용법: %s [<옵션>]... [<파일>]...\n" -".xz 형식(으로) <파일> 다수를 압축(해제)합니다.\n" -"\n" +msgid "Error printing the help text (error code %d)" +msgstr "도움말 텍스트 출력 오류(오류 코드 %d)" #: src/xz/message.c -msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" -msgstr "긴 옵션 버전의 필수 인자는 짧은 옵션 버전에도 해당합니다.\n" +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" +msgstr "사용법: %s [옵션]... [파일]...\n" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "Compress or decompress FILEs in the .xz format." +msgstr ".xz 형식의 <파일>로 압축하거나 압축을 해제합니다." + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too." +msgstr "긴 옵션 버전의 필수 인자는 짧은 옵션에도 해당합니다." + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "Operation mode:" +msgstr "동작 방식:" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "force compression" +msgstr "강제 압축" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "force decompression" +msgstr "강제 압축 해제" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "test compressed file integrity" +msgstr "압축 파일 무결성을 시험합니다" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "list information about .xz files" +msgstr ".xz 파일에 대한 정보를 보여줍니다" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "Operation modifiers:" +msgstr "동작 지정자:" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "keep (don't delete) input files" +msgstr "입력 파일을 그대로 둡니다 (삭제 안함)" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "force overwrite of output file and (de)compress links" +msgstr "출력 파일을 강제로 덮어쓰고 링크 압축을 진행(해제)합니다" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "write to standard output and don't delete input files" +msgstr "표준 출력에 기록하고 입력 파일을 삭제하지 않습니다" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "don't synchronize the output file to the storage device before removing the input file" +msgstr "입력 파일을 제거하기 전 저장 장치로 출력 파일을 동기화하지 않습니다" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "decompress only the first stream, and silently ignore possible remaining input data" +msgstr "첫 스트림 압축만 해제하며, 가능한 나머지 입력 데이터는 무시합니다" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "do not create sparse files when decompressing" +msgstr "압축 해제시 희소 처리 파일을 만들지 않습니다" #: src/xz/message.c -msgid " Operation mode:\n" -msgstr " 동작 방식:\n" +msgid ".SUF" +msgstr ".SUF" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "use the suffix '.SUF' on compressed files" +msgstr "파일 압축시 접미사를 '.SUF'로 사용합니다" #: src/xz/message.c -msgid "" -" -z, --compress force compression\n" -" -d, --decompress force decompression\n" -" -t, --test test compressed file integrity\n" -" -l, --list list information about .xz files" -msgstr "" -" -z, --compress 압축 강제\n" -" -d, --decompress 압축 해제 강제\n" -" -t, --test 압축 파일 무결성 검사\n" -" -l, --list .xz 파일 정보 출력" +msgid "FILE" +msgstr "<파일>" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "read filenames to process from FILE; if FILE is omitted, filenames are read from the standard input; filenames must be terminated with the newline character" +msgstr "<파일>에서 처리할 파일 이름을 읽습니다. <파일> 값을 생략하면, 표준 입ㄹ겨에서 파일 이름을 읽어들입니다. 파일 이름은 개행 문자로 끝나야 합니다" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "like --files but use the null character as terminator" +msgstr "--files와 비슷하나 널 문자를 종결 문자로 사용합니다" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "Basic file format and compression options:" +msgstr "기본 파일 형식 및 압축 옵션:" #: src/xz/message.c -msgid "" -"\n" -" Operation modifiers:\n" -msgstr "" -"\n" -" 동작 지정:\n" +msgid "FORMAT" +msgstr "<형식>" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "file format to encode or decode; possible values are 'auto' (default), 'xz', 'lzma', 'lzip', and 'raw'" +msgstr "인코딩 또는 디코딩할 파일 형식입니다. 