From 7edab2bde0606b42229d9c04fe664069e38de3fb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Lasse Collin Date: Wed, 29 Jan 2025 19:55:05 +0200 Subject: [PATCH] Translations: Update the Turkish translation --- po/tr.po | 920 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 504 insertions(+), 416 deletions(-) diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 0af70bec..b7eda266 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -1,15 +1,16 @@ -# Turkish translation for xz. -# This file is distributed under the same license as the xz package. -# This file is put in the public domain. +# SPDX-License-Identifier: 0BSD # -# Emir SARI , 2022. +# Turkish translation for xz. +# This file is published under the BSD Zero Clause License. +# +# Emir SARI , 2022-2025. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xz 5.4.0-pre2\n" +"Project-Id-Version: xz 5.7.1-dev1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xz@tukaani.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-05-29 17:41+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-05 19:00+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-23 12:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-01-25 17:00+0300\n" "Last-Translator: Emir SARI \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" @@ -32,7 +33,7 @@ msgstr "%s: --block-list için çok fazla argüman" #: src/xz/args.c #, c-format msgid "In --block-list, block size is missing after filter chain number '%c:'" -msgstr "" +msgstr "--block-list içinde, süzgeç zinciri numarası '%c' sonrası blok boyutu eksik:" #: src/xz/args.c msgid "0 can only be used as the last element in --block-list" @@ -49,19 +50,17 @@ msgid "%s: Unsupported integrity check type" msgstr "%s: Desteklenmeyen bütünlük denetimi türü" #: src/xz/args.c -#, fuzzy -#| msgid "Only one file can be specified with `--files' or `--files0'." msgid "Only one file can be specified with '--files' or '--files0'." msgstr "'--files' veya '--files0' ile yalnızca bir dosya belirtilebilir." #. TRANSLATORS: This is a translatable #. string because French needs a space #. before the colon ("%s : %s"). -#: src/xz/args.c src/xz/coder.c src/xz/file_io.c src/xz/list.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: " +#: src/xz/args.c src/xz/coder.c src/xz/file_io.c src/xz/list.c src/xz/options.c +#: src/xz/util.c +#, c-format msgid "%s: %s" -msgstr "%s: " +msgstr "%s: %s" #: src/xz/args.c #, c-format @@ -82,13 +81,11 @@ msgstr "lzip dosyalarının (.lz) sıkıştırılması desteklenmiyor" #: src/xz/args.c msgid "--block-list is ignored unless compressing to the .xz format" -msgstr "" +msgstr ".xz biçimine sıkıştırılmadığı durumlarda --block-list yok sayılır" #: src/xz/args.c -#, fuzzy -#| msgid "%s: With --format=raw, --suffix=.SUF is required unless writing to stdout" msgid "With --format=raw, --suffix=.SUF is required unless writing to stdout" -msgstr "%s: --format-raw ile, stdout'a yazılmıyorsa --suffix=.SUF gereklidir" +msgstr "stdout'a yazılmıyorsa --format-raw ile --suffix=.SUF gereklidir" #: src/xz/coder.c msgid "Maximum number of filters is four" @@ -97,7 +94,7 @@ msgstr "Olabilecek en çok süzgeç sayısı dörttür" #: src/xz/coder.c #, c-format msgid "Error in --filters%s=FILTERS option:" -msgstr "" +msgstr "--filters%s=SÜZGEÇLER seçeneğinde hata:" #: src/xz/coder.c msgid "Memory usage limit is too low for the given filter setup." @@ -106,7 +103,7 @@ msgstr "Verilen süzgeç ayarı için bellek kullanım sınırı pek düşük." #: src/xz/coder.c #, c-format msgid "filter chain %u used by --block-list but not specified with --filters%u=" -msgstr "" +msgstr "Süzgeç zinciri %u --block-list tarafından kullanılıyor; ancak --filters%u= ile belirtilmemiş." #: src/xz/coder.c msgid "Using a preset in raw mode is discouraged." @@ -125,20 +122,18 @@ msgid "LZMA1 cannot be used with the .xz format" msgstr "LZMA1, .xz biçimi ile birlikte kullanılamaz" #: src/xz/coder.