From 9b315db2d5e74700f3dc0755eb86c27947c0b393 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jia Tan Date: Sun, 18 Feb 2024 01:08:32 +0800 Subject: [PATCH] Translations: Update the Korean translation. --- po/ko.po | 423 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 223 insertions(+), 200 deletions(-) diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 79f46066..e9748008 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -1,13 +1,14 @@ +# SPDX-License-Identifier: 0BSD # Korean translation for the xz. -# This file is put in the public domain. +# This file is published under the BSD Zero Clause License. # Seong-ho Cho , 2019, 2022, 2023, 2024. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xz 5.6.0-pre1\n" +"Project-Id-Version: xz 5.6.0-pre2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xz@tukaani.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-26 19:40+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-11 19:40+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-15 01:57+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-18 01:45+0900\n" "Last-Translator: Seong-ho Cho \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" @@ -18,178 +19,178 @@ msgstr "" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "X-Generator: Poedit 3.4.2\n" -#: src/xz/args.c:78 +#: src/xz/args.c:77 #, c-format msgid "%s: Invalid argument to --block-list" msgstr "%s: --block-list의 인자값이 잘못됨" -#: src/xz/args.c:88 +#: src/xz/args.c:87 #, c-format msgid "%s: Too many arguments to --block-list" msgstr "%s: --block-list 인자 갯수가 너무 많음" -#: src/xz/args.c:125 +#: src/xz/args.c:124 #, c-format msgid "In --block-list, block size is missing after filter chain number '%c:'" msgstr "--block-list에서 필터 체인 번호 '%c:' 다음 블록 크기가 빠졌습니다." -#: src/xz/args.c:151 +#: src/xz/args.c:150 msgid "0 can only be used as the last element in --block-list" msgstr "0 값은 --block-list의 마지막 원소로만 사용할 수 있습니다" -#: src/xz/args.c:540 +#: src/xz/args.c:539 #, c-format msgid "%s: Unknown file format type" msgstr "%s: 알 수 없는 파일 형식" -#: src/xz/args.c:563 src/xz/args.c:571 +#: src/xz/args.c:562 src/xz/args.c:570 #, c-format msgid "%s: Unsupported integrity check type" msgstr "%s: 지원하지 않는 무결성 검사 형식" -#: src/xz/args.c:607 +#: src/xz/args.c:606 msgid "Only one file can be specified with '--files' or '--files0'." msgstr "'--files' 또는 '--files0' 옵션에는 하나의 파일만 지정할 수 있습니다." #. TRANSLATORS: This is a translatable #. string because French needs a space #. before the colon ("%s : %s"). -#: src/xz/args.c:622 src/xz/coder.c:1059 src/xz/coder.c:1075 -#: src/xz/coder.c:1375 src/xz/coder.c:1378 src/xz/file_io.c:686 -#: src/xz/file_io.c:760 src/xz/file_io.c:850 src/xz/file_io.c:1021 -#: src/xz/list.c:369 src/xz/list.c:415 src/xz/list.c:477 src/xz/list.c:591 -#: src/xz/list.c:600 +#: src/xz/args.c:621 src/xz/coder.c:1058 src/xz/coder.c:1074 +#: src/xz/coder.c:1374 src/xz/coder.c:1377 src/xz/file_io.c:685 +#: src/xz/file_io.c:759 src/xz/file_io.c:849 src/xz/file_io.c:1020 +#: src/xz/list.c:368 src/xz/list.c:414 src/xz/list.c:476 src/xz/list.c:590 +#: src/xz/list.c:599 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: src/xz/args.c:678 +#: src/xz/args.c:677 #, c-format msgid "The environment variable %s contains too many arguments" msgstr "%s 환경 변수에 너무 많은 인자 값이 들어있습니다" -#: src/xz/args.c:780 +#: src/xz/args.c:779 msgid "Compression support was disabled at build time" msgstr "빌드 시점에 압축 기능을 비활성했습니다" -#: src/xz/args.c:787 +#: src/xz/args.c:786 msgid "Decompression support was disabled at build time" msgstr "빌드 시점에 압축 해제 기능을 비활성했습니다" -#: src/xz/args.c:793 +#: src/xz/args.c:792 msgid "Compression of lzip files (.lz) is not supported" msgstr "lzip 파일 (.lz) 압축은 지원하지 않습니다" -#: src/xz/args.c:815 +#: src/xz/args.c:814 msgid "--block-list is ignored unless compressing to the .xz format" msgstr ".xz 형식으로 압축하지 않으면 --block-list 옵션은 무시합니다" -#: src/xz/args.c:828 src/xz/args.c:837 +#: src/xz/args.c:827 src/xz/args.c:836 msgid "With --format=raw, --suffix=.SUF is required unless writing to stdout" msgstr "표준 출력으로 기록하지 않는 한 --format=raw, --suffix=.