사용할 수 있는 값은 'auto'(기본), 'xz', 'lzma', 'lzip', 'raw'가 있습니다" #: src/xz/message.c -msgid "" -" -k, --keep keep (don't delete) input files\n" -" -f, --force force overwrite of output file and (de)compress links\n" -" -c, --stdout write to standard output and don't delete input files" -msgstr "" -" -k, --keep 입력 파일을 유지합니다 (삭제 안함)\n" -" -f, --force 출력 파일을 강제로 덮어쓰고 링크도 압축(해제)합니다\n" -" -c, --stdout 표준 출력으로 기록하고 입력 파일을 삭제하지 않습니다" +msgid "NAME" +msgstr "<이름>" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "integrity check type: 'none' (use with caution), 'crc32', 'crc64' (default), or 'sha256'" +msgstr "무결성 검사 형식: 'none'(사용에 유의), 'crc32', 'crc64' (기본값), 'sha256'" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "don't verify the integrity check when decompressing" +msgstr "압축 해제시" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "compression preset; default is 6; take compressor *and* decompressor memory usage into account before using 7-9!" +msgstr "압축 사전 설정. 기본값은 6 입니다. 7-9를 사용하려면 압축 메모리 사용량*과* 압축 해제 메모리 사용량을 지정하십시오!" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "try to improve compression ratio by using more CPU time; does not affect decompressor memory requirements" +msgstr "CPU 점유 시간을 더 확보하여 압축률을 개선합니다. 압축 해제시 메모리 요구 용량에는 영향을 주지 않습니다" + +#. TRANSLATORS: Short for NUMBER. A longer string is fine but +#. wider than 5 columns makes --long-help a few lines longer. +#: src/xz/message.c +msgid "NUM" +msgstr "<숫자>" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "use at most NUM threads; the default is 0 which uses as many threads as there are processor cores" +msgstr "최대 스레드 <개수>를 사용합니다. 기본값은 실제 프로세서 코어 수 만큼의 스레드를 사용하도록 지정하는 0 값입니다" #: src/xz/message.c -msgid "" -" --single-stream decompress only the first stream, and silently\n" -" ignore possible remaining input data" -msgstr "" -" --single-stream 첫번째 스트림만 압축해제하며, 나머지 입력 데이터는\n" -" 조용히 무시합니다" +msgid "SIZE" +msgstr "<크기>" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "start a new .xz block after every SIZE bytes of input; use this to set the block size for threaded compression" +msgstr "모든 <크기>의 입력 다음 새 .xz 블록을 시작합니다. 스레드 압축의 블록 크기를 지정할 때 사용합니다" #: src/xz/message.c -msgid "" -" --no-sparse do not create sparse files when decompressing\n" -" -S, --suffix=.SUF use the suffix '.SUF' on compressed files\n" -" --files[=FILE] read filenames to process from FILE; if FILE is\n" -" omitted, filenames are read from the standard input;\n" -" filenames must be terminated with the newline character\n" -" --files0[=FILE] like --files but use the null character as terminator" -msgstr "" -" --no-sparse 압축 해제에 활용할 분할 파일을 만들지 않습니다\n" -" -S, --suffix=.<확장자>\n" -" 압축 파일 확장자에 '.<확장자>'를 사용합니다\n" -" --files[=<파일>] <파일> 에서 처리할 파일 이름을 읽습니다.\n" -" <파일>을 생략하면 표준 입력에서 파일 이름을\n" -" 읽습니다. 파일 이름은 개행 문자로 끝나야 합니다\n" -" --files0[=<파일>]\n" -" --files 옵션과 비슷하지만 NULL 문자로 끝납니다" +msgid "BLOCKS" +msgstr "<블록>" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "start a new .xz block after the given comma-separated intervals of uncompressed data; optionally, specify a filter chain number (0-9) followed by a ':' before the uncompressed data size" +msgstr "콤마로 구분한 연속 지정값 만큼 압축 해제한 데이터 용량 다음, 새 .xz 블록을 시작합니다. 