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The filter chain is incompatible with --flush-timeout" +#, c-format msgid "Filter chain %u is incompatible with --flush-timeout" -msgstr "Süzgeç zinciri, --flush-timeout ile uyumsuz" +msgstr "Süzgeç zinciri %u, --flush-timeout ile uyumsuz" #: src/xz/coder.c msgid "Switching to single-threaded mode due to --flush-timeout" msgstr "--flush-timeout nedeniyle tek iş parçacıklı kipe geçiliyor" #: src/xz/coder.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Unsupported options" +#, c-format msgid "Unsupported options in filter chain %u" -msgstr "Desteklenmeyen seçenekler" +msgstr "Süzgeç zinciri %u ile desteklenmeyen seçenekler" #: src/xz/coder.c #, c-format @@ -172,19 +167,17 @@ msgstr "%s MiB bellek kullanım sınırını aşmamak için tek iş parçacıkl #: src/xz/coder.c #, c-format msgid "Adjusted LZMA%c dictionary size from %s MiB to %s MiB to not exceed the memory usage limit of %s MiB" -msgstr "%4$s MiB bellek kullanımı sınırını aşmamak için LZMA%1$c sözlük boyutu %2$s MiB'tan %3$s MiB'a ayarlandı" +msgstr "%4$s MiB bellek kullanımı sınırını aşmamak için LZMA%1$c sözlük boyutu %2$s MiB'dan %3$s MiB'e ayarlandı" #: src/xz/coder.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Adjusted LZMA%c dictionary size from %s MiB to %s MiB to not exceed the memory usage limit of %s MiB" +#, c-format msgid "Adjusted LZMA%c dictionary size for --filters%u from %s MiB to %s MiB to not exceed the memory usage limit of %s MiB" -msgstr "%4$s MiB bellek kullanımı sınırını aşmamak için LZMA%1$c sözlük boyutu %2$s MiB'tan %3$s MiB'a ayarlandı" +msgstr "%5$s MiB bellek kullanımı sınırını aşmamak için --filters%2$u için olan LZMA%1$c sözlük boyutu %3$s MiB'den %4$s MiB'a ayarlandı" #: src/xz/coder.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Error creating a pipe: %s" +#, c-format msgid "Error changing to filter chain %u: %s" -msgstr "Veriyolu oluştururken hata: %s" +msgstr "Süzgeç zinciri %u olarak değiştirilirken hata: %s" #: src/xz/file_io.c #, c-format @@ -231,6 +224,16 @@ msgstr "%s: Dosya grubu ayarlanamıyor: %s" msgid "%s: Cannot set the file permissions: %s" msgstr "%s: Dosya izinleri ayarlanamıyor: %s" +#: src/xz/file_io.c +#, c-format +msgid "%s: Synchronizing the file failed: %s" +msgstr "%s: Dosyayı eşzamanlama başarısız: %s" + +#: src/xz/file_io.c +#, c-format +msgid "%s: Synchronizing the directory of the file failed: %s" +msgstr "%s: Dosyanın dizinini eşzamanlama başarısız: %s" + #: src/xz/file_io.c #, c-format msgid "Error getting the file status flags from standard input: %s" @@ -280,6 +283,16 @@ msgstr "Standart girdi'ye durum bayrakları geri yüklenirken hata: %s" msgid "Error getting the file status flags from standard output: %s" msgstr "Standart çıktı'dan dosya durum bayrakları alınırken hata: %s" +#: src/xz/file_io.c +#, c-format +msgid "%s: Opening the directory failed: %s" +msgstr "%s: Dizini açma başarısız: %s" + +#: src/xz/file_io.c +#, c-format +msgid "%s: Destination is not a regular file" +msgstr "%s: Hedef olağan bir dosya değil" + #: src/xz/file_io.c #, c-format msgid "Error restoring the O_APPEND flag to standard output: %s" @@ -542,9 +555,8 @@ msgid "No" msgstr "Hayır" #: src/xz/list.c -#, c-format -msgid " Minimum XZ Utils version: %s\n" -msgstr " En düşük XZ Utils sürümü: %s\n" +msgid "Minimum XZ Utils version:" +msgstr "En düşük XZ Utils sürümü:" #. TRANSLATORS: %s is an integer. Only the plural form of this #. message is used (e.g. "2 files"). Test with "xz -l foo.xz bar.xz". @@ -565,7 +577,7 @@ msgstr "--list, yalnızca .xz dosyalarında çalışır (--format=xz veya --form #: src/xz/list.c msgid "Try 'lzmainfo' with .lzma files." -msgstr "" +msgstr ".lzma dosyalarıyla 'lzmainfo'yu deneyin." #: src/xz/list.c msgid "--list does not support reading from standard input" @@ -582,8 +594,7 @@ msgid "%s: Unexpected end of input when reading filenames" msgstr "%s: Dosya adları okunurken beklenmedik girdi sonu" #: src/xz/main.