<확장자> 옵션이 필요합니다" -#: src/xz/coder.c:141 +#: src/xz/coder.c:140 msgid "Maximum number of filters is four" msgstr "최대 필터 갯수는 4 입니다" -#: src/xz/coder.c:179 +#: src/xz/coder.c:178 #, c-format msgid "Error in --filters%s=FILTERS option:" msgstr "--filters%s=<필터> 옵션 오류:" -#: src/xz/coder.c:229 +#: src/xz/coder.c:228 msgid "Memory usage limit is too low for the given filter setup." msgstr "주어진 필터 설정으로는 메모리 사용 제한 값이 너무 적습니다." -#: src/xz/coder.c:244 +#: src/xz/coder.c:243 #, c-format msgid "filter chain %u used by --block-list but not specified with --filters%u=" msgstr "--block-lisk에서 필터 체인 %u번을 사용하고 있지만 --filters%u= 옵션으로 지정하지 않았습니다" -#: src/xz/coder.c:375 +#: src/xz/coder.c:374 msgid "Using a preset in raw mode is discouraged." msgstr "RAW 모드에서의 프리셋 사용은 권장하지 않습니다." -#: src/xz/coder.c:377 +#: src/xz/coder.c:376 msgid "The exact options of the presets may vary between software versions." msgstr "프리셋의 정확한 옵션 값은 프로그램 버전에 따라 다릅니다." -#: src/xz/coder.c:403 +#: src/xz/coder.c:402 msgid "The .lzma format supports only the LZMA1 filter" msgstr ".lzma 형식은 LZMA1 필터만 지원합니다" -#: src/xz/coder.c:411 +#: src/xz/coder.c:410 msgid "LZMA1 cannot be used with the .xz format" msgstr ".xz 형식에는 LZMA1 필터를 사용할 수 없습니다" -#: src/xz/coder.c:435 +#: src/xz/coder.c:434 #, c-format msgid "Filter chain %u is incompatible with --flush-timeout" msgstr "필터 체인 %u번이 --flush-timeout 옵션과 맞지 않습니다" -#: src/xz/coder.c:444 +#: src/xz/coder.c:443 msgid "Switching to single-threaded mode due to --flush-timeout" msgstr "--flush-timeout 옵션을 지정하였으므로 단일 스레드 모드로 전환합니다" -#: src/xz/coder.c:485 +#: src/xz/coder.c:484 #, c-format msgid "Unsupported options in filter chain %u" msgstr "필터 체인 %u번에서 지원하지 않는 옵션" -#: src/xz/coder.c:516 +#: src/xz/coder.c:515 #, c-format msgid "Using up to % threads." msgstr "최대 스레드 %개를 사용합니다." -#: src/xz/coder.c:532 +#: src/xz/coder.c:531 msgid "Unsupported filter chain or filter options" msgstr "지원하지 않는 필터 체인 또는 필터 옵션" -#: src/xz/coder.c:553 +#: src/xz/coder.c:552 #, c-format msgid "Decompression will need %s MiB of memory." msgstr "압축 해제시 %s MiB 메모리 용량이 필요합니다." -#: src/xz/coder.c:585 +#: src/xz/coder.c:584 #, c-format msgid "Reduced the number of threads from %s to %s to not exceed the memory usage limit of %s MiB" msgstr "메모리 사용량 %s MiB 제한을 넘지 않으려 스레드 수를 %s(에)서 %s(으)로 줄였습니다" -#: src/xz/coder.c:605 +#: src/xz/coder.c:604 #, c-format msgid "Reduced the number of threads from %s to one. The automatic memory usage limit of %s MiB is still being exceeded. %s MiB of memory is required. Continuing anyway." msgstr "스레드 수가 %s(에)서 하나로 줄었습니다. 메모리 사용 자동 제한량 %sMiB를 여전히 초과합니다. 메모리 공간 %sMiB가 필요합니다. 어쨌든 계속합니다." -#: src/xz/coder.c:632 +#: src/xz/coder.c:631 #, c-format msgid "Switching to single-threaded mode to not exceed the memory usage limit of %s MiB" msgstr "메모리 사용 제한량 %sMiB를 넘지 않으려 단일 스레드 모드로 전환합니다" -#: src/xz/coder.c:757 +#: src/xz/coder.c:756 #, c-format msgid "Adjusted LZMA%c dictionary size from %s MiB to %s MiB to not exceed the memory usage limit of %s MiB" msgstr "메모리 사용 제한량 %4$sMiB를 넘지 않으려 %2$sMiB에서 %3$sMiB로 LZMA%1$c 딕셔너리 크기를 조정했습니다" -#: src/xz/coder.c:767 +#: src/xz/coder.c:766 #, c-format msgid "Adjusted LZMA%c dictionary size for --filters%u from %s MiB to %s MiB to not exceed the memory usage limit of %s MiB" msgstr "메모리 사용 제한량 %5$sMiB를 넘지 않으려 %3$sMiB에서 %4$sMiB로 --filters%2$u의 LZMA%1$c 딕셔너리 크기를 조정했습니다" -#: src/xz/coder.c:1141 +#: src/xz/coder.c:1140 #, c-format msgid "Error changing to filter chain %u: %s" msgstr "필터 체인 %u번 전환 오류: %s" -#: src/xz/file_io.c:137 src/xz/file_io.c:145 +#: src/xz/file_io.c:136 src/xz/file_io.c:144 #, c-format msgid "Error creating a pipe: %s" msgstr "파이프 생성 오류: %s" -#: src/xz/file_io.c:333 +#: src/xz/file_io.c:332 msgid "Failed to enable the sandbox" msgstr "샌드박스 활성화 실패" -#: src/xz/file_io.c:375 +#: src/xz/file_io.c:374 #, c-format msgid "%s: poll() failed: %s" msgstr "%s: poll() 실패: %s" @@ -204,252 +205,252 @@ msgstr "%s: poll() 실패: %s" #. it is possible that the user has put a new file in place #. of the original file, and