압축 해제 데이터 크기 앞에 콜론(':') 표기 후 필터 체인 번호(0-9)를 추가로 지정할 수 있습니다" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "when compressing, if more than NUM milliseconds has passed since the previous flush and reading more input would block, all pending data is flushed out" +msgstr "압축하는 동안, 이전 데이터를 플러싱한 후 더 많은 블록 입력을 읽어들일 때 <숫자> 만큼의 밀리초단위 제한시간을 넘기면 모든 대기 데이터를 소거합니다" #: src/xz/message.c -msgid "" -"\n" -" Basic file format and compression options:\n" -msgstr "" -"\n" -" 기본 파일 형식 및 압축 옵션:\n" - -#: src/xz/message.c -msgid "" -" -F, --format=FMT file format to encode or decode; possible values are\n" -" 'auto' (default), 'xz', 'lzma', 'lzip', and 'raw'\n" -" -C, --check=CHECK integrity check type: 'none' (use with caution),\n" -" 'crc32', 'crc64' (default), or 'sha256'" -msgstr "" -" -F, --format=<형식> 인코딩 디코딩할 파일 형식입니다. 가능한 값:\n" -" 'auto' (기본), 'xz', 'lzma', 'lzip', 'raw'\n" -" -C, --check=<검사> 무결성 검사 형식: 'none' (위험),\n" -" 'crc32', 'crc64' (기본), 'sha256'" - -#: src/xz/message.c -msgid " --ignore-check don't verify the integrity check when decompressing" -msgstr " --ignore-check 압축 해제시 무결성 검사를 수행하지 않습니다" - -#: src/xz/message.c -msgid "" -" -0 ... -9 compression preset; default is 6; take compressor *and*\n" -" decompressor memory usage into account before using 7-9!" -msgstr "" -" -0 ... -9 압축 사전 설정. 기본값은 6 입니다. 7-9를 사용하려면 압축\n" -" 메모리 사용량*과* 압축 해제 메모리 사용량을 지정하십시오!" - -#: src/xz/message.c -msgid "" -" -e, --extreme try to improve compression ratio by using more CPU time;\n" -" does not affect decompressor memory requirements" -msgstr "" -" -e, --extreme CPU 점유 시간을 더 확보하여 압축률을 개선합니다.\n" -" 압축 해제시 메모리 요구 용량에는 영향을 주지 않습니다" - -#: src/xz/message.c -msgid "" -" -T, --threads=NUM use at most NUM threads; the default is 0 which uses\n" -" as many threads as there are processor cores" -msgstr "" -" -T, --threads=<개수>\n" -" 최대 스레드 <개수>를 사용합니다. 기본값은 실제 프로세서\n" -" 코어 수 만큼의 스레드를 사용하도록 지정하는 0 값입니다" - -#: src/xz/message.c -msgid "" -" --block-size=SIZE\n" -" start a new .xz block after every SIZE bytes of input;\n" -" use this to set the block size for threaded compression" -msgstr "" -" --block-size=<크기>\n" -" 모든 <크기>의 입력 다음 새 .xz 블록을 시작합니다.\n" -" 스레드 압축에 블록 크기를 지정할 때 사용합니다" - -#: src/xz/message.c -msgid "" -" --block-list=BLOCKS\n" -" start a new .xz block after the given comma-separated\n" -" intervals of uncompressed data; optionally, specify a\n" -" filter chain number (0-9) followed by a ':' before the\n" -" uncompressed data size" -msgstr "" -" --block-list=<크기>\n" -" 콤마로 구분한 연속 지정값 만큼 압축 해제한 데이터\n" -" 용량 다음, 새 .xz 블록을 시작합니다. 압축 해제 데이터\n" -" 크기 앞에 콜론(':') 표기 후 필터 체인 번호(0-9)를 추가로\n" -" 지정할 수 있습니다" - -#: src/xz/message.c -msgid "" -" --flush-timeout=TIMEOUT\n" -" when compressing, if more than TIMEOUT milliseconds has\n" -" passed since the previous flush and reading more input\n" -" would block, all pending data is flushed out" -msgstr "" -" --flush-timeout=<제한시간>\n" -" 이전 데이터를 플러싱한 후 더 많은 블록 입력을 읽어들일 때\n" -" 밀리초단위 <제한시간>을 넘기면 모든 대기 데이터를\n" -" 플러싱아웃합니다" +msgid "LIMIT" +msgstr "<제한>" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c #, no-c-format -msgid "" -" --memlimit-compress=LIMIT\n" -" --memlimit-decompress=LIMIT\n" -" --memlimit-mt-decompress=LIMIT\n" -" -M, --memlimit=LIMIT\n" -" set memory usage limit for compression, decompression,\n" -" threaded decompression, or all of these; LIMIT is in\n" -" bytes, % of RAM, or 0 for defaults" -msgstr "" -" --memlimit-compress=<제한용량>\n" -" --memlimit-decompress=<제한용량>\n" -" --memlimit-mt-decompress=<제한용량>\n" -" -M, --memlimit=<제한용량>\n" -" 압축, 압축해제, 또는 각각의 경우에 대한 메모리 사용량\n" -" 제한값을 설정합니다. <제한용량> 값 단위는 바이트 또는\n" -" 램 용량 백분율이며, 기본값은 0 입니다" +msgid "set memory usage limit for compression, decompression, threaded decompression, or all of these; LIMIT is in bytes, % of RAM, or 0 for defaults" +msgstr "압축, 해제, 스레드 분산 압축 해제, 또는 유사 동작 수행시 메모리 사용량 제한을 설정합니다. 