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: Null character found when reading filenames; maybe you meant to use `--files0' instead of `--files'?" +#, c-format msgid "%s: Null character found when reading filenames; maybe you meant to use '--files0' instead of '--files'?" msgstr "%s: Dosya adları okunurken boş karakter bulundu; '--files' yerine '--files0' mı demek istediniz?" @@ -656,447 +667,472 @@ msgid "%s: Filter chain: %s\n" msgstr "%s: Süzgeç zinciri: %s\n" #: src/xz/message.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Try `%s --help' for more information." +#, c-format msgid "Try '%s --help' for more information." msgstr "Daha fazla bilgi için '%s --help' deneyin." #: src/xz/message.c #, c-format -msgid "" -"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" -"Compress or decompress FILEs in the .xz format.\n" -"\n" -msgstr "" -"Kullanım: %s [SEÇENEK]... [DOSYA]...\n" -".xz biçimindeki dosyaları sıkıştırın veya sıkıştırmasını açın.\n" -"\n" +msgid "Error printing the help text (error code %d)" +msgstr "Yardım metni yazdırılırken hata (hata kodu %d)" #: src/xz/message.c -msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" -msgstr "Uzun seçenekler için zorunlu olan argümanlar kısa seçenekler için de geçerlidir.\n" +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" +msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEK]... [DOSYA]...\n" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "Compress or decompress FILEs in the .xz format." +msgstr ".xz biçimindeki DOSYAları sıkıştır veya sıkıştırmasını aç." + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too." +msgstr "Uzun seçenekler için zorunlu olan argümanlar kısalar için de öyledir." + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "Operation mode:" +msgstr "İşlem kipi:" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "force compression" +msgstr "sıkıştırmayı zorla" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "force decompression" +msgstr "sıkıştırma açmayı zorla" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "test compressed file integrity" +msgstr "sıkıştırılmış dosya bütünlüğünü sına" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "list information about .xz files" +msgstr ".xz dosyaları hakkında bilgi ver" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "Operation modifiers:" +msgstr "İşlem niteleyicileri:" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "keep (don't delete) input files" +msgstr "girdi dosyalarını tut (silme)" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "force overwrite of output file and (de)compress links" +msgstr "çıktı dosyalarının üzerine yazılmasını zorla ve bağlantıları çöz" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "write to standard output and don't delete input files" +msgstr "standart çıktıya yaz ve girdi dosyalarını silme" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "don't synchronize the output file to the storage device before removing the input file" +msgstr "girdi dosyasını kaldırmadan önce çıktı dosyasını depolama aygıtına eşzamanlama" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "decompress only the first stream, and silently ignore possible remaining input data" +msgstr "yalnızca ilk akışı çöz ve kalan olası girdi verisini sessizce yok say" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "do not create sparse files when