in that case it obviously #. shouldn't be removed. -#: src/xz/file_io.c:442 +#: src/xz/file_io.c:441 #, c-format msgid "%s: File seems to have been moved, not removing" msgstr "%s: 파일을 이동한 것 같음, 제거 안함" -#: src/xz/file_io.c:449 src/xz/file_io.c:1005 +#: src/xz/file_io.c:448 src/xz/file_io.c:1004 #, c-format msgid "%s: Cannot remove: %s" msgstr "%s: 제거할 수 없음: %s" -#: src/xz/file_io.c:475 +#: src/xz/file_io.c:474 #, c-format msgid "%s: Cannot set the file owner: %s" msgstr "%s: 파일 소유자를 설정할 수 없음: %s" -#: src/xz/file_io.c:488 +#: src/xz/file_io.c:487 #, c-format msgid "%s: Cannot set the file group: %s" msgstr "%s: 파일 소유 그룹을 설정할 수 없음: %s" -#: src/xz/file_io.c:507 +#: src/xz/file_io.c:506 #, c-format msgid "%s: Cannot set the file permissions: %s" msgstr "%s: 파일 권한을 설정할 수 없음: %s" -#: src/xz/file_io.c:633 +#: src/xz/file_io.c:632 #, c-format msgid "Error getting the file status flags from standard input: %s" msgstr "표준 입력에서 파일 상태 플래그 가져오기 오류: %s" -#: src/xz/file_io.c:691 src/xz/file_io.c:753 +#: src/xz/file_io.c:690 src/xz/file_io.c:752 #, c-format msgid "%s: Is a symbolic link, skipping" msgstr "%s: 심볼릭 링크, 건너뜀" -#: src/xz/file_io.c:782 +#: src/xz/file_io.c:781 #, c-format msgid "%s: Is a directory, skipping" msgstr "%s: 디렉터리입니다, 건너뜀" -#: src/xz/file_io.c:788 +#: src/xz/file_io.c:787 #, c-format msgid "%s: Not a regular file, skipping" msgstr "%s: 일반 파일 아님, 건너뜀" -#: src/xz/file_io.c:805 +#: src/xz/file_io.c:804 #, c-format msgid "%s: File has setuid or setgid bit set, skipping" msgstr "%s: setuid 또는 setgid 비트 설정 있음, 건너뜀" -#: src/xz/file_io.c:812 +#: src/xz/file_io.c:811 #, c-format msgid "%s: File has sticky bit set, skipping" msgstr "%s: 끈적이 비트 설정이 있는 파일, 건너뜀" -#: src/xz/file_io.c:819 +#: src/xz/file_io.c:818 #, c-format msgid "%s: Input file has more than one hard link, skipping" msgstr "%s: 입력 파일에 하나 이상의 하드링크가 있습니다, 건너뜀" -#: src/xz/file_io.c:861 +#: src/xz/file_io.c:860 msgid "Empty filename, skipping" msgstr "파일 이름 없음, 건너뜀" -#: src/xz/file_io.c:915 +#: src/xz/file_io.c:914 #, c-format msgid "Error restoring the status flags to standard input: %s" msgstr "표준 입력으로의 상태 플래그 복원 오류: %s" -#: src/xz/file_io.c:963 +#: src/xz/file_io.c:962 #, c-format msgid "Error getting the file status flags from standard output: %s" msgstr "표준 출력에서 파일 상태 플래그 가져오기 오류: %s" -#: src/xz/file_io.c:1162 +#: src/xz/file_io.c:1161 #, c-format msgid "Error restoring the O_APPEND flag to standard output: %s" msgstr "표준 출력으로의 O_APPEND 플래그 복원 오류: %s" -#: src/xz/file_io.c:1174 +#: src/xz/file_io.c:1173 #, c-format msgid "%s: Closing the file failed: %s" msgstr "%s: 파일 닫기 실패: %s" -#: src/xz/file_io.c:1210 src/xz/file_io.c:1472 +#: src/xz/file_io.c:1209 src/xz/file_io.c:1471 #, c-format msgid "%s: Seeking failed when trying to create a sparse file: %s" msgstr "%s: 분할 파일 생성 시도시 탐색 실패: %s" -#: src/xz/file_io.c:1310 +#: src/xz/file_io.c:1309 #, c-format msgid "%s: Read error: %s" msgstr "%s: 읽기 오류: %s" -#: src/xz/file_io.c:1340 +#: src/xz/file_io.c:1339 #, c-format msgid "%s: Error seeking the file: %s" msgstr "%s: 파일 탐색 오류: %s" -#: src/xz/file_io.c:1364 +#: src/xz/file_io.c:1363 #, c-format msgid "%s: Unexpected end of file" msgstr "%s: 예상치 못한 파일의 끝" -#: src/xz/file_io.c:1423 +#: src/xz/file_io.c:1422 #, c-format msgid "%s: Write error: %s" msgstr "%s: 쓰기 오류: %s" -#: src/xz/hardware.c:238 +#: src/xz/hardware.c:237 msgid "Disabled" msgstr "사용 안함" -#: src/xz/hardware.c:269 +#: src/xz/hardware.c:268 msgid "Amount of physical memory (RAM):" msgstr "물리 메모리 양 (RAM):" -#: src/xz/hardware.c:270 +#: src/xz/hardware.c:269 msgid "Number of processor threads:" msgstr "프로세서 스레드 수:" -#: src/xz/hardware.c:271 +#: src/xz/hardware.c:270 msgid "Compression:" msgstr "압축:" -#: src/xz/hardware.c:272 +#: src/xz/hardware.c:271 msgid "Decompression:" msgstr "압축해제:" -#: src/xz/hardware.c:273 +#: src/xz/hardware.c:272 msgid "Multi-threaded decompression:" msgstr "멀티 스레드 압축 해제:" -#: src/xz/hardware.c:274 +#: src/xz/hardware.c:273 msgid "Default for -T0:" msgstr "-T0 기본값:" -#: src/xz/hardware.c:292 +#: src/xz/hardware.c:291 