From a4bc689a823a2254f29ac9d233170add5121b307 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Lasse Collin Date: Mon, 14 Nov 2022 19:07:45 +0200 Subject: [PATCH] Translations: Update the Swedish translation. --- po/sv.po | 671 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 382 insertions(+), 289 deletions(-) diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 9d46c92b..5ea8858e 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -1,116 +1,132 @@ # Swedish messages for xz. # This file is put in the public domain. # Sebastian Rasmussen , 2019. +# Luna Jernberg , 2022. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xz 5.2.4\n" +"Project-Id-Version: xz 5.4.0-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lasse.collin@tukaani.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-06-24 22:18+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-28 20:40+0800\n" -"Last-Translator: Sebastian Rasmussen \n" +"POT-Creation-Date: 2022-11-09 19:59+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-14 17:58+0100\n" +"Last-Translator: Luna Jernberg \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.1\n" +"X-Poedit-Bookmarks: -1,10,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" -#: src/xz/args.c:63 +#: src/xz/args.c:64 #, c-format msgid "%s: Invalid argument to --block-list" msgstr "%s: Ogiltigt argument till --block-list" -#: src/xz/args.c:73 +#: src/xz/args.c:74 #, c-format msgid "%s: Too many arguments to --block-list" msgstr "%s: För många argument till --block-list" -#: src/xz/args.c:102 +#: src/xz/args.c:103 msgid "0 can only be used as the last element in --block-list" msgstr "0 kan endast användas som det sista elementet i --block-list" -#: src/xz/args.c:406 +#: src/xz/args.c:424 #, c-format msgid "%s: Unknown file format type" msgstr "%s: Okänd filformatstyp" -#: src/xz/args.c:429 src/xz/args.c:437 +#: src/xz/args.c:447 src/xz/args.c:455 #, c-format msgid "%s: Unsupported integrity check type" msgstr "%s: Integritetskontrolltyp stöds inte" -#: src/xz/args.c:473 +#: src/xz/args.c:491 msgid "Only one file can be specified with `--files' or `--files0'." msgstr "Endast en fil kan anges med ”--files” eller ”--files0”." -#: src/xz/args.c:541 +#: src/xz/args.c:559 #, c-format msgid "The environment variable %s contains too many arguments" msgstr "Miljövariabeln %s innehåller för många argument" -#: src/xz/args.c:643 +#: src/xz/args.c:661 msgid "Compression support was disabled at build time" msgstr "Komprimeringsstöd inaktiverades vid byggtid" -#: src/xz/args.c:650 +#: src/xz/args.c:668 msgid "Decompression support was disabled at build time" msgstr "Dekomprimeringsstöd inaktiverades vid byggtid" -#: src/xz/coder.c:110 +#: src/xz/args.c:674 +msgid "Compression of lzip files (.lz) is not supported" +msgstr "Komprimering av lzip-filer (.lz) stöds inte" + +#: src/xz/coder.c:115 msgid "Maximum number of filters is four" msgstr "Maximalt antal filter är fyra" -#: src/xz/coder.c:129 +#: src/xz/coder.c:134 msgid "Memory usage limit is too low for the given filter setup." msgstr "Begränsning av minnesanvändning är allt för låg för den angivna filteruppsättningen." -#: src/xz/coder.c:159 +#: src/xz/coder.c:169 msgid "Using a preset in raw mode is discouraged." msgstr "Det avråds från att använda en förinställning i rått läge." -#: src/xz/coder.c:161 +#: src/xz/coder.c:171 msgid "The exact options of the presets may vary between software versions." msgstr "De exakta flaggorna för förinställningar kan variera mellan programversioner." -#: src/xz/coder.c:184 +#: src/xz/coder.c:194 msgid "The .lzma format supports only the LZMA1 filter" msgstr "Formatet .lzma har endast stöd för LZMA1-filtret" -#: src/xz/coder.c:192 +#: src/xz/coder.c:202 msgid "LZMA1 cannot be used with the .xz format" -msgstr "LZMA1 kan inte användas tillsammas med .xz-formatet" +msgstr "LZMA1 kan inte användas tillsammans med .xz-formatet" -#: src/xz/coder.c:209 +#: src/xz/coder.c:219 msgid "The filter chain is incompatible with --flush-timeout" msgstr "Filterkedjan är inkompatibel med --flush-timeout" -#: src/xz/coder.c:215 +#: src/xz/coder.c:225 msgid "Switching to single-threaded mode due to --flush-timeout" -msgstr "Växlar till en-trådsläge på grund av --flush-timeout" +msgstr "Växlar till entrådsläge på grund av --flush-timeout" -#: src/xz/coder.c:235 +#: src/xz/coder.c:249 #, c-format msgid "Using up to % threads." msgstr "Använder upp till % trådar." -#: src/xz/coder.c:251 +#: src/xz/coder.c:265 msgid "Unsupported filter chain or filter options" msgstr "Filterkedja eller filterflaggor stöds inte" -#: src/xz/coder.c:263 +#: src/xz/coder.c:277 #, c-format msgid "Decompression will need %s MiB of memory." msgstr "Dekomprimering kommer att kräva %s MiB minne." -#: src/xz/coder.c:300 +#: src/xz/coder.c:309 #, c-format -msgid "Adjusted the number of threads from %s to %s to not exceed the memory usage limit of %s MiB" -msgstr "Justerade antalet trådar från %s till %s för att inte överstiga begränsningen av minnesanvändning på %s MiB" +msgid "Reduced the number of threads from %s to %s to not exceed the memory usage limit of %s MiB" +msgstr "Reducerade antalet trådar från %s till %s för att inte överstiga begränsningen av minnesanvändning på %s MiB" -#: src/xz/coder.c:354 +#: src/xz/coder.c:329 +#, c-format +msgid "Reduced the number of threads from %s to one. The automatic memory usage limit of %s MiB is still being exceeded. %s MiB of memory is required. Continuing anyway." +msgstr "Reducerade antalet trådar från %s till en. Den automatiska minnesanvändningsgränsen på %s MiB överskrids fortfarande. %s MiB minne krävs. Fortsätter i alla fall." + +#: src/xz/coder.c:356 +#, c-format +msgid "Switching to single-threaded mode to not exceed the memory usage limit of %s MiB" +msgstr "Ändrar till enkeltrådat läge för att inte överskrida minnesanvändningsgränsen på %s MiB" + +#: src/xz/coder.c:411 #, c-format msgid "Adjusted LZMA%c dictionary size from %s MiB to %s MiB to not exceed the memory usage limit of %s MiB" msgstr "Justerade storlek för LZMA%c-lexikon från %s MiB till %s MiB för att inte överstiga begränsningen av minnesanvändning på %s MiB" @@ -120,11 +136,11 @@ msgstr "Justerade storlek för LZMA%c-lexikon från %s MiB till %s MiB för att msgid "Error creating a pipe: %s" msgstr "Fel vid skapande av rörledning: %s" -#: src/xz/file_io.c:224 +#: src/xz/file_io.c:235 msgid "Failed to enable the sandbox" msgstr "Misslyckades med att aktivera sandlådan" -#: src/xz/file_io.c:266 +#: src/xz/file_io.c:277 #, c-format msgid "%s: poll() failed: %s" msgstr "%s: poll() misslyckades: %s" @@ -139,195 +155,321 @@ msgstr "%s: poll() misslyckades: %s" #. it is possible that the user has put a new file in place #. of the original file, and in that case it obviously #. shouldn't be removed. -#: src/xz/file_io.c:333 +#: src/xz/file_io.c:344 #, c-format msgid "%s: File seems to have been moved, not removing" -msgstr "%s: File verkar har flyttats, tar inte bort" +msgstr "%s: Filen verkar ha flyttats, tar inte bort" -#: src/xz/file_io.c:340 src/xz/file_io.c:882 +#: src/xz/file_io.c:351 src/xz/file_io.c:907 #, c-format msgid "%s: Cannot remove: %s" msgstr "%s: Kan inte ta bort: %s" -#: src/xz/file_io.c:366 +#: src/xz/file_io.c:377 #, c-format msgid "%s: Cannot set the file owner: %s" msgstr "%s: Kan inte sätta filägaren: %s" -#: src/xz/file_io.c:372 +#: src/xz/file_io.c:390 #, c-format msgid "%s: Cannot set the file group: %s" msgstr "%s: Kan inte sätta filgruppen: %s" -#: src/xz/file_io.c:391 +#: src/xz/file_io.c:409 #, c-format msgid "%s: Cannot set the file permissions: %s" msgstr "%s: Kan inte sätta filrättigheterna: %s" -#: src/xz/file_io.c:517 +#: src/xz/file_io.c:535 #, c-format msgid "Error getting the file status flags from standard input: %s" msgstr "Fel vid hämtning av filstatusflaggor från standard in: %s" -#: src/xz/file_io.c:574 src/xz/file_io.c:636 +#: src/xz/file_io.c:593 src/xz/file_io.c:655 #, c-format msgid "%s: Is a symbolic link, skipping" msgstr "%s: Är en symbolisk länk, hoppar över" -#: src/xz/file_io.c:665 +#: src/xz/file_io.c:684 #, c-format msgid "%s: Is a directory, skipping" msgstr "%s: Är en katalog, hoppar över" -#: src/xz/file_io.c:671 +#: src/xz/file_io.c:690 #, c-format msgid "%s: Not a regular file, skipping" msgstr "%s: Är inte en vanlig fil, hoppar över" -#: src/xz/file_io.c:688 +#: src/xz/file_io.c:707 #, c-format msgid "%s: File has setuid or setgid bit set, skipping" msgstr "%s: Filen har setuid- eller setgid-biten satt, hoppar över" -#: src/xz/file_io.c:695 +#: src/xz/file_io.c:714 #, c-format msgid "%s: File has sticky bit set, skipping" msgstr "%s: Filen har stickybiten satt, hoppar över" -#: src/xz/file_io.c:702 +#: src/xz/file_io.c:721 #, c-format msgid "%s: Input file has more than one hard link, skipping" -msgstr "%s: Indatafilten har mer en än en hårdlänk, hoppar över" +msgstr "%s: Indatafilen har mer än en hårdlänk, hoppar över" -#: src/xz/file_io.c:792 +#: src/xz/file_io.c:763 +msgid "Empty filename, skipping" +msgstr "Tomt filnamn, hoppar över" + +#: src/xz/file_io.c:817 #, c-format msgid "Error restoring the status flags to standard input: %s" msgstr "Fel vid återställning av statusflaggorna för standard in: %s" -#: src/xz/file_io.c:840 +#: src/xz/file_io.c:865 #, c-format msgid "Error getting the file status flags from standard output: %s" msgstr "Fel vid hämtning av filstatusflaggorna från standard ut: %s" -#: src/xz/file_io.c:1018 +#: src/xz/file_io.c:1043 #, c-format msgid "Error restoring the O_APPEND flag to standard output: %s" -msgstr "Fel vid återställning av O_APPEND-flaggand till standard ut: %s" +msgstr "Fel vid återställning av O_APPEND-flaggan till standard ut: %s" -#: src/xz/file_io.c:1030 +#: src/xz/file_io.c:1055 #, c-format msgid "%s: Closing the file failed: %s" -msgstr "%s: Stänging av filen misslyckades: %s" +msgstr "%s: Stängning av filen misslyckades: %s" -#: src/xz/file_io.c:1066 src/xz/file_io.c:1309 +#: src/xz/file_io.c:1091 src/xz/file_io.c:1354 #, c-format msgid "%s: Seeking failed when trying to create a sparse file: %s" msgstr "%s: Sökning misslyckades vid skapande av gles fil: %s" -#: src/xz/file_io.c:1167 +#: src/xz/file_io.c:1192 #, c-format msgid "%s: Read error: %s" msgstr "%s: Läsfel: %s" -#: src/xz/file_io.c:1191 +#: src/xz/file_io.c:1222 #, c-format msgid "%s: Error seeking the file: %s" msgstr "%s: Fel vid sökning i fil: %s" -#: src/xz/file_io.c:1201 +#: src/xz/file_io.c:1246 #, c-format msgid "%s: Unexpected end of file" msgstr "%s: Oväntat filslut" -#: src/xz/file_io.c:1260 +#: src/xz/file_io.c:1305 #, c-format msgid "%s: Write error: %s" msgstr "%s: Skrivfel: %s" -#: src/xz/hardware.c:137 +#: src/xz/hardware.c:225 msgid "Disabled" msgstr "Inaktiverad" -#. TRANSLATORS: Test with "xz --info-memory" to see if -#. the alignment looks nice. -#: src/xz/hardware.c:156 -msgid "Total amount of physical memory (RAM): " -msgstr "Totalt mängd fysiskt minne (RAM): " +#: src/xz/hardware.c:256 +msgid "Amount of physical memory (RAM):" +msgstr "Totalt mängd fysiskt minne (RAM):" -#: src/xz/hardware.c:158 -msgid "Memory usage limit for compression: " -msgstr "Begränsning av minnesanvändning för komprimering: " +#: src/xz/hardware.c:257 +msgid "Number of processor threads:" +msgstr "Antal av processortrådar:" -#: src/xz/hardware.c:160 -msgid "Memory usage limit for decompression: " -msgstr "Begränsning av minnesanvändning för dekomprimering:" +#: src/xz/hardware.c:258 +msgid "Compression:" +msgstr "Komprimering:" + +#: src/xz/hardware.c:259 +msgid "Decompression:" +msgstr "Dekomprimering:" + +#: src/xz/hardware.c:260 +msgid "Multi-threaded decompression:" +msgstr "Flertrådad dekomprimering:" + +#: src/xz/hardware.c:261 +msgid "Default for -T0:" +msgstr "Standard för -T0:" + +#: src/xz/hardware.c:279 +msgid "Hardware information:" +msgstr "Hårdvaruinformation:" + +#: src/xz/hardware.c:286 +msgid "Memory usage limits:" +msgstr "Minnesanvändningsgränser:" + +#: src/xz/list.c:65 +msgid "Streams:" +msgstr "Strömmar:" + +#: src/xz/list.c:66 +msgid "Blocks:" +msgstr "Block:" + +#: src/xz/list.c:67 +msgid "Compressed size:" +msgstr "Komprimerad storlek:" + +#: src/xz/list.c:68 +msgid "Uncompressed size:" +msgstr "Okomprimerad storlek:" + +#: src/xz/list.c:69 +msgid "Ratio:" +msgstr "Ratio:" + +#: src/xz/list.c:70 +msgid "Check:" +msgstr "Kontroll:" + +#: src/xz/list.c:71 +msgid "Stream Padding:" +msgstr "Strömfyllnad:" + +#: src/xz/list.c:72 +msgid "Memory needed:" +msgstr "Minne som behövs:" + +#: src/xz/list.c:73 +msgid "Sizes in headers:" +msgstr "Storlek i huvuden:" + +#: src/xz/list.c:76 +msgid "Number of files:" +msgstr "Antal av filer:" + +#: src/xz/list.c:119 +msgid "Stream" +msgstr "Ström" + +#: src/xz/list.c:120 +msgid "Block" +msgstr "Block" + +#: src/xz/list.c:121 +msgid "Blocks" +msgstr "Block" + +#: src/xz/list.c:122 +msgid "CompOffset" +msgstr "Komprimerad position" + +#: src/xz/list.c:123 +msgid "UncompOffset" +msgstr "Okomprimerad position" + +#: src/xz/list.c:124 +msgid "CompSize" +msgstr "Komprimerad storlek" + +#: src/xz/list.c:125 +msgid "UncompSize" +msgstr "Okomprimerad storlek" + +#: src/xz/list.c:126 +msgid "TotalSize" +msgstr "Total storlek" + +#: src/xz/list.c:127 +msgid "Ratio" +msgstr "Ratio" + +#: src/xz/list.c:128 +msgid "Check" +msgstr "Kontroll" + +#: src/xz/list.c:129 +msgid "CheckVal" +msgstr "Kontrollvärde" + +#: src/xz/list.c:130 +msgid "Padding" +msgstr "Fyllnad" + +#: src/xz/list.c:131 +msgid "Header" +msgstr "Huvud" + +#: src/xz/list.c:132 +msgid "Flags" +msgstr "Flaggor" + +#: src/xz/list.c:133 +msgid "MemUsage" +msgstr "Minnesanvändning" + +#: src/xz/list.c:134 +msgid "Filters" +msgstr "Filters" #. TRANSLATORS: Indicates that there is no integrity check. -#. This string is used in tables, so the width must not -#. exceed ten columns with a fixed-width font. -#: src/xz/list.c:65 +#. This string is used in tables. In older xz version this +#. string was limited to ten columns in a fixed-width font, but +#. nowadays there is no strict length restriction anymore. +#: src/xz/list.c:166 msgid "None" msgstr "Ingen" #. TRANSLATORS: Indicates that integrity check name is not known, -#. but the Check ID is known (here 2). This and other "Unknown-N" -#. strings are used in tables, so the width must not exceed ten -#. columns with a fixed-width font. It's OK to omit the dash if -#. you need space for one extra letter, but don't use spaces. -#: src/xz/list.c:72 +#. but the Check ID is known (here 2). In older xz version these +#. strings were limited to ten columns in a fixed-width font, but +#. nowadays there is no strict length restriction anymore. +#: src/xz/list.c:172 msgid "Unknown-2" msgstr "Okänd-2" -#: src/xz/list.c:73 +#: src/xz/list.c:173 msgid "Unknown-3" msgstr "Okänd-3" -#: src/xz/list.c:75 +#: src/xz/list.c:175 msgid "Unknown-5" msgstr "Okänd-5" -#: src/xz/list.c:76 +#: src/xz/list.c:176 msgid "Unknown-6" msgstr "Okänd-6" -#: src/xz/list.c:77 +#: src/xz/list.c:177 msgid "Unknown-7" msgstr "Okänd-7" -#: src/xz/list.c:78 +#: src/xz/list.c:178 msgid "Unknown-8" msgstr "Okänd-8" -#: src/xz/list.c:79 +#: src/xz/list.c:179 msgid "Unknown-9" msgstr "Okänd-9" -#: src/xz/list.c:81 +#: src/xz/list.c:181 msgid "Unknown-11" msgstr "Okänd-11" -#: src/xz/list.c:82 +#: src/xz/list.c:182 msgid "Unknown-12" msgstr "Okänd-12" -#: src/xz/list.c:83 +#: src/xz/list.c:183 msgid "Unknown-13" msgstr "Okänd-13" -#: src/xz/list.c:84 +#: src/xz/list.c:184 msgid "Unknown-14" msgstr "Okänd-14" -#: src/xz/list.c:85 +#: src/xz/list.c:185 msgid "Unknown-15" msgstr "Okänd-15" -#: src/xz/list.c:153 +#: src/xz/list.c:348 #, c-format msgid "%s: File is empty" msgstr "%s: Fil är tom" -#: src/xz/list.c:158 +#: src/xz/list.c:353 #, c-format msgid "%s: Too small to be a valid .xz file" msgstr "%s: För lite för att vara en giltig xz-fil" @@ -336,125 +478,41 @@ msgstr "%s: För lite för att vara en giltig xz-fil" #. to Ratio, the columns are right aligned. Check and Filename #. are left aligned. If you need longer words, it's OK to #. use two lines here. Test with "xz -l foo.xz". -#: src/xz/list.c:677 +#: src/xz/list.c:722 msgid "Strms Blocks Compressed Uncompressed Ratio Check Filename" -msgstr "Strmr Block Komprimerd Okomprimerd Förh. Kntrll Filnamn" +msgstr "Strmr Block Komprimerd Okomprimerd Förh. Kntrll Filnamn" -#: src/xz/list.c:717 -#, c-format -msgid " Streams: %s\n" -msgstr " Strömmar: %s\n" - -#: src/xz/list.c:719 -#, c-format -msgid " Blocks: %s\n" -msgstr " Block: %s\n" - -#: src/xz/list.c:721 -#, c-format -msgid " Compressed size: %s\n" -msgstr " Komprimerad storlek: %s\n" - -#: src/xz/list.c:724 -#, c-format -msgid " Uncompressed size: %s\n" -msgstr " Okomprimerad storlek: %s\n" - -#: src/xz/list.c:727 -#, c-format -msgid " Ratio: %s\n" -msgstr " Förhållande: %s\n" - -#: src/xz/list.c:729 -#, c-format -msgid " Check: %s\n" -msgstr " Kontroll: %s\n" - -#: src/xz/list.c:730 -#, c-format -msgid " Stream padding: %s\n" -msgstr " Strömfyllnad: %s\n" - -#. TRANSLATORS: The second line is column headings. All except -#. Check are right aligned; Check is left aligned. Test with -#. "xz -lv foo.xz". -#: src/xz/list.c:758 -msgid "" -" Streams:\n" -" Stream Blocks CompOffset UncompOffset CompSize UncompSize Ratio Check Padding" -msgstr "" -" Strömmar:\n" -" Ström Block KompPos OkompPos KompStrl OkompStrl Förh. Kontroll Fyllnad" - -#. TRANSLATORS: The second line is column headings. All -#. except Check are right aligned; Check is left aligned. -#: src/xz/list.c:813 -#, c-format -msgid "" -" Blocks:\n" -" Stream Block CompOffset UncompOffset TotalSize UncompSize Ratio Check" -msgstr "" -" Block:\n" -" Ström Block KompPos OkompPos TotalStrl OkompStrl Förh. Kontroll" - -#. TRANSLATORS: These are additional column headings -#. for the most verbose listing mode. CheckVal -#. (Check value), Flags, and Filters are left aligned. -#. Header (Block Header Size), CompSize, and MemUsage -#. are right aligned. %*s is replaced with 0-120 -#. spaces to make the CheckVal column wide enough. -#. Test with "xz -lvv foo.xz". -#: src/xz/list.c:825 -#, c-format -msgid " CheckVal %*s Header Flags CompSize MemUsage Filters" -msgstr " KntrlVär %*s Huvud Flaggor KompStrl Minne Filter" - -#: src/xz/list.c:903 src/xz/list.c:1078 -#, c-format -msgid " Memory needed: %s MiB\n" -msgstr " Minnesom behövs: %s MiB\n" - -#: src/xz/list.c:905 src/xz/list.c:1080 -#, c-format -msgid " Sizes in headers: %s\n" -msgstr " Storlek i huvuden: %s\n" - -#: src/xz/list.c:906 src/xz/list.c:1081 +#: src/xz/list.c:1016 src/xz/list.c:1193 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: src/xz/list.c:906 src/xz/list.c:1081 +#: src/xz/list.c:1016 src/xz/list.c:1193 msgid "No" msgstr "Nej" -#: src/xz/list.c:907 src/xz/list.c:1082 +#: src/xz/list.c:1018 src/xz/list.c:1195 #, c-format msgid " Minimum XZ Utils version: %s\n" -msgstr " Minsta XZ Utils-version: %s\n" +msgstr " Minsta XZ Utils-version: %s\n" #. TRANSLATORS: %s is an integer. Only the plural form of this #. message is used (e.g. "2 files"). Test with "xz -l foo.xz bar.xz". -#: src/xz/list.c:1057 +#: src/xz/list.c:1168 #, c-format msgid "%s file\n" msgid_plural "%s files\n" msgstr[0] "%s fil\n" msgstr[1] "%s filer\n" -#: src/xz/list.c:1070 +#: src/xz/list.c:1181 msgid "Totals:" msgstr "Total:" -#: src/xz/list.c:1071 -#, c-format -msgid " Number of files: %s\n" -msgstr " Antal filer: %s\n" - -#: src/xz/list.c:1146 +#: src/xz/list.c:1259 msgid "--list works only on .xz files (--format=xz or --format=auto)" msgstr "--list fungerar endast med .xz-filer (--format=xz eller --format=auto)" -#: src/xz/list.c:1152 +#: src/xz/list.c:1265 