바이트 단위 <제한>값, % 단위 RAM 사용량을 지정하든지 아니면 기본값으로 0을 지정하십시오" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "if compression settings exceed the memory usage limit, give an error instead of adjusting the settings downwards" +msgstr "압축 설정이 메모리 사용량 제한을 넘어서면 설정 값을 줄이는 대신 오류 메시지를 나타냅니다" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "Custom filter chain for compression (an alternative to using presets):" +msgstr "압축용 개별 필터 체인 설정 (사전 설정 사용을 대신함):" #: src/xz/message.c -msgid "" -" --no-adjust if compression settings exceed the memory usage limit,\n" -" give an error instead of adjusting the settings downwards" -msgstr "" -" --no-adjust 압축 설정이 메모리 사용량 제한을 넘어서면\n" -" 설정 값을 줄이는 대신 오류 정보를 나타냅니다" +msgid "FILTERS" +msgstr "<필터>" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "set the filter chain using the liblzma filter string syntax; use --filters-help for more information" +msgstr "liblzma 필터 문자열 문법으로 필터 체인을 설정합니다. 자세한 정보는 --filters-help 옵션을 사용하십시오" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "set additional filter chains using the liblzma filter string syntax to use with --block-list" +msgstr "--block-list 옵션을 함께 사용할 수 있는 liblzma 필터 문자열 문법으로 추가 필터 체인을 설정합니다" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "display more information about the liblzma filter string syntax and exit" +msgstr "liblzma 필터 문자열 문법 추가 정보를 나타낸 후 빠져나갑니다" + +#. TRANSLATORS: Short for OPTIONS. +#: src/xz/message.c +msgid "OPTS" +msgstr "<옵션>" + +#. TRANSLATORS: Use semicolon (or its fullwidth form) +#. in "(valid values; default)" even if it is weird in +#. your language. There are non-translatable strings +#. that look like "(foo, bar, baz; foo)" which list +#. the supported values and the default value. +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero or more of the following options (valid values; default):" +msgstr "LZMA1 또는 LZMA2입니다. <옵션> 값은 다음과 같은 0개 이상의 쉼표 구분 값입니다 (유효한 값. 기본값):" + +#. TRANSLATORS: Short for PRESET. A longer string is +#. fine but wider than 4 columns makes --long-help +#. one line longer. +#: src/xz/message.c +msgid "PRE" +msgstr "<사전설정>" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "reset options to a preset" +msgstr "사전 설정 값으로 옵션 재설정" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "dictionary size" +msgstr "딕셔너리 크기" + +#. TRANSLATORS: The word "literal" in "literal context +#. bits" means how many "context bits" to use when +#. encoding literals. A literal is a single 8-bit +#. byte. It doesn't mean "literally" here. +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "number of literal context bits" +msgstr "보이는 대로의 컨텍스트 비트 갯수" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "number of literal position bits" +msgstr "보이는 대로의 위치 비트 갯수" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "number of position bits" +msgstr "위치 비트 수" #: src/xz/message.c -msgid "" -"\n" -" Custom filter chain for compression (alternative for using presets):" -msgstr "" -"\n" -" 압축용 개별 필터 체인 설정 (사전 설정 사용을 대신함):" +msgid "MODE" +msgstr "<모드>" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "" -"\n" -" --filters=FILTERS set the filter chain using the liblzma filter string\n" -" syntax; use --filters-help for more information" -msgstr "" -"\n" -" --filters=<필터> liblzma 필터 문자열 문법으로 필터 체인을 설정합니다.