decompressing" +msgstr "sıkıştırma çözerken seyrek dosyalar oluşturma" #: src/xz/message.c -msgid " Operation mode:\n" -msgstr " İşlem kipi:\n" +msgid ".SUF" +msgstr ".SUF" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "use the suffix '.SUF' on compressed files" +msgstr "sıkıştırılmış dosyalarda '.SUF' sonekini kullan" #: src/xz/message.c -msgid "" -" -z, --compress force compression\n" -" -d, --decompress force decompression\n" -" -t, --test test compressed file integrity\n" -" -l, --list list information about .xz files" -msgstr "" -" -z, --compress sıkıştırmayı zorla\n" -" -d, --decompress sıkıştırma açmayı zorla\n" -" -t, --test sıkıştırılmış dosya bütünlüğünü sına\n" -" -l, --list .xz dosyaları hakkında bilgi listele" +msgid "FILE" +msgstr "DOSYA" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "read filenames to process from FILE; if FILE is omitted, filenames are read from the standard input; filenames must be terminated with the newline character" +msgstr "DOSYA'dan işlemek için dosya adlarını oku; DOSYA verilmemişse dosya adları standart girdiden okunur; dosya adları, yenisatır karakteriyle sonlandırılmalıdır" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "like --files but use the null character as terminator" +msgstr "--files gibi; ancak sonlandırıcı olarak boş karakterini kullanır" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "Basic file format and compression options:" +msgstr "Temel dosya biçimi ve sıkıştırma seçenekleri:" #: src/xz/message.c -msgid "" -"\n" -" Operation modifiers:\n" -msgstr "" -"\n" -" İşlem değiştiricileri:\n" +msgid "FORMAT" +msgstr "BİÇİM" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "file format to encode or decode; possible values are 'auto' (default), 'xz', 'lzma', 'lzip', and 'raw'" +msgstr "kodlamak veya çözmek için dosya biçimi; olası değerler: 'auto' (öntanımlı), 'xz', 'lzma', 'lzip' ve 'raw'" #: src/xz/message.c -msgid "" -" -k, --keep keep (don't delete) input files\n" -" -f, --force force overwrite of output file and (de)compress links\n" -" -c, --stdout write to standard output and don't delete input files" -msgstr "" -" -k, --keep girdi dosyalarını tut (silme)\n" -" -f, --force çıktı dosyası üzerine yazmayı zorla ve bağlantıları\n" -" sıkıştır/sıkıştırmayı aç\n" -" -c, --stdout standart çıktıya yaz ve girdi dosyalarını silme" +msgid "NAME" +msgstr "AD" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "integrity check type: 'none' (use with caution), 'crc32', 'crc64' (default), or 'sha256'" +msgstr "bütünlük denetimi türü: 'none' (dikkatlı kullanın), 'crc32', 'crc64' (öntanımlı) veya 'sha256'" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "don't verify the integrity check when decompressing" +msgstr "sıkıştırmayı açarken bütünlük denetimini doğrulama" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "compression preset; default is 6; take compressor *and* decompressor memory usage into account before using 7-9!" +msgstr "sıkıştırma önayarı; öntanımlı 6'dır; 7-9 kullanmadan önce sıkıştırıcı *ve* açıcı bellek kullanımını dikkate alın" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "try to improve compression ratio by using more CPU time; does not affect decompressor memory requirements" +msgstr "daha çok CPU zamanı kullanarak sıkıştırma oranını iyileştirmeye çalış; sıkıştırma açıcı bellek gereksinimlerini etkilemez" + +#. TRANSLATORS: Short for NUMBER. A longer string is fine but +#. wider than 5 columns makes --long-help a few lines longer. +#: src/xz/message.c +msgid "NUM" +msgstr "SAYI" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "use at most NUM threads; the default is 0 which uses as many threads as there are processor cores" +msgstr "en çok SAYI iş parçacığı kullan; öntanımlı 1; var