msgid "--list does not support reading from standard input" msgstr "--list saknar stöd för att läsa från standard in" @@ -471,13 +529,13 @@ msgstr "%s: Oväntat slut av indata vid läsning av filnamn" #: src/xz/main.c:120 #, c-format msgid "%s: Null character found when reading filenames; maybe you meant to use `--files0' instead of `--files'?" -msgstr "%s: Null-tecken hittat vid läsning av filnamn; kanske du menade att använda ”--files0” istället för ”--files”?" +msgstr "%s Null-tecken hittat vid läsning av filnamn; kanske menade du att använda ”--files0” istället för ”--files”?" -#: src/xz/main.c:174 +#: src/xz/main.c:188 msgid "Compression and decompression with --robot are not supported yet." msgstr "Komprimering och dekomprimering med --robot stöds inte än." -#: src/xz/main.c:252 +#: src/xz/main.c:266 msgid "Cannot read data from standard input when reading filenames from standard input" msgstr "Kan inte läsa data från standard in när filnamn läses från standard in" @@ -485,68 +543,68 @@ msgstr "Kan inte läsa data från standard in när filnamn läses från standard #. of the line in messages. Usually it becomes "xz: ". #. This is a translatable string because French needs #. a space before a colon. -#: src/xz/message.c:728 +#: src/xz/message.c:725 #, c-format msgid "%s: " msgstr "%s: " -#: src/xz/message.c:791 src/xz/message.c:841 +#: src/xz/message.c:788 src/xz/message.c:847 msgid "Internal error (bug)" msgstr "Internt fel" -#: src/xz/message.c:798 +#: src/xz/message.c:795 msgid "Cannot establish signal handlers" -msgstr "Kan inte etablera signalhanterarer" +msgstr "Kan inte etablera signalhanterare" -#: src/xz/message.c:807 +#: src/xz/message.c:804 msgid "No integrity check; not verifying file integrity" msgstr "Ingen integritetskontroll; kan inte verifiera filintegritet" -#: src/xz/message.c:810 +#: src/xz/message.c:807 msgid "Unsupported type of integrity check; not verifying file integrity" -msgstr "Typ av integritetskontroll stöds inte; verifierar inte filtegritet" +msgstr "Typ av integritetskontroll stöds inte; verifierar inte filintegritet" -#: src/xz/message.c:817 +#: src/xz/message.c:814 msgid "Memory usage limit reached" msgstr "Begränsning av minnesanvändning uppnådd" -#: src/xz/message.c:820 +#: src/xz/message.c:817 msgid "File format not recognized" msgstr "Filformat okänt" -#: src/xz/message.c:823 +#: src/xz/message.c:820 msgid "Unsupported options" msgstr "Flaggor stöds inte" -#: src/xz/message.c:826 +#: src/xz/message.c:823 msgid "Compressed data is corrupt" msgstr "Komprimerad data är korrupt" -#: src/xz/message.c:829 +#: src/xz/message.c:826 msgid "Unexpected end of input" msgstr "Oväntat avslut av indata" -#: src/xz/message.c:862 +#: src/xz/message.c:868 #, c-format msgid "%s MiB of memory is required. The limiter is disabled." msgstr "%s MiB minne krävs. Begränsaren inaktiverad." -#: src/xz/message.c:890 +#: src/xz/message.c:896 #, c-format msgid "%s MiB of memory is required. The limit is %s." msgstr "%s MiB minne krävs. Begränsningen är %s." -#: src/xz/message.c:1057 +#: src/xz/message.c:1070 #, c-format msgid "%s: Filter chain: %s\n" msgstr "%s: Filterkedja: %s\n" -#: src/xz/message.c:1067 +#: src/xz/message.c:1080 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information." msgstr "Prova ”%s --help” för vidare information." -#: src/xz/message.c:1093 +#: src/xz/message.c:1106 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -557,15 +615,15 @@ msgstr "" "Komprimera eller dekomprimera FILer i .xz-formatet.\n" "\n" -#: src/xz/message.c:1100 +#: src/xz/message.c:1113 msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "Nödvändiga argument till långa flaggor är också nödvändiga för korta flaggor.\n" -#: src/xz/message.c:1104 +#: src/xz/message.c:1117 msgid " Operation mode:\n" msgstr " Operationsläge:\n" -#: src/xz/message.c:1107 +#: src/xz/message.c:1120 msgid "" " -z, --compress force compression\n" " -d, --decompress force decompression\n" @@ -574,37 +632,37 @@ msgid "" msgstr "" " -z, --compress tvinga komprimering\n" " -d, --decompress tvinga dekomprimering\n" -" -t, --test testa integritet för komprimerad file\n" +" -t, --test testa integritet för komprimerad fil\n" " -l, --list lista information om .xz-filer" -#: src/xz/message.c:1113 +#: src/xz/message.c:1126 msgid "" "\n" " Operation modifiers:\n" msgstr "" "\n" -" Operation-modifierare:\n" +" Operationsmodifierare:\n" -#: src/xz/message.c:1116 +#: src/xz/message.c:1129 msgid "" " -k, --keep keep (don't delete) input files\n" " -f, --force force overwrite of output file and (de)compress links\n" " -c, --stdout write to standard output and don't delete input files" msgstr "" " -k, --keep behåll (ta inte bort) indatafiler\n" -" -f, --force tvinga överskrivning av utdatafil och (de)komprimerad\n" +" -f, --force tvinga överskrivning av utdatafil och (de)komprimera\n" " länkar\n" " -c, --stdout skriv till standard