\n" -" 자세한 정보는 --filters-help 옵션을 사용하십시오" +msgid "compression mode" +msgstr "압축 모드" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "" -" --filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS\n" -" set additional filter chains using the liblzma filter\n" -" string syntax to use with --block-list" -msgstr "" -" --filters1=<필터> ... --filters9=<필터>\n" -" --block-list 옵션을 함께 활용할 수 있는 liblzma 필터\n" -" 문자열 문법으로 추가 필터 체인을 설정합니다" +msgid "nice length of a match" +msgstr "일치하는 항목의 nice 길이" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "" -" --filters-help display more information about the liblzma filter string\n" -" syntax and exit." -msgstr "" -" --filters-help liblzma 필터 문자열 문법 추가 정보를 나타낸 후\n" -" 빠져나갑니다." +msgid "match finder" +msgstr "일치 항목 검색기" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "" -"\n" -" --lzma1[=OPTS] LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero or\n" -" --lzma2[=OPTS] more of the following options (valid values; default):\n" -" preset=PRE reset options to a preset (0-9[e])\n" -" dict=NUM dictionary size (4KiB - 1536MiB; 8MiB)\n" -" lc=NUM number of literal context bits (0-4; 3)\n" -" lp=NUM number of literal position bits (0-4; 0)\n" -" pb=NUM number of position bits (0-4; 2)\n" -" mode=MODE compression mode (fast, normal; normal)\n" -" nice=NUM nice length of a match (2-273; 64)\n" -" mf=NAME match finder (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; bt4)\n" -" depth=NUM maximum search depth; 0=automatic (default)" -msgstr "" -"\n" -" --lzma1[=<옵션>] LZMA1 또는 LZMA2. <옵션>은 하나도 지정하지 않거나,\n" -" --lzma2[=<옵션>] 다음 옵션 중 한개 이상을 쉼표로 구분하여 지정합니다\n" -" (유효값, 기본값):\n" -" preset=<프리셋> 옵션을 <프리셋>값으로 초기화(0-9[e])\n" -" dict=<숫자> 딕셔너리 크기(4KiB - 1536MiB, 8MiB)\n" -" lc=<숫자> 리터럴 컨텍스트 비트 수(0-4, 3)\n" -" lp=<숫자> 리터럴 위치 비트 수(0-4, 0)\n" -" pb=<숫자> 위치 비트 갯수(0-4, 2)\n" -" mode=<모드> 압축 모드 fast 또는 normal, normal)\n" -" nice=<숫자> nice 일치 길이 값(2-273, 64)\n" -" mf=<이름> 일치 탐색기(hc3, hc4, bt2, bt3, bt4\n" -" 중 하나. 기본값은 bt4)\n" -" depth=<숫자> 최대 검색 깊이. 0=자동(기본값)" +msgid "maximum search depth; 0=automatic (default)" +msgstr "최대 검색 깊이 값. 0=자동 (기본값)" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "" -"\n" -" --x86[=OPTS] x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n" -" --arm[=OPTS] ARM BCJ filter\n" -" --armthumb[=OPTS] ARM-Thumb BCJ filter\n" -" --arm64[=OPTS] ARM64 BCJ filter\n" -" --powerpc[=OPTS] PowerPC BCJ filter (big endian only)\n" -" --ia64[=OPTS] IA-64 (Itanium) BCJ filter\n" -" --sparc[=OPTS] SPARC BCJ filter\n" -" --riscv[=OPTS] RISC-V BCJ filter\n" -" Valid OPTS for all BCJ filters:\n" -" start=NUM start offset for conversions (default=0)" -msgstr "" -"\n" -" --x86[=<옵션>] x86 BCJ 필터(32-비트, 64-비트)\n" -" --arm[=<옵션>] ARM BCJ 필터\n" -" --armthumb[=<옵션>] ARM-Thumb BCJ 필터\n" -" --arm64[=<옵션>] ARM64 BCJ 필터\n" -" --powerpc[=<옵션>] PowerPC BCJ 필터 (빅 엔디언 전용)\n" -" --ia64[=<옵션>] IA-64 (아이태니엄) BCJ 필터\n" -" --sparc[=<옵션>] SPARC BCJ 필터\n" -" --riscv[=<옵션>] RISC-V BCJ 필터\n" -" 모든 BCJ 필터의 유효한 <옵션>:\n" -" start=<숫자> 변환 시작 오프셋(기본값=0)" +msgid "x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)" +msgstr "x86 BCJ 필터 (32비트 및 64비트)" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "" -"\n" -" --delta[=OPTS] Delta filter; valid OPTS (valid values; default):\n" -" dist=NUM distance between bytes being subtracted\n" -" from each other (1-256; 1)" -msgstr "" -"\n" -" --delta[=<옵션>] 델타 필터. 