olan işlemci çekirdeği kadar iş parçacığı kullanmak için 0'a ayarlayın" #: src/xz/message.c -msgid "" -" --single-stream decompress only the first stream, and silently\n" -" ignore possible remaining input data" -msgstr "" -" --single-stream yalnızca ilk akışın sıkıştırmasını aç ve sessizce\n" -" kalan girdi verisini yok say" +msgid "SIZE" +msgstr "BOYUT" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "start a new .xz block after every SIZE bytes of input; use this to set the block size for threaded compression" +msgstr "her BOYUT bayt girdiden sonra yeni bir .xz bloku başlat; iş parçacığı kullanan sıkıştırma için blok boyutunu ayarlamak için bunu kullanın" #: src/xz/message.c -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " --no-sparse do not create sparse files when decompressing\n" -#| " -S, --suffix=.SUF use the suffix `.SUF' on compressed files\n" -#| " --files[=FILE] read filenames to process from FILE; if FILE is\n" -#| " omitted, filenames are read from the standard input;\n" -#| " filenames must be terminated with the newline character\n" -#| " --files0[=FILE] like --files but use the null character as terminator" -msgid "" -" --no-sparse do not create sparse files when decompressing\n" -" -S, --suffix=.SUF use the suffix '.SUF' on compressed files\n" -" --files[=FILE] read filenames to process from FILE; if FILE is\n" -" omitted, filenames are read from the standard input;\n" -" filenames must be terminated with the newline character\n" -" --files0[=FILE] like --files but use the null character as terminator" -msgstr "" -" --no-sparse sıkıştırma açarken aralıklı dosyalar oluşturma\n" -" -S, --suffix=.SUF sıkıştırılmış dosyalarda `.SUF' sonekini kullan\n" -" --files[=DOSYA] DOSYA'dan işlemek için dosya adlarını oku; DOSYA\n" -" atlanırsa dosya adları standart girdi'den okunur;\n" -" dosya adları, yenisatır karakteri ile sonlanmalıdır\n" -" --files0[=DSYA] --files gibi; ancak sonlandırıcı olarak null karakteri\n" -" kullan" +msgid "BLOCKS" +msgstr "BLOKLAR" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "start a new .xz block after the given comma-separated intervals of uncompressed data; optionally, specify a filter chain number (0-9) followed by a ':' before the uncompressed data size" +msgstr "verilen virgülle ayrılmış sıkıştırılmamış veri aralığından sonra yeni bir .xz bloku başlat; isteğe bağlı olarak, sıkıştırılmamış veri boyutundan önce bir süzgeç zinciri numarası belirtin (0-9, sonrasında ':' gelir)" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "when compressing, if more than NUM milliseconds has passed since the previous flush and reading more input would block, all pending data is flushed out" +msgstr "sıkıştırırken, bir önceki floştan SAYI milisaniyeden daha çok zaman geçtiyse ve daha çok okuma engelleyecekse tüm bekleyen veri floşlanır" #: src/xz/message.c -msgid "" -"\n" -" Basic file format and compression options:\n" -msgstr "" -"\n" -" Temel dosya biçimi ve sıkıştırma seçenekleri:\n" - -#: src/xz/message.c -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " -F, --format=FMT file format to encode or decode; possible values are\n" -#| " `auto' (default), `xz', `lzma', `lzip', and `raw'\n" -#| " -C, --check=CHECK integrity check type: `none' (use with caution),\n" -#| " `crc32', `crc64' (default), or `sha256'" -msgid "" -" -F, --format=FMT file format to encode or decode; possible values are\n" -" 'auto' (default), 'xz', 'lzma', 'lzip', and 'raw'\n" -" -C, --check=CHECK integrity check type: 'none' (use with caution),\n" -" 'crc32', 'crc64' (default), or 'sha256'" -msgstr "" -" -F, --format=BÇM kodlanacak veya kodu çözülecek dosya biçimi; olası\n" -" değerler: `auto' (öntanımlı), `xz', `lzma', 'lzip'\n" -" ve `raw'\n" -" -C, --check=DNTLE