ut och ta inte bort indatafiler" -#: src/xz/message.c:1122 +#: src/xz/message.c:1138 msgid "" " --single-stream decompress only the first stream, and silently\n" " ignore possible remaining input data" msgstr "" -" --single-stream dekomprimera endas den första strömmen och hoppa\n" +" --single-stream dekomprimera endast den första strömmen och hoppa\n" " tyst över eventuellt återstående indata" -#: src/xz/message.c:1125 +#: src/xz/message.c:1141 msgid "" " --no-sparse do not create sparse files when decompressing\n" " -S, --suffix=.SUF use the suffix `.SUF' on compressed files\n" @@ -620,7 +678,7 @@ msgstr "" " filnamn måste avslutas med nyradstecken\n" " --files0[=FIL] som --files men null-tecknet måste användas" -#: src/xz/message.c:1134 +#: src/xz/message.c:1150 msgid "" "\n" " Basic file format and compression options:\n" @@ -628,33 +686,32 @@ msgstr "" "\n" " Grundläggande filformat och komprimeringsflaggor:\n" -#: src/xz/message.c:1136 +#: src/xz/message.c:1152 msgid "" " -F, --format=FMT file format to encode or decode; possible values are\n" -" `auto' (default), `xz', `lzma', and `raw'\n" +" `auto' (default), `xz', `lzma', `lzip', and `raw'\n" " -C, --check=CHECK integrity check type: `none' (use with caution),\n" " `crc32', `crc64' (default), or `sha256'" msgstr "" " -F, --format=FMT filformat att koda eller avkoda; möjliga värden är\n" -" ”auto” (standard), ”xz”, ”lzma”, och ”raw”\n" +" ”auto” (standard), ”xz”, ”lzma”, ”lzip” och ”raw”\n" " -C, --check=CHECK typ av integritetskontroll: ”none” (använd med\n" -" försiktighet), ”crc32”, ”crc64” (standard),\n" -" eller ”sha256”" +" försiktighet), ”crc32”, ”crc64” (standard), eller ”sha256”" -#: src/xz/message.c:1141 +#: src/xz/message.c:1157 msgid " --ignore-check don't verify the integrity check when decompressing" msgstr " --ignore-check verifiera inte integritet vid dekomprimering" -#: src/xz/message.c:1145 +#: src/xz/message.c:1161 msgid "" " -0 ... -9 compression preset; default is 6; take compressor *and*\n" " decompressor memory usage into account before using 7-9!" msgstr "" " -0 ... -9 kompressionsförinställning; standard är 6; ta\n" " minnesanvändning för komprimerare *och* dekomprimerare\n" -" i beaktning innan du använder 7-9!" +" i beaktande innan du använder 7-9!" -#: src/xz/message.c:1149 +#: src/xz/message.c:1165 msgid "" " -e, --extreme try to improve compression ratio by using more CPU time;\n" " does not affect decompressor memory requirements" @@ -663,7 +720,7 @@ msgstr "" " använda mer CPU-tid; påverkar inte minnesanvändning för\n" " dekomprimerare" -#: src/xz/message.c:1153 +#: src/xz/message.c:1169 msgid "" " -T, --threads=NUM use at most NUM threads; the default is 1; set to 0\n" " to use as many threads as there are processor cores" @@ -672,18 +729,18 @@ msgstr "" " för att använda så många trådar som det finns\n" " processorkärnor" -#: src/xz/message.c:1158 +#: src/xz/message.c:1174 msgid "" " --block-size=SIZE\n" " start a new .xz block after every SIZE bytes of input;\n" " use this to set the block size for threaded compression" msgstr "" " --block-size=STORLEK\n" -" påbörja ett nytt .xz-block efter SIZE byte indata;\n" -" använd detta för att sätt blockstorleken för trådad\n" +" påbörja ett nytt .xz-block efter STORLEK byte indata;\n" +" använd detta för att sätta blockstorleken för trådad\n" " komprimering" -#: src/xz/message.c:1162 +#: src/xz/message.c:1178 msgid "" " --block-list=SIZES\n" " start a new .xz block after the given comma-separated\n" @@ -693,7 +750,7 @@ msgstr "" " påbörja ett nytt .xz-block efter de angivna\n" " komma-separerade intervallen av okomprimerad data" -#: src/xz/message.c:1166 +#: src/xz/message.c:1182 msgid "" " --flush-timeout=TIMEOUT\n" " when compressing, if more than TIMEOUT milliseconds has\n" @@ -706,32 +763,35 @@ msgstr "" " mer indata skulle blockera, så kommer all väntande data\n" " att spolas ut" -#: src/xz/message.c:1172 +#: src/xz/message.c:1188 #, no-c-format msgid "" " --memlimit-compress=LIMIT\n" " --memlimit-decompress=LIMIT\n" +" --memlimit-mt-decompress=LIMIT\n" " -M, --memlimit=LIMIT\n" " set memory usage limit for compression, decompression,\n" -" or both; LIMIT is in bytes, % of RAM, or 0 for defaults" +" threaded decompression, or all of these; LIMIT is in\n" +" bytes, % of RAM, or 0 for defaults" msgstr "" " --memlimit-compress=BEGR\n" " --memlimit-decompress=BEGR\n" +" --memlimit-mt-decompress=BEGR\n" " -M, --memlimit=BEGR\n" " sätt begränsning av minnesanvändning för komprimering,\n" -" dekomprimering, eller båda; BEGR uttrycks i byte, % RAM,\n" -" eller 0 för standardvärden" +" dekomprimering, trådad dekomprimering, eller alla av\n" +" dessa; BEGR är i byte, % RAM, eller 0 för standardvärden" -#: src/xz/message.c:1179 +#: src/xz/message.c:1197 msgid "" " --no-adjust if compression settings exceed the memory usage limit,\n" " give an error instead of adjusting