msgid "Hardware information:" msgstr "하드웨어 정보:" -#: src/xz/hardware.c:299 +#: src/xz/hardware.c:298 msgid "Memory usage limits:" msgstr "메모리 사용 제한량:" -#: src/xz/list.c:68 +#: src/xz/list.c:67 msgid "Streams:" msgstr "스트림:" -#: src/xz/list.c:69 +#: src/xz/list.c:68 msgid "Blocks:" msgstr "블록 수:" -#: src/xz/list.c:70 +#: src/xz/list.c:69 msgid "Compressed size:" msgstr "압축 용량:" -#: src/xz/list.c:71 +#: src/xz/list.c:70 msgid "Uncompressed size:" msgstr "압축해제 용량:" -#: src/xz/list.c:72 +#: src/xz/list.c:71 msgid "Ratio:" msgstr "압축율:" -#: src/xz/list.c:73 +#: src/xz/list.c:72 msgid "Check:" msgstr "검사:" -#: src/xz/list.c:74 +#: src/xz/list.c:73 msgid "Stream Padding:" msgstr "스트림 패딩:" -#: src/xz/list.c:75 +#: src/xz/list.c:74 msgid "Memory needed:" msgstr "요구 메모리:" -#: src/xz/list.c:76 +#: src/xz/list.c:75 msgid "Sizes in headers:" msgstr "헤더 길이:" -#: src/xz/list.c:79 +#: src/xz/list.c:78 msgid "Number of files:" msgstr "파일 갯수:" -#: src/xz/list.c:122 +#: src/xz/list.c:121 msgid "Stream" msgstr "스트림" -#: src/xz/list.c:123 +#: src/xz/list.c:122 msgid "Block" msgstr "블록" -#: src/xz/list.c:124 +#: src/xz/list.c:123 msgid "Blocks" msgstr "블록" -#: src/xz/list.c:125 +#: src/xz/list.c:124 msgid "CompOffset" msgstr "압축오프셋" -#: src/xz/list.c:126 +#: src/xz/list.c:125 msgid "UncompOffset" msgstr "압축해제오프셋" -#: src/xz/list.c:127 +#: src/xz/list.c:126 msgid "CompSize" msgstr "압축크기" -#: src/xz/list.c:128 +#: src/xz/list.c:127 msgid "UncompSize" msgstr "압축해제크기" -#: src/xz/list.c:129 +#: src/xz/list.c:128 msgid "TotalSize" msgstr "총크기" -#: src/xz/list.c:130 +#: src/xz/list.c:129 msgid "Ratio" msgstr "압축율" -#: src/xz/list.c:131 +#: src/xz/list.c:130 msgid "Check" msgstr "검사" -#: src/xz/list.c:132 +#: src/xz/list.c:131 msgid "CheckVal" msgstr "검사값" -#: src/xz/list.c:133 +#: src/xz/list.c:132 msgid "Padding" msgstr "패딩" -#: src/xz/list.c:134 +#: src/xz/list.c:133 msgid "Header" msgstr "헤더" -#: src/xz/list.c:135 +#: src/xz/list.c:134 msgid "Flags" msgstr "플래그" -#: src/xz/list.c:136 +#: src/xz/list.c:135 msgid "MemUsage" msgstr "메모리사용" -#: src/xz/list.c:137 +#: src/xz/list.c:136 msgid "Filters" msgstr "필터" @@ -457,7 +458,7 @@ msgstr "필터" #. This string is used in tables. In older xz version this #. string was limited to ten columns in a fixed-width font, but #. nowadays there is no strict length restriction anymore. -#: src/xz/list.c:169 +#: src/xz/list.c:168 msgid "None" msgstr "없음" @@ -465,60 +466,60 @@ msgstr "없음" #. but the Check ID is known (here 2). In older xz version these #. strings were limited to ten columns in a fixed-width font, but #. nowadays there is no strict length restriction anymore. -#: src/xz/list.c:175 +#: src/xz/list.c:174 msgid "Unknown-2" msgstr "알 수 없음-2" -#: src/xz/list.c:176 +#: src/xz/list.c:175 msgid "Unknown-3" msgstr "알 수 없음-3" -#: src/xz/list.c:178 +#: src/xz/list.c:177 msgid "Unknown-5" msgstr "알 수 없음-5" -#: src/xz/list.c:179 +#: src/xz/list.c:178 msgid "Unknown-6" msgstr "알 수 없음-6" -#: src/xz/list.c:180 +#: src/xz/list.c:179 msgid "Unknown-7" msgstr "알 수 없음-7" -#: src/xz/list.c:181 +#: src/xz/list.c:180 msgid "Unknown-8" msgstr "알 수 없음-8" -#: src/xz/list.c:182 +#: src/xz/list.c:181 msgid "Unknown-9" msgstr "알 수 없음-9" -#: src/xz/list.c:184 +#: src/xz/list.c:183 msgid "Unknown-11" msgstr "알 수 없음-11" -#: src/xz/list.c:185 +#: src/xz/list.c:184 msgid "Unknown-12" msgstr "알 수 없음-12" -#: src/xz/list.c:186 +#: src/xz/list.c:185 msgid "Unknown-13" msgstr "알 수 없음-13" -#: src/xz/list.c:187 +#: src/xz/list.c:186 msgid "Unknown-14" msgstr "알 수 없음-14" -#: src/xz/list.c:188 +#: src/xz/list.c:187 msgid "Unknown-15" msgstr "알 수 없음-15" -#: src/xz/list.c:351 +#: src/xz/list.c:350 #, c-format msgid "%s: File is empty" msgstr "%s: 파일 내용 없음" -#: src/xz/list.c:356 +#: src/xz/list.c:355 #, c-format msgid "%s: Too small to be a valid .xz file" msgstr "%s: 유효한 .xz 파일로 보기에는 너무 작습니다" @@ -527,64 +528,68 @@ msgstr "%s: 유효한 .xz 파일로 보기에는 너무 작습니다" #. to Ratio, the columns are right aligned. Check and Filename #. are left aligned. If you need longer words, it's OK to #. use two lines here. Test with "xz -l foo.xz". -#: src/xz/list.c:741 +#: src/xz/list.c:740 msgid "Strms Blocks Compressed Uncompressed Ratio Check Filename" msgstr "스트림 블록 압축 압축해제 압축율 검사 파일 이름" -#: src/xz/list.c:1036 src/xz/list.c:1214 +#: src/xz/list.c:1035 src/xz/list.c:1213 msgid "Yes" msgstr "예" # 주: 아니오가 아니라 아니요가 맞는 표현 -#: src/xz/list.c:1036 src/xz/list.c:1214 +#: src/xz/list.c:1035 src/xz/list.c:1213 msgid "No" msgstr "아니요" -#: src/xz/list.c:1038 src/xz/list.c:1216 +#: src/xz/list.c:1037 src/xz/list.c:1215 #, c-format msgid " Minimum XZ Utils version: %s\n" msgstr " 최소 XZ 유틸리티 버전: %s\n" #. TRANSLATORS: %s is an integer. Only the plural form of this #. message is used (e.g. "2 files"). Test with "xz -l foo.xz bar.xz". -#: src/xz/list.c:1189 +#: src/xz/list.c:1188 #, c-format msgid "%s file\n" msgid_plural "%s files\n" msgstr[0] "파일 %s개\n" -#: src/xz/list.c:1202 +#: src/xz/list.c:1201 msgid "Totals:" msgstr "총:" -#: src/xz/list.c:1280 +#: src/xz/list.c:1284 msgid "--list works only on .xz files (--format=xz or --format=auto)" msgstr "--list 옵션은 .xz 파일에만 동작합니다(--format=xz 또는 --format=auto)" -#: src/xz/list.c:1286 +#: src/xz/list.c:1289 +msgid "Try 'lzmainfo' with .lzma files." +msgstr "'lzmainfo' 명령에 .lzma 파일 이름을 붙여 실행해보십시오." + +#: src/xz/list.c:1297 msgid "--list does not support reading from standard input" msgstr "--list 옵션은 표준 입력 읽기를 지원하지 않습니다" -#: src/xz/main.c:96 +#: src/xz/main.c:95 #, c-format msgid "%s: Error reading filenames: %s" msgstr "%s: 파일 이름 읽기 오류: %s" -#: src/xz/main.c:103 +#: src/xz/main.c:102 #, c-format msgid "%s: Unexpected end of input when reading filenames" msgstr "%s: 파일 이름 읽는 중 예상치 못한 입력 끝" -#: src/xz/main.c:127 +#: src/xz/main.c:126 #, c-format msgid "%s: Null character found when reading filenames; maybe you meant to use '--files0' instead of '--files'?" msgstr "%s: 파일 이름을 읽는 도중 NULL 문자 발견. '--files' 옵션 대신 '--files0' 옵션을 사용하시려는게 아닙니까?" -#: src/xz/main.c:207 +#: src/xz/main.c:206 msgid "Compression and decompression with --robot are not supported yet." msgstr "아직 압축 동작과 압축 해제 동작에 --robot 옵션을 지원하지 않습니다." -#: src/xz/main.c:285 +#: src/xz/main.c:284 msgid "Cannot read data from standard input when reading filenames from standard input" msgstr "표준 출력에서 파일 이름을 읽을 때 표준 입력에서 데이터를 읽을 수 없습니다" @@ -592,68 +597,68 @@ msgstr "표준 출력에서 파일 이름을 읽을 때 표준 입력에서 데 #. of the line in messages. Usually it becomes "xz: ". #. This is a translatable string because French needs #. a space before a colon. -#: src/xz/message.c:671 src/xz/message.c:726 +#: src/xz/message.c:670 src/xz/message.c:725 #, c-format msgid "%s: " msgstr "%s: " -#: src/xz/message.c:798 src/xz/message.c:857 +#: src/xz/message.c:797 src/xz/message.c:856 src/lzmainfo/lzmainfo.c:131 msgid "Internal error (bug)" msgstr "내부 오류 (버그)" -#: src/xz/message.c:805 +#: src/xz/message.c:804 msgid "Cannot establish signal handlers" msgstr "시그널 처리자를 준비할 수 없습니다" -#: src/xz/message.c:814 +#: src/xz/message.c:813 msgid "No integrity check; not verifying file integrity" msgstr "무결성 검사 안함. 파일 무결성을 검증하지 않습니다" -#: src/xz/message.c:817 +#: src/xz/message.c:816 msgid "Unsupported type of integrity check; not verifying file integrity" msgstr "지원하지 않는 무결성 검사 형식. 파일 무결성을 검증하지 않습니다" -#: src/xz/message.c:824 +#: src/xz/message.c:823 msgid "Memory usage limit reached" msgstr "메모리 사용량 한계에 도달했습니다" -#: src/xz/message.c:827 +#: src/xz/message.c:826 msgid "File format not recognized" msgstr "파일 형식을 인식할 수 없음" -#: src/xz/message.c:830 +#: src/xz/message.c:829 msgid "Unsupported options" msgstr "지원하지 않는 옵션" -#: src/xz/message.c:833 +#: src/xz/message.c:832 msgid "Compressed data is corrupt" msgstr "압축 데이터 깨짐" -#: src/xz/message.c:836 +#: src/xz/message.c:835 msgid "Unexpected end of input" msgstr "예상치 못한 입력 끝" -#: src/xz/message.c:878 +#: src/xz/message.c:877 #, c-format msgid "%s MiB of memory is required. The limiter is disabled." msgstr "%s MiB 메모리 용량이 필요합니다. 제한을 비활성합니다." -#: src/xz/message.c:906 +#: src/xz/message.c:905 #, c-format msgid "%s MiB of memory is required. The limit is %s." msgstr "%s MiB 메모리 용량이 필요합니다. 