bütünlük denetimi türü: `none' (dikkatli kullanın),\n" -" `crc32', `crc64' (öntanımlı) veya `sha256'" - -#: src/xz/message.c -msgid " --ignore-check don't verify the integrity check when decompressing" -msgstr " --ignore-check sıkıştırma açarken bütünlük denetimini doğrulama" - -#: src/xz/message.c -msgid "" -" -0 ... -9 compression preset; default is 6; take compressor *and*\n" -" decompressor memory usage into account before using 7-9!" -msgstr "" -" -0 ... -9 sıkıştırma önayarı; öntanımlı 6; 7-9 kullanmadan önce\n" -" sıkıştırma açıcı bellek kullanımını hesaba katın!" - -#: src/xz/message.c -msgid "" -" -e, --extreme try to improve compression ratio by using more CPU time;\n" -" does not affect decompressor memory requirements" -msgstr "" -" -e, --extreme daha çok CPU zamanı kullanarak sıkıştırma oranını\n" -" iyileştirmeye çalış; sıkıştırma açıcı bellek\n" -" gereksinimlerini etkilemez" - -#: src/xz/message.c -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " -T, --threads=NUM use at most NUM threads; the default is 1; set to 0\n" -#| " to use as many threads as there are processor cores" -msgid "" -" -T, --threads=NUM use at most NUM threads; the default is 0 which uses\n" -" as many threads as there are processor cores" -msgstr "" -" -T, --threads=SAYI en çok SAYI iş parçacığı kullan; öntanımlı 1; var olan\n" -" işlemci çekirdeği kadar iş parçacığı kullanmak için\n" -" 0'a ayarlayın" - -#: src/xz/message.c -msgid "" -" --block-size=SIZE\n" -" start a new .xz block after every SIZE bytes of input;\n" -" use this to set the block size for threaded compression" -msgstr "" -" --block-size=BOYUT\n" -" her BOYUT bayt girdiden sonra yeni bir .xz bloku başlat;\n" -" iş parçacığı kullanan sıkıştırma için blok boyutunu\n" -" ayarlamak için bunu kullanın" - -#: src/xz/message.c -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " --block-list=SIZES\n" -#| " start a new .xz block after the given comma-separated\n" -#| " intervals of uncompressed data" -msgid "" -" --block-list=BLOCKS\n" -" start a new .xz block after the given comma-separated\n" -" intervals of uncompressed data; optionally, specify a\n" -" filter chain number (0-9) followed by a ':' before the\n" -" uncompressed data size" -msgstr "" -" --block-list=BOYUTLAR\n" -" sıkıştırılmamış verinin virgülle ayrılmış verilen\n" -" aralıklarından sonra yeni bir .xz bloku başlat" - -#: src/xz/message.c -msgid "" -" --flush-timeout=TIMEOUT\n" -" when compressing, if more than TIMEOUT milliseconds has\n" -" passed since the previous flush and reading more input\n" -" would block, all pending data is flushed out" -msgstr "" -" --flush-timeout=ZAMANAŞIMI\n" -" sıkıştırırken, bir önceki floştan bu yana ZAMANAŞIMI\n" -" milisaniye geçmişse ve daha çok girdi okuma bloklarsa\n" -" tüm bekleyen veri floşlanır" +msgid "LIMIT" +msgstr "SINIR" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c #, no-c-format -msgid "" -" --memlimit-compress=LIMIT\n" -" --memlimit-decompress=LIMIT\n" -" --memlimit-mt-decompress=LIMIT\n" -" -M, --memlimit=LIMIT\n" -" set memory usage limit for compression, decompression,\n" -" threaded decompression, or all of these; LIMIT is in\n" -" bytes, % of RAM, or 0 for defaults" -msgstr "" -" --memlimit-compress=LİMİT\n" -" --memlimit-decompress=LİMİT\n" -" --memlimit-mt-decompress=LİMİT\n" -" -M, --memlimit=LİMİT\n" -" sıkıştırma, sıkıştırma açma, iş parçacıklı sıkıştırma\n" -" açma veya tümü için bellek kullanımı sınırını ayarla;\n" -" LİMİT, bayt, RAM % veya öntanımlılar için 0'dır" +msgid "set memory usage limit for compression, decompression, threaded decompression, or all of these; LIMIT is in bytes, % of RAM, or 0 for defaults" +msgstr "sıkıştırma, sıkıştırma açma, çok iş parçacıklı sıkıştırma açma veya