the settings downwards" msgstr "" -" --no-adjust om komprimeringsinställningar överstiger begräningen av\n" -" minnesanvändning, ge ett fel iställt för att justera ner\n" +" --no-adjust om komprimeringsinställningar överstiger begränsningen av\n" +" minnesanvändning, ge ett fel istället för att justera ner\n" " inställningarna" -#: src/xz/message.c:1185 +#: src/xz/message.c:1203 msgid "" "\n" " Custom filter chain for compression (alternative for using presets):" @@ -740,7 +800,7 @@ msgstr "" " Anpassad filterkedja för komprimering (alternativ till att använda\n" " förinställningar):" -#: src/xz/message.c:1194 +#: src/xz/message.c:1212 msgid "" "\n" " --lzma1[=OPTS] LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero or\n" @@ -756,9 +816,9 @@ msgid "" " depth=NUM maximum search depth; 0=automatic (default)" msgstr "" "\n" -" --lzma1[=FLAGGOR] LZMA1 elleror LZMA2; FLAGGOR är en kommaseparerad lista\n" -" av noll eller\n" -" --lzma2[=FLAGGOR] fler av följande flaggor (giltiga värden; standrd):\n" +" --lzma1[=FLAGGOR] LZMA1 eller LZMA2; FLAGGOR är en kommaseparerad lista av\n" +" noll eller\n" +" --lzma2[=FLAGGOR] fler av följande flaggor (giltiga värden; standard):\n" " preset=FÖR återställ flaggor till en förinställning\n" " (0-9[e])\n" " dict=NUM lexikonstorlek (4KiB - 1536MiB; 8MiB)\n" @@ -767,33 +827,36 @@ msgstr "" " pb=NUM antal bitar för position (0-4; 2)\n" " mode=LÄGE komprimeringsläge (fast, normal; normal)\n" " nice=NUM bra längd för en matchning (2-273; 64)\n" -" mf=NAMN matchningshittare (hc3, hc4, bt2, bt3,\n" -" bt4; bt4)\n" +" mf=NAMN matchningshittare (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4;\n" +" bt4)\n" " depth=NUM maximalt sökdjup; 0=automatisk (standard)" -#: src/xz/message.c:1209 +#: src/xz/message.c:1227 msgid "" "\n" " --x86[=OPTS] x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n" +" --arm[=OPTS] ARM BCJ filter\n" +" --armthumb[=OPTS] ARM-Thumb BCJ filter\n" +" --arm64[=OPTS] ARM64 BCJ filter\n" " --powerpc[=OPTS] PowerPC BCJ filter (big endian only)\n" " --ia64[=OPTS] IA-64 (Itanium) BCJ filter\n" -" --arm[=OPTS] ARM BCJ filter (little endian only)\n" -" --armthumb[=OPTS] ARM-Thumb BCJ filter (little endian only)\n" " --sparc[=OPTS] SPARC BCJ filter\n" " Valid OPTS for all BCJ filters:\n" " start=NUM start offset for conversions (default=0)" msgstr "" "\n" " --x86[=FLAGGOR] x86 BCJ-filter (32- och 64-bitar)\n" -" --powerpc[=FLAGGOR] PowerPC BCJ-filter (endast rak byteordning)\n" +" --arm[=FLAGGOR] ARM BCJ filter\n" +" --armthumb[=FLAGGOR] ARM-Thumb BCJ filter\n" +" --arm64[=FLAGGOR] ARM64 BCJ filter\n" +" --powerpc[=FLAGGOR] PowerPC BCJ-filter (bara big endian)\n" " --ia64[=FLAGGOR] IA-64 (Itanium) BCJ-filter\n" -" --arm[=FLAGGOR] ARM BCJ-filter (endast omvänd byteordning)\n" -" --armthumb[=FLAGGOR] ARM-Thumb BCJ-filter (endas omvänd byteordning)\n" " --sparc[=FLAGGOR] SPARC BCJ-filter\n" " Giltiga FLAGGOR för alla BCJ-filter:\n" -" start=NUM startposition för konverteringar (standard=0)" +" start=NUM startposition för konverteringar\n" +" (standard=0)" -#: src/xz/message.c:1221 +#: src/xz/message.c:1240 msgid "" "\n" " --delta[=OPTS] Delta filter; valid OPTS (valid values; default):\n" @@ -801,11 +864,11 @@ msgid "" " from each other (1-256; 1)" msgstr "" "\n" -" --delta[=FLAGGOR] Deltafilter; giltiga FLAGGOR (giltiga värden; standard):\n" -" dist=NUM avstånd mellan byte som subtraheras från\n" -" varandra (1-256; 1)" +" --delta[=FLAGGOR] Deltafilter; giltiga FLAGGOR (giltiga värden; standard):\n" +" dist=NUM avstånd mellan byte som subtraheras\n" +" från varandra (1-256; 1)" -#: src/xz/message.c:1229 +#: src/xz/message.c:1248 msgid "" "\n" " Other options:\n" @@ -813,34 +876,34 @@ msgstr "" "\n" " Andra flaggor:\n" -#: src/xz/message.c:1232 +#: src/xz/message.c:1251 msgid "" " -q, --quiet suppress warnings; specify twice to suppress errors too\n" " -v, --verbose be verbose; specify twice for even more verbose" msgstr "" " -q, --quiet undertryck varningar; ange två gånger för att också\n" " undertrycka fel\n" -" -v, --verbose var utförlig; ange två gången för än mer utförlig" +" -v, --verbose var utförlig; ange två gånger för än mer utförlig" -#: src/xz/message.c:1237 +#: src/xz/message.c:1256 msgid " -Q, --no-warn make warnings not affect the exit status" msgstr " -Q, --no-warn låt inte varningar påverka avslutningsstatus" -#: src/xz/message.c:1239 +#: src/xz/message.c:1258 msgid " --robot use machine-parsable messages (useful for scripts)" msgstr "" " --robot använd maskintolkningsbara meddelanden\n" " (användbara för skript)" -#: src/xz/message.c:1242 +#: src/xz/message.c:1261 msgid "" " --info-memory display the total amount of RAM and the currently active\n" " memory usage limits, and exit" msgstr "" " --info-memory visa den totala mängden RAM och den för närvarande aktiva\n" -" begräningen av minnesanvändning och avsluta" +" begränsningen