제한 용량은 %s 입니다." -#: src/xz/message.c:925 +#: src/xz/message.c:924 #, c-format msgid "%s: Filter chain: %s\n" msgstr "%s: 필터 체인: %s\n" -#: src/xz/message.c:936 +#: src/xz/message.c:935 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information." msgstr "자세한 사용법은 '%s --help'를 입력하십시오." -#: src/xz/message.c:962 +#: src/xz/message.c:961 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -664,15 +669,15 @@ msgstr "" ".xz 형식(으로) <파일> 다수를 압축(해제)합니다.\n" "\n" -#: src/xz/message.c:969 +#: src/xz/message.c:968 msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "긴 옵션 버전의 필수 인자는 짧은 옵션 버전에도 해당합니다.\n" -#: src/xz/message.c:973 +#: src/xz/message.c:972 msgid " Operation mode:\n" msgstr " 동작 방식:\n" -#: src/xz/message.c:976 +#: src/xz/message.c:975 msgid "" " -z, --compress force compression\n" " -d, --decompress force decompression\n" @@ -684,7 +689,7 @@ msgstr "" " -t, --test 압축 파일 무결성 검사\n" " -l, --list .xz 파일 정보 출력" -#: src/xz/message.c:982 +#: src/xz/message.c:981 msgid "" "\n" " Operation modifiers:\n" @@ -692,7 +697,7 @@ msgstr "" "\n" " 동작 지정:\n" -#: src/xz/message.c:985 +#: src/xz/message.c:984 msgid "" " -k, --keep keep (don't delete) input files\n" " -f, --force force overwrite of output file and (de)compress links\n" @@ -702,7 +707,7 @@ msgstr "" " -f, --force 출력 파일을 강제로 덮어쓰고 링크도 압축(해제)합니다\n" " -c, --stdout 표준 출력으로 기록하고 입력 파일을 삭제하지 않습니다" -#: src/xz/message.c:994 +#: src/xz/message.c:993 msgid "" " --single-stream decompress only the first stream, and silently\n" " ignore possible remaining input data" @@ -710,7 +715,7 @@ msgstr "" " --single-stream 첫번째 스트림만 압축해제하며, 나머지 입력 데이터는\n" " 조용히 무시합니다" -#: src/xz/message.c:997 +#: src/xz/message.c:996 msgid "" " --no-sparse do not create sparse files when decompressing\n" " -S, --suffix=.SUF use the suffix '.SUF' on compressed files\n" @@ -728,7 +733,7 @@ msgstr "" " --files0[=<파일>]\n" " --files 옵션과 비슷하지만 NULL 문자로 끝납니다" -#: src/xz/message.c:1006 +#: src/xz/message.c:1005 msgid "" "\n" " Basic file format and compression options:\n" @@ -736,7 +741,7 @@ msgstr "" "\n" " 기본 파일 형식 및 압축 옵션:\n" -#: src/xz/message.c:1008 +#: src/xz/message.c:1007 msgid "" " -F, --format=FMT file format to encode or decode; possible values are\n" " 'auto' (default), 'xz', 'lzma', 'lzip', and 'raw'\n" @@ -748,11 +753,11 @@ msgstr "" " -C, --check=<검사> 무결성 검사 형식: 'none' (위험),\n" " 'crc32', 'crc64' (기본), 'sha256'" -#: src/xz/message.c:1013 +#: src/xz/message.c:1012 msgid " --ignore-check don't verify the integrity check when decompressing" msgstr " --ignore-check 압축 해제시 무결성 검사를 수행하지 않습니다" -#: src/xz/message.c:1017 +#: src/xz/message.c:1016 msgid "" " -0 ... -9 compression preset; default is 6; take compressor *and*\n" " decompressor memory usage into account before using 7-9!" @@ -760,7 +765,7 @@ msgstr "" " -0 ... -9 압축 사전 설정. 기본값은 6 입니다. 7-9를 사용하려면 압축\n" " 메모리 사용량*과* 압축 해제 메모리 사용량을 지정하십시오!" -#: src/xz/message.c:1021 +#: src/xz/message.c:1020 msgid "" " -e, --extreme try to improve compression ratio by using more CPU time;\n" " does not affect decompressor memory requirements" @@ -768,7 +773,7 @@ msgstr "" " -e, --extreme CPU 점유 시간을 더 확보하여 압축률을 개선합니다.\n" " 압축 해제시 메모리 요구 용량에는 영향을 주지 않습니다" -#: src/xz/message.c:1025 +#: src/xz/message.c:1024 msgid "" " -T, --threads=NUM use at most NUM threads; the default is 0 which uses\n" " as many threads as there are processor cores" @@ -777,7 +782,7 @@ msgstr "" " 최대 스레드 <개수>를 사용합니다. 기본값은 실제 프로세서\n" " 코어 수 만큼의 스레드를 사용하도록 지정하는 0 값입니다" -#: src/xz/message.c:1030 +#: src/xz/message.c:1029 msgid "" " --block-size=SIZE\n" " start a new .xz block after every SIZE bytes of input;\n" @@ -787,7 +792,7 @@ msgstr "" " 모든 <크기>의 입력 다음 새 .xz 블록을 시작합니다.