유효한 <옵션> (유효값, 기본값):\n" -" dist=<숫자> 각 바이트 값의 차이 값\n" -" (1-256, 1)" +msgid "ARM BCJ filter" +msgstr "ARM BCJ 필터" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "" -"\n" -" Other options:\n" -msgstr "" -"\n" -"기타 옵션:\n" +msgid "ARM-Thumb BCJ filter" +msgstr "ARM-Thumb BCJ 필터" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "" -" -q, --quiet suppress warnings; specify twice to suppress errors too\n" -" -v, --verbose be verbose; specify twice for even more verbose" -msgstr "" -" -q, --quiet 경고 메시지 끔. 오류 메시지도 끄려면 두번 지정합니다\n" -" -v, --verbose 자세히 표시. 더 자세히 표시하려면 두번 지정합니다" +msgid "ARM64 BCJ filter" +msgstr "ARM64 BCJ 필더" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid " -Q, --no-warn make warnings not affect the exit status" -msgstr " -Q, --no-warn 경고가 종료 상태에 영향을 주지 않게합니다" +msgid "PowerPC BCJ filter (big endian only)" +msgstr "PowerPC BCJ 필터 (빅 엔디안 전용)" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid " --robot use machine-parsable messages (useful for scripts)" -msgstr " --robot 기계 해석용 메시지를 사용합니다 (스크립트에 적합)" +msgid "IA-64 (Itanium) BCJ filter" +msgstr "IA-64 (아이태니엄) BCJ 필터" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "" -" --info-memory display the total amount of RAM and the currently active\n" -" memory usage limits, and exit" -msgstr "" -" --info-memory 총 사용 메모리양과 현재 활성 메모리 사용 제한 값을\n" -" 표시하고 빠져나갑니다" +msgid "SPARC BCJ filter" +msgstr "SPARC BCJ 필터" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "" -" -h, --help display the short help (lists only the basic options)\n" -" -H, --long-help display this long help and exit" -msgstr "" -" -h, --help 간단한 도움말을 표시합니다 (기본 옵션만 나열)\n" -" -H, --long-help 긴 도움말을 표시하고 빠져나갑니다" +msgid "RISC-V BCJ filter" +msgstr "RISC-V BCJ 필터" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "" -" -h, --help display this short help and exit\n" -" -H, --long-help display the long help (lists also the advanced options)" -msgstr "" -" -h, --help 간단한 도움말을 표시하고 빠져나갑니다\n" -" -H, --long-help 긴 도움말을 표시합니다 (고급 옵션도 나열)" +msgid "Valid OPTS for all BCJ filters:" +msgstr "모든 BCJ 필터에 대한 적절한 <옵션>값:" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid " -V, --version display the version number and exit" -msgstr " -V, --version 버전 번호를 표시하고 빠져나갑니다" +msgid "start offset for conversions (default=0)" +msgstr "변환 시작 오프셋 값 (기본값=0)" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "Delta filter; valid OPTS (valid values; default):" +msgstr "델타 필터. 적절한 <옵션> (적절한 값. 기본값):" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "distance between bytes being subtracted from each other" +msgstr "바이트 값 차이 거리" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "Other options:" +msgstr "기타 옵션:" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "suppress warnings; specify twice to suppress errors too" +msgstr "경고문 숨김. 더 많은 오류 메시지를 숨가려면 두번 지정하십시오" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "be verbose; specify twice for even more verbose" +msgstr "자세하게 표시. 더 자세하게 출력하려면 두번 지정하십시오" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "make warnings not affect the exit status" +msgstr "경고가 종료 상태에 영향을 주지 않게합니다" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "use machine-parsable messages (useful for scripts)" +msgstr "기계 해석 가능한 메시지를 사용합니다 (스크립트 활용시 유용함)" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "display the total amount of RAM and the currently active memory usage limits, and exit" +msgstr "RAM 총 용량과 현재 활성 메모리 사용 한계값을 표시하고 