av minnesanvändning och avsluta" -#: src/xz/message.c:1245 +#: src/xz/message.c:1264 msgid "" " -h, --help display the short help (lists only the basic options)\n" " -H, --long-help display this long help and exit" @@ -849,7 +912,7 @@ msgstr "" " flaggorna)\n" " -H, --long-help visar denna långa hjälp av avsluta" -#: src/xz/message.c:1249 +#: src/xz/message.c:1268 msgid "" " -h, --help display this short help and exit\n" " -H, --long-help display the long help (lists also the advanced options)" @@ -858,11 +921,11 @@ msgstr "" " -H, --long-help visa den långa hjälpen (listar också de avancerade\n" " flaggorna)" -#: src/xz/message.c:1254 +#: src/xz/message.c:1273 msgid " -V, --version display the version number and exit" -msgstr " -V, --version visa versionsnummret och avsluta" +msgstr " -V, --version visa versionsnumret och avsluta" -#: src/xz/message.c:1256 +#: src/xz/message.c:1275 msgid "" "\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" @@ -874,17 +937,19 @@ msgstr "" #. for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the email or WWW #. address for translation bugs. Thanks. -#: src/xz/message.c:1262 +#: src/xz/message.c:1281 #, c-format msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish).\n" -msgstr "Rapportera buggar till <%s> (på engelska eller finska).\n" +msgstr "" +"Rapportera buggar till <%s> (på engelska eller finska).\n" +"Rapportera översättningsfel till tp-sv@listor.tp-sv.se\n" -#: src/xz/message.c:1264 +#: src/xz/message.c:1283 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" -msgstr "%s hemsida: <%s>\n" +msgstr "%s webbsida: <%s>\n" -#: src/xz/message.c:1268 +#: src/xz/message.c:1287 msgid "THIS IS A DEVELOPMENT VERSION NOT INTENDED FOR PRODUCTION USE." msgstr "DETTA ÄR EN UTVECKLINGSVERSION SOM INTE ÄR AVSEDD FÖR PRODUKTIONSANVÄNDNING." @@ -903,36 +968,36 @@ msgstr "%s: Ogiltigt flaggnamn" msgid "%s: Invalid option value" msgstr "%s: Ogiltigt flaggvärde" -#: src/xz/options.c:247 +#: src/xz/options.c:286 #, c-format msgid "Unsupported LZMA1/LZMA2 preset: %s" msgstr "LZMA1/LZMA2-förinställning stöds inte: %s" -#: src/xz/options.c:355 +#: src/xz/options.c:394 msgid "The sum of lc and lp must not exceed 4" msgstr "Summan av lc och lp får inte överstiga 4" -#: src/xz/options.c:359 +#: src/xz/options.c:398 #, c-format msgid "The selected match finder requires at least nice=%" msgstr "Den valda matchningshittaren kräver åtminstone nice=%" -#: src/xz/suffix.c:133 src/xz/suffix.c:258 +#: src/xz/suffix.c:134 src/xz/suffix.c:265 #, c-format msgid "%s: With --format=raw, --suffix=.SUF is required unless writing to stdout" msgstr "%s: Med --format=raw, krävs --suffix=.SUF om data inte skrivs till standard ut" -#: src/xz/suffix.c:164 +#: src/xz/suffix.c:165 #, c-format msgid "%s: Filename has an unknown suffix, skipping" msgstr "%s: Filnamn har okänd filändelse, hoppar över" -#: src/xz/suffix.c:185 +#: src/xz/suffix.c:186 #, c-format msgid "%s: File already has `%s' suffix, skipping" msgstr "%s: Fil har redan ”%s”-ändelse, hoppar över" -#: src/xz/suffix.c:393 +#: src/xz/suffix.c:402 #, c-format msgid "%s: Invalid filename suffix" msgstr "%s: Ogiltig filnamnsändelse" @@ -956,15 +1021,11 @@ msgstr "Giltiga ändelser är ”KiB” (2^10), ”MiB” (2^20) och ”GiB” ( msgid "Value of the option `%s' must be in the range [%, %]" msgstr "Värdet för flaggan ”%s” måste vara inom intervallet [%, %]" -#: src/xz/util.c:267 -msgid "Empty filename, skipping" -msgstr "Tomt filnamn, hoppar över" - -#: src/xz/util.c:281 +#: src/xz/util.c:269 msgid "Compressed data cannot be read from a terminal" -msgstr "Komprimerad data kan inte läsa från en terminal" +msgstr "Komprimerad data kan inte läsas från en terminal" -#: src/xz/util.c:294 +#: src/xz/util.c:282 msgid "Compressed data cannot be written to a terminal" msgstr "Komprimerad data kan inte skrivas till en terminal" @@ -981,3 +1042,35 @@ msgstr "Okänt fel" #~ msgid "Sandbox was successfully enabled" #~ msgstr "Sandlåda aktiverades framgångsrikt" + +#~ msgid "Memory usage limit for compression: " +#~ msgstr "Begränsning av minnesanvändning för komprimering: " + +#~ msgid " Streams: %s\n" +#~ msgstr " Strömmar: %s\n" + +#~ msgid " Blocks: %s\n" +#~ msgstr " Block: %s\n" + +#~ msgid " Ratio: %s\n" +#~ msgstr " Förhållande: %s\n" + +#~ msgid " Check: %s\n" +#~ msgstr " Kontroll: %s\n" + +#~ msgid "" +#~ " Streams:\n" +#~ " Stream Blocks CompOffset UncompOffset CompSize UncompSize Ratio Check Padding" +#~ msgstr "" +#~ " Strömmar:\n" +#~ " Ström Block KompPos OkompPos KompStrl OkompStrl Förh. Kontroll Fyllnad" + +#~ msgid "" +#~ " Blocks:\n" +#~ " Stream Block CompOffset UncompOffset TotalSize UncompSize Ratio Check" +#~ msgstr "" +#~ " Block:\n" +#~ " Ström Block KompPos OkompPos TotalStrl OkompStrl Förh. Kontroll" + +#~ msgid " CheckVal %*s Header Flags CompSize MemUsage Filters" +#~ msgstr " KntrlVär %*s Huvud Flaggor KompStrl Minne Filter"