bunların tümü için için bellek kullanımı sınırı ayarla; SINIR; bayt, bellek yüzdesi veya öntanımlılar için 0 olabilir" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "if compression settings exceed the memory usage limit, give an error instead of adjusting the settings downwards" +msgstr "sıkıştırma ayarları bellek kullanımı sınırını aşıyorsa ayarı aşağı doğru çekmek yerine bir hata ver" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "Custom filter chain for compression (an alternative to using presets):" +msgstr "Sıkıştırma için özel süzgeç zinciri (önayar kullanımı alternatifi):" #: src/xz/message.c -msgid "" -" --no-adjust if compression settings exceed the memory usage limit,\n" -" give an error instead of adjusting the settings downwards" -msgstr "" -" --no-adjust sıkıştırma ayarları bellek kullanımı sınırını aşarsa\n" -" ayarı aşağı doğru düzeltmek yerine bir hata ver" +msgid "FILTERS" +msgstr "SÜZGEÇLER" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "set the filter chain using the liblzma filter string syntax; use --filters-help for more information" +msgstr "süzgeç zincirini liblzma süzgeç zinciri sözdizimi kullanarak ayarla; daha fazla bilgi için --filters-help kullanın" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "set additional filter chains using the liblzma filter string syntax to use with --block-list" +msgstr "--block-list ile kullanmak üzere liblzma süzgeç dizisi sözdizimi kullanarak ek süzgeç zincirleri ayarla" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "display more information about the liblzma filter string syntax and exit" +msgstr "liblzma süzgeç dizisi sözdizimi hakkında daha fazla bilgi görüntüle ve çık" + +#. TRANSLATORS: Short for OPTIONS. +#: src/xz/message.c +msgid "OPTS" +msgstr "SÇNK" + +#. TRANSLATORS: Use semicolon (or its fullwidth form) +#. in "(valid values; default)" even if it is weird in +#. your language. There are non-translatable strings +#. that look like "(foo, bar, baz; foo)" which list +#. the supported values and the default value. +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero or more of the following options (valid values; default):" +msgstr "LZMA1 veya LZMA2; SÇNK (seçenekler), aşağıdaki seçeneklerin hiçbirini veya bir sayısını içeren virgülle ayrılmış bir listedir (geçerli değerler; öntanımlı):" + +#. TRANSLATORS: Short for PRESET. A longer string is +#. fine but wider than 4 columns makes --long-help +#. one line longer. +#: src/xz/message.c +msgid "PRE" +msgstr "ÖN" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "reset options to a preset" +msgstr "seçenekleri bir önayara sıfırla" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "dictionary size" +msgstr "sözlük boyutu" + +#. TRANSLATORS: The word "literal" in "literal context +#. bits" means how many "context bits" to use when +#. encoding literals. A literal is a single 8-bit +#. byte. It doesn't mean "literally" here. +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "number of literal context bits" +msgstr "düz bağlam bitleri sayısı" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "number of literal position bits" +msgstr "düz konum bitleri sayısı" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "number of position bits" +msgstr "konum bitleri sayısı" #: src/xz/message.c -msgid "" -"\n" -" Custom filter chain for compression (alternative for using presets):" -msgstr "" -"\n" -" Sıkıştırma için özel süzgeç zinciri (önayar kullanımı alternatifi):" +msgid "MODE" +msgstr "KİP" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "" -"\n" -" --filters=FILTERS set the filter chain using the liblzma filter string\n" -" syntax; use --filters-help for more information" -msgstr "" +msgid "compression mode" +msgstr "sıkıştırma