나갑니다" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "display the short help (lists only the basic options)" +msgstr "간단한 도움말 표시 (기본 옵션만 표시)" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "display this long help and exit" +msgstr "이 긴 도움말을 보여주고 나갑니다" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "display this short help and exit" +msgstr "이 간단한 도움말을 보여주고 나갑니다" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "display the long help (lists also the advanced options)" +msgstr "긴 도움말 표시 (고급 옵션도 보여줍니다)" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "display the version number and exit" +msgstr "버전 번호를 표시하고 빠져나갑니다" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c +msgid "With no FILE, or when FILE is -, read standard input." +msgstr "<파일> 값이 없거나, <파일> 값이 - 문자이면, 표준 입력을 읽어들입니다." + +#. TRANSLATORS: This message indicates the bug reporting +#. address for this package. Please add another line saying +#. "\nReport translation bugs to <...>." with the email or WWW +#. address for translation bugs. Thanks! +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c #, c-format -msgid "" -"\n" -"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" -msgstr "" -"\n" -"<파일> 값이 없거나, <파일> 값이 - 문자이면, 표준 입력을 읽습니다.\n" +msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish)." +msgstr "<%s> (영문 또는 핀란드어)에 버그를 보고하십시오." -#. TRANSLATORS: This message indicates the bug reporting address -#. for this package. Please add _another line_ saying -#. "Report translation bugs to <...>\n" with the email or WWW -#. address for translation bugs. Thanks. +#. TRANSLATORS: The first %s is the name of this software. +#. The second <%s> is an URL. +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c #, c-format -msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish).\n" -msgstr "<%s> (영문 또는 핀란드어)에 버그를 보고하십시오.\n" - -#: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c -#, c-format -msgid "%s home page: <%s>\n" -msgstr "%s 홈페이지: <%s>\n" +msgid "%s home page: <%s>" +msgstr "%s 홈페이지: <%s>" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c msgid "THIS IS A DEVELOPMENT VERSION NOT INTENDED FOR PRODUCTION USE." msgstr "!! 주의 !! 개발 버전이며 실제 사용 용도가 아닙니다." +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "" -"Filter chains are set using the --filters=FILTERS or\n" -"--filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS options. Each filter in the chain\n" -"can be separated by spaces or '--'. Alternatively a preset <0-9>[e] can be\n" -"specified instead of a filter chain.\n" +#, c-format +msgid "Filter chains are set using the --filters=FILTERS or --filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS options. Each filter in the chain can be separated by spaces or '--'. Alternatively a preset %s can be specified instead of a filter chain." msgstr "" "--filters=<필터> 또는 --filters1=<필터> ... --filters9=<필터> 옵션으로\n" "필터 체인을 지정합니다. 체인의 각 필터는 공백 문자 또는 '--'으로 구분할 수 있습니다.\n" -"필터 체인 대신 <0-9>[e] 사전 설정 값을 지정할 수 있습니다.\n" +"필터 체인 대신 %s 사전 설정 값을 지정할 수 있습니다." +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c msgid "The supported filters and their options are:" msgstr "지원하는 필터와 옵션은 다음과 같습니다:" -#: src/xz/options.c -#, c-format -msgid "%s: Options must be 'name=value' pairs separated with commas" -msgstr "%s: 옵션은 쉼표로 구분한 '이름=값' 쌍이어야합니다" +#: src/xz/options.c src/liblzma/common/string_conversion.c +msgid "Options must be 'name=value' pairs separated with commas" +msgstr "옵션은 쉼표로 구분한 '이름=값' 쌍이어야합니다" #: src/xz/options.c #, c-format msgid "%s: Invalid option name" msgstr "%s: 잘못된 옵션 이름" -#: src/xz/options.c -#, c-format -msgid "%s: Invalid option value" -msgstr "%s: 잘못된 옵션 값" +#: src/xz/options.c src/liblzma/common/string_conversion.c +msgid "Invalid option value" +msgstr "잘못된 옵션 값" #: src/xz/options.c #, c-format msgid "Unsupported LZMA1/LZMA2 preset: %s" msgstr "지원하지 않는 LZMA1/LZMA2 사전 설정: %s" -#: src/xz/options.c +#: src/xz/options.c src/liblzma/common/string_conversion.c msgid "The sum of lc and lp must not exceed 4" msgstr "lc값과 lp값의 합이 4를 초과하면 안됩니다" @@ -1074,10 +1153,9 @@ msgstr "%s: 파일에 이미 '%s' 확장자가 붙음, 건너뜀" msgid "%s: Invalid filename suffix" msgstr "%s: 잘못된 파일 이름 확장자" -#: src/xz/util.c -#, c-format -msgid "%s: Value is not a non-negative decimal integer" -msgstr "%s: 값은 10진 양수입니다" +#: src/xz/util.c src/liblzma/common/string_conversion.c +msgid "Value is not a non-negative decimal integer" +msgstr "값이 10진 양의 정수가 아닙니다" #: src/xz/util.c #, c-format @@ -1103,12 +1181,12 @@ msgstr "압축 데이터를 터미널에 기록할 수 없습니다" #: src/lzmainfo/lzmainfo.c #, c-format -msgid "" -"Usage: %s [--help] [--version] [FILE]...\n" -"Show information stored in the .lzma file header" -msgstr "" -"사용법: %s [--help] [--version] [<파일>]...\n" -".lzma 파일 헤더에 저장한 정보를 보여줍니다" +msgid "Usage: %s [--help] [--version] [FILE]...\n" +msgstr "사용법: %s [--help] [--version] [<파일>]...\n" + +#: src/lzmainfo/lzmainfo.c +msgid "Show information stored in the .lzma file header." +msgstr ".lzma 파일 헤더에 저장한 정보를 보여줍니다." #: src/lzmainfo/lzmainfo.c msgid "File is too small to be a .lzma file" @@ -1126,5 +1204,62 @@ msgstr "표준 출력 기록 실패" msgid "Unknown error" msgstr "알 수 없는 오류" -#~ msgid "Failed to enable the sandbox" -#~ msgstr "샌드박스 활성화 실패" +#: src/liblzma/common/string_conversion.c +msgid "Unsupported preset" +msgstr "지원하지 않는 사전 설정" + +#: src/liblzma/common/string_conversion.c +msgid "Unsupported flag in the preset" +msgstr "지원하지 않는 사전 설정 플래그" + +#: src/liblzma/common/string_conversion.c +msgid "Unknown option name" +msgstr "알 수 없는 옵션 이름" + +#: src/liblzma/common/string_conversion.c +msgid "Option value cannot be empty" +msgstr "옵션 값을 비워둘 수 없습니다" + +#: src/liblzma/common/string_conversion.c +msgid "Value out of range" +msgstr "값 범위 벗어남" + +#: src/liblzma/common/string_conversion.c +msgid "This option does not support any multiplier suffixes" +msgstr "이 옵션은 배수 단위 접미사를 지원하지 않습니다" + +#. TRANSLATORS: Don't translate the +#. suffixes "KiB", "MiB", or "GiB" +#. because a user can only specify +#. untranslated suffixes. +#: src/liblzma/common/string_conversion.c +msgid "Invalid multiplier suffix (KiB, MiB, or GiB)" +msgstr "잘못된 배수 단위 (KiB, MiB, 또는 GiB)" + +#: src/liblzma/common/string_conversion.c +msgid "Unknown filter name" +msgstr "알 수 없는 파일 형식" + +#: src/liblzma/common/string_conversion.c +msgid "This filter cannot be used in the .xz format" +msgstr ".xz 형식에 이 필터를 사용할 수 없습니다" + +#: src/liblzma/common/string_conversion.c +msgid "Memory allocation failed" +msgstr "메모리 할당 실패" + +#: src/liblzma/common/string_conversion.c +msgid "Empty string is not allowed, try '6' if a default value is needed" +msgstr "빈 문자열을 허용하지 않습니다. 기본값이 필요하다면 '6'을 넣으십시오" + +#: src/liblzma/common/string_conversion.c +msgid "The maximum number of filters is four" +msgstr "최대 필터 갯수는 4 입니다" + +#: src/liblzma/common/string_conversion.c +msgid "Filter name is missing" +msgstr "필터 이름이 빠졌습니다" + +#: src/liblzma/common/string_conversion.c +msgid "Invalid filter chain ('lzma2' missing at the end?)" +msgstr "부적절한 필터 체인 ('lzma2'를 뺐습니까?)"