From 9b9182e561787a811fc0178489589f28c3e0174c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Lasse Collin Date: Wed, 29 Jan 2025 22:18:29 +0200 Subject: [PATCH] Translations: Update the Finnish translation --- po/fi.po | 13 +++++++------ 1 file changed, 7 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index a992f62f..a3ee569c 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: xz 5.7.1-dev1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xz@tukaani.org\n" "POT-Creation-Date: 2025-01-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-01-27 10:10+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-01-29 21:57+0200\n" "Last-Translator: Lauri Nurmi \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" @@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "Purkutuki on poistettu käytöstä käännösaikana" #: src/xz/args.c msgid "Compression of lzip files (.lz) is not supported" -msgstr "Lzip-tiedostojen (.lz) pakkaamista ei tueta" +msgstr "Lzip-tiedostojen (.lz) tiivistämistä ei tueta" #: src/xz/args.c msgid "--block-list is ignored unless compressing to the .xz format" @@ -557,7 +557,7 @@ msgstr "Ei" #: src/xz/list.c msgid "Minimum XZ Utils version:" -msgstr "XZ Utilsin vähimmäisversio: %s" +msgstr "XZ Utilsin vähimmäisversio:" #. TRANSLATORS: %s is an integer. Only the plural form of this #. message is used (e.g. "2 files"). Test with "xz -l foo.xz bar.xz". @@ -611,7 +611,7 @@ msgstr "Dataa ei voi lukea vakiosyötteestä kun tiedostonimiä luetaan vakiosy #. of the line in messages. Usually it becomes "xz: ". #. This is a translatable string because French needs #. a space before a colon. -#: src/xz/message.c +#: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c #, c-format msgid "%s: " msgstr "%s: " @@ -672,7 +672,7 @@ msgstr "%s: Suodinketju: %s\n" msgid "Try '%s --help' for more information." msgstr "Komento ”%s --help” antaa lisää tietoa." -#: src/xz/message.c +#: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c #, c-format msgid "Error printing the help text (error code %d)" msgstr "Virhe tulostettaessa ohjetekstiä (virhekoodi %d)" @@ -840,7 +840,7 @@ msgstr "LOHKOT" #. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c msgid "start a new .xz block after the given comma-separated intervals of uncompressed data; optionally, specify a filter chain number (0-9) followed by a ':' before the uncompressed data size" -msgstr "aloita uusi .xz-lohko pilkuin erotettujen tiivistämättömän datan välien jälkeen; vaihtoehtoisesti anna suodatinketjun numeron (0–9) ja sen jälkeen ”:” ennen pakkaamattoman datan kokoa" +msgstr "aloita uusi .xz-lohko pilkuin erotettujen tiivistämättömän datan välien jälkeen; vaihtoehtoisesti anna suodatinketjun numeron (0–9) ja sen jälkeen ”:” ennen tiivistämättömän datan kokoa" # to block: salpautua? kuulostaako hyvältä? #. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. @@ -1184,6 +1184,7 @@ msgstr "Tiivistettyä dataa ei voi kirjoittaa päätteeseen" msgid "Usage: %s [--help] [--version] [FILE]...\n" msgstr "Käyttö: %s [--help] [--version] [TIEDOSTO]...\n" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/lzmainfo/lzmainfo.c msgid "Show information stored in the .lzma file header." msgstr "Näytä .lzma-tiedosto-otsakkeeseen tallennettu tieto."