\n" " 스레드 압축에 블록 크기를 지정할 때 사용합니다" -#: src/xz/message.c:1034 +#: src/xz/message.c:1033 msgid "" " --block-list=BLOCKS\n" " start a new .xz block after the given comma-separated\n" @@ -801,7 +806,7 @@ msgstr "" " 크기 앞에 콜론(':') 표기 후 필터 체인 번호(0-9)를 추가로\n" " 지정할 수 있습니다" -#: src/xz/message.c:1040 +#: src/xz/message.c:1039 msgid "" " --flush-timeout=TIMEOUT\n" " when compressing, if more than TIMEOUT milliseconds has\n" @@ -813,7 +818,7 @@ msgstr "" " 밀리초단위 <제한시간>을 넘기면 모든 대기 데이터를\n" " 플러싱아웃합니다" -#: src/xz/message.c:1046 +#: src/xz/message.c:1045 #, no-c-format msgid "" " --memlimit-compress=LIMIT\n" @@ -832,7 +837,7 @@ msgstr "" " 제한값을 설정합니다. <제한용량> 값 단위는 바이트 또는\n" " 램 용량 백분율이며, 기본값은 0 입니다" -#: src/xz/message.c:1055 +#: src/xz/message.c:1054 msgid "" " --no-adjust if compression settings exceed the memory usage limit,\n" " give an error instead of adjusting the settings downwards" @@ -840,7 +845,7 @@ msgstr "" " --no-adjust 압축 설정이 메모리 사용량 제한을 넘어서면\n" " 설정 값을 줄이는 대신 오류 정보를 나타냅니다" -#: src/xz/message.c:1061 +#: src/xz/message.c:1060 msgid "" "\n" " Custom filter chain for compression (alternative for using presets):" @@ -848,7 +853,7 @@ msgstr "" "\n" " 압축용 개별 필터 체인 설정 (사전 설정 사용을 대신함):" -#: src/xz/message.c:1064 +#: src/xz/message.c:1063 msgid "" "\n" " --filters=FILTERS set the filter chain using the liblzma filter string\n" @@ -858,7 +863,7 @@ msgstr "" " --filters=<필터> liblzma 필터 문자열 문법으로 필터 체인을 설정합니다.\n" " 자세한 정보는 --filters-help 옵션을 사용하십시오" -#: src/xz/message.c:1070 +#: src/xz/message.c:1069 msgid "" " --filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS\n" " set additional filter chains using the liblzma filter\n" @@ -868,7 +873,7 @@ msgstr "" " --block-list 옵션을 함께 활용할 수 있는 liblzma 필터\n" " 문자열 문법으로 추가 필터 체인을 설정합니다" -#: src/xz/message.c:1076 +#: src/xz/message.c:1075 msgid "" " --filters-help display more information about the liblzma filter string\n" " syntax and exit." @@ -876,7 +881,7 @@ msgstr "" " --filters-help liblzma 필터 문자열 문법 추가 정보를 나타낸 후\n" " 빠져나갑니다." -#: src/xz/message.c:1087 +#: src/xz/message.c:1086 msgid "" "\n" " --lzma1[=OPTS] LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero or\n" @@ -906,7 +911,7 @@ msgstr "" " 중 하나. 기본값은 bt4)\n" " depth=<숫자> 최대 검색 깊이. 0=자동(기본값)" -#: src/xz/message.c:1102 +#: src/xz/message.c:1101 msgid "" "\n" " --x86[=OPTS] x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n" @@ -932,7 +937,7 @@ msgstr "" " 모든 BCJ 필터의 유효한 <옵션>:\n" " start=<숫자> 변환 시작 오프셋(기본값=0)" -#: src/xz/message.c:1116 +#: src/xz/message.c:1115 msgid "" "\n" " --delta[=OPTS] Delta filter; valid OPTS (valid values; default):\n" @@ -944,7 +949,7 @@ msgstr "" " dist=<숫자> 각 바이트 값의 차이 값\n" " (1-256, 1)" -#: src/xz/message.c:1124 +#: src/xz/message.c:1123 msgid "" "\n" " Other options:\n" @@ -952,7 +957,7 @@ msgstr "" "\n" "기타 옵션:\n" -#: src/xz/message.c:1127 +#: src/xz/message.c:1126 msgid "" " -q, --quiet suppress warnings; specify twice to suppress errors too\n" " -v, --verbose be verbose; specify twice for even more verbose" @@ -960,15 +965,15 @@ msgstr "" " -q, --quiet 경고 메시지 끔. 오류 메시지도 끄려면 두번 지정합니다\n" " -v, --verbose 자세히 표시. 더 자세히 표시하려면 두번 지정합니다" -#: src/xz/message.c:1132 +#: src/xz/message.c:1131 msgid " -Q, --no-warn make warnings not affect the exit status" msgstr " -Q, --no-warn 경고가 종료 상태에 영향을 주지 않게합니다" -#: src/xz/message.c:1134 +#: src/xz/message.c:1133 msgid " --robot use machine-parsable messages (useful for scripts)" msgstr " --robot 기계 해석용 메시지를 사용합니다 (스크립트에 적합)" -#: src/xz/message.c:1137 +#: src/xz/message.c:1136 msgid "" " --info-memory display the total amount of RAM and the currently active\n" " memory usage limits, and exit" @@ -976,7 +981,7 @@ msgstr "" " --info-memory 총 사용 메모리양과 현재 활성 메모리 사용 제한 값을\n" " 표시하고 빠져나갑니다" -#: src/xz/message.c:1140 +#: src/xz/message.c:1139 msgid "" " -h, --help display the short help (lists only the basic options)\n" " -H, --long-help display this long help and exit" @@ -984,7 +989,7 @@ msgstr "" " -h, --help 간단한 도움말을 표시합니다 (기본 옵션만 나열)\n" " -H, --long-help 긴 도움말을 표시하고 빠져나갑니다" -#: src/xz/message.c:1144 +#: src/xz/message.c:1143 msgid "" " -h, --help display this short help and exit\n" " -H, --long-help display the long help (lists also the advanced options)" @@ -992,11 +997,12 @@ msgstr "" " -h, --help 간단한 도움말을 표시하고 빠져나갑니다\n" " -H, --long-help 긴 도움말을 표시합니다 (고급 옵션도 나열)" -#: src/xz/message.c:1149 +#: src/xz/message.c:1148 msgid " -V, --version display the version number and exit" msgstr " -V, --version 버전 번호를 표시하고 빠져나갑니다" -#: src/xz/message.c:1151 +#: src/xz/message.c:1150 src/lzmainfo/lzmainfo.c:37 +#, c-format msgid "" "\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" @@ -1008,21 +1014,21 @@ msgstr "" #. for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the email or WWW #. address for translation bugs. Thanks. -#: src/xz/message.c:1157 +#: src/xz/message.c:1156 src/lzmainfo/lzmainfo.c:40 #, c-format msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish).\n" msgstr "<%s> (영문 또는 핀란드어)에 버그를 보고하십시오.\n" -#: src/xz/message.c:1159 +#: src/xz/message.c:1158 src/lzmainfo/lzmainfo.c:42 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "%s 홈페이지: <%s>\n" -#: src/xz/message.c:1163 +#: src/xz/message.c:1162 msgid "THIS IS A DEVELOPMENT VERSION NOT INTENDED FOR PRODUCTION USE." msgstr "!! 주의 !! 개발 버전이며 실제 사용 용도가 아닙니다." -#: src/xz/message.c:1180 +#: src/xz/message.c:1179 msgid "" "Filter chains are set using the --filters=FILTERS or\n" "--filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS options. Each filter in the chain\n" @@ -1033,80 +1039,97 @@ msgstr "" "필터 체인을 지정합니다. 체인의 각 필터는 공백 문자 또는 '--'으로 구분할 수 있습니다.\n" "필터 체인 대신 <0-9>[e] 사전 설정 값을 지정할 수 있습니다.\n" -#: src/xz/message.c:1186 +#: src/xz/message.c:1185 msgid "The supported filters and their options are:" msgstr "지원하는 필터와 옵션은 다음과 같습니다:" -#: src/xz/options.c:86 +#: src/xz/options.c:85 #, c-format msgid "%s: Options must be 'name=value' pairs separated with commas" msgstr "%s: 옵션은 쉼표로 구분한 '이름=값' 쌍이어야합니다" -#: src/xz/options.c:93 +#: src/xz/options.c:92 #, c-format msgid "%s: Invalid option name" msgstr "%s: 잘못된 옵션 이름" -#: src/xz/options.c:113 +#: src/xz/options.c:112 #, c-format msgid "%s: Invalid option value" msgstr "%s: 잘못된 옵션 값" -#: src/xz/options.c:248 +#: src/xz/options.c:247 #, c-format msgid "Unsupported LZMA1/LZMA2 preset: %s" msgstr "지원하지 않는 LZMA1/LZMA2 사전 설정: %s" -#: src/xz/options.c:356 +#: src/xz/options.c:355 msgid "The sum of lc and lp must not exceed 4" msgstr "lc값과 lp값의 합이 4를 초과하면 안됩니다" -#: src/xz/suffix.c:166 +#: src/xz/suffix.c:165 #, c-format msgid "%s: Filename has an unknown suffix, skipping" msgstr "%s: 파일 이름에 알 수 없는 확장자 붙음, 건너뜀" -#: src/xz/suffix.c:187 +#: src/xz/suffix.c:186 #, c-format msgid "%s: File already has '%s' suffix, skipping" msgstr "%s: 파일에 이미 '%s' 확장자가 붙음, 건너뜀" -#: src/xz/suffix.c:394 +#: src/xz/suffix.c:393 #, c-format msgid "%s: Invalid filename suffix" msgstr "%s: 잘못된 파일 이름 확장자" -#: src/xz/util.c:107 +#: src/xz/util.c:106 #, c-format msgid "%s: Value is not a non-negative decimal integer" msgstr "%s: 값은 10진 양수입니다" -#: src/xz/util.c:149 +#: src/xz/util.c:148 #, c-format msgid "%s: Invalid multiplier suffix" msgstr "%s: 잘못된 승수 단위" -#: src/xz/util.c:151 +#: src/xz/util.c:150 msgid "Valid suffixes are 'KiB' (2^10), 'MiB' (2^20), and 'GiB' (2^30)." msgstr "사용할 수 있는 단위는 'KiB' (2^10), 'MiB' (2^20), 'GiB' (2^30) 입니다." -#: src/xz/util.c:168 +#: src/xz/util.c:167 #, c-format msgid "Value of the option '%s' must be in the range [%, %]" msgstr "'%s' 옵션 값은 [%, %] 범위 안에 있어야 합니다" -#: src/xz/util.c:291 +#: src/xz/util.c:290 msgid "Compressed data cannot be read from a terminal" msgstr "압축 데이터를 터미널에서 읽을 수 없습니다" -#: src/xz/util.c:304 +#: src/xz/util.c:303 msgid "Compressed data cannot be written to a terminal" msgstr "압축 데이터를 터미널에 기록할 수 없습니다" -#: src/common/tuklib_exit.c:40 +#: src/lzmainfo/lzmainfo.c:33 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [--help] [--version] [FILE]...\n" +"Show information stored in the .lzma file header" +msgstr "" +"사용법: %s [--help] [--version] [<파일>]...\n" +".lzma 파일 헤더에 저장한 정보를 보여줍니다" + +#: src/lzmainfo/lzmainfo.c:109 +msgid "File is too small to be a .lzma file" +msgstr ".lzma 파일이기에는 너무 작습니다" + +#: src/lzmainfo/lzmainfo.c:122 +msgid "Not a .lzma file" +msgstr ".lzma 파일이 아닙니다" + +#: src/common/tuklib_exit.c:39 msgid "Writing to standard output failed" msgstr "표준 출력 기록 실패" -#: src/common/tuklib_exit.c:43 +#: src/common/tuklib_exit.c:42 msgid "Unknown error" msgstr "알 수 없는 오류"