kipi" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "" -" --filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS\n" -" set additional filter chains using the liblzma filter\n" -" string syntax to use with --block-list" -msgstr "" +msgid "nice length of a match" +msgstr "eşleşmenin öncelik uzunluğu" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "" -" --filters-help display more information about the liblzma filter string\n" -" syntax and exit." -msgstr "" +msgid "match finder" +msgstr "eşleşme bulucusu" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "" -"\n" -" --lzma1[=OPTS] LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero or\n" -" --lzma2[=OPTS] more of the following options (valid values; default):\n" -" preset=PRE reset options to a preset (0-9[e])\n" -" dict=NUM dictionary size (4KiB - 1536MiB; 8MiB)\n" -" lc=NUM number of literal context bits (0-4; 3)\n" -" lp=NUM number of literal position bits (0-4; 0)\n" -" pb=NUM number of position bits (0-4; 2)\n" -" mode=MODE compression mode (fast, normal; normal)\n" -" nice=NUM nice length of a match (2-273; 64)\n" -" mf=NAME match finder (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; bt4)\n" -" depth=NUM maximum search depth; 0=automatic (default)" -msgstr "" -"\n" -" --lzma1[=SÇNKLR] LZMA1 veya LZMA2; OPTS, sıfır veya aşağıdaki\n" -" --lzma2[=SÇNKLR] seçeneklerin virgülle ayrılmış değerleridir (geçerli\n" -" değerler; öntanımlı):\n" -" preset=ÖNA seçenekleri bir önayara sıfırla (0-9[e])\n" -" dict=NUM sözlük boyutu (4KiB - 1536MiB; 8MiB)\n" -" lc=NUM düz bağlam bitlerinin sayısı (0-4; 3)\n" -" lp=NUM düz konum bitlerinin sayısı (0-4; 0)\n" -" pb=NUM konum bitlerinin sayısı (0-4; 2)\n" -" mode=KİP sıkıştırma kipi (fast, normal; normal)\n" -" nice=NUM bir eşleşmenin öncelik uzunluğu (2-273; 64)\n" -" mf=AD eşleşme bul (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; bt4)\n" -" depth=NUM en büyük arama derinliği; 0=oto (öntanımlı)" +msgid "maximum search depth; 0=automatic (default)" +msgstr "en çok arama derinliği; 0=kendiliğinden (öntanımlı)" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| " --x86[=OPTS] x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n" -#| " --arm[=OPTS] ARM BCJ filter\n" -#| " --armthumb[=OPTS] ARM-Thumb BCJ filter\n" -#| " --arm64[=OPTS] ARM64 BCJ filter\n" -#| " --powerpc[=OPTS] PowerPC BCJ filter (big endian only)\n" -#| " --ia64[=OPTS] IA-64 (Itanium) BCJ filter\n" -#| " --sparc[=OPTS] SPARC BCJ filter\n" -#| " Valid OPTS for all BCJ filters:\n" -#| " start=NUM start offset for conversions (default=0)" -msgid "" -"\n" -" --x86[=OPTS] x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n" -" --arm[=OPTS] ARM BCJ filter\n" -" --armthumb[=OPTS] ARM-Thumb BCJ filter\n" -" --arm64[=OPTS] ARM64 BCJ filter\n" -" --powerpc[=OPTS] PowerPC BCJ filter (big endian only)\n" -" --ia64[=OPTS] IA-64 (Itanium) BCJ filter\n" -" --sparc[=OPTS] SPARC BCJ filter\n" -" --riscv[=OPTS] RISC-V BCJ filter\n" -" Valid OPTS for all BCJ filters:\n" -" start=NUM start offset for conversions (default=0)" -msgstr "" -"\n" -" --x86[=SÇNKLR] x86 BCJ süzgeci (32 bit ve 64 bit)\n" -" --arm[=SÇNKLR] ARM BCJ süzgeci\n" -" --armthumb[=SÇNKLR] ARM-Thumb BCJ süzgeci\n" -" --arm64[=SÇNKLR] ARM64 BCJ süzgeci\n" -" --powerpc[=SÇNKLR] PowerPC BCJ süzgeci (yalnızca yüksek son basamaklı)\n" -" --ia64[=SÇNKLR] IA-64 (Itanium) BCJ süzgeci\n" -" --sparc[=SÇNKLR] SPARC BCJ süzgeci\n" -" Tüm BCJ süzgeçleri için geçerli SÇNKLR:\n" -" start=NUM dönüşümler başlangıç ofseti (öntanımlı=0)" +msgid "x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)" +msgstr "x86 BCJ süzgeci (32 ve 64 bit)" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "" -"\n" -" --delta[=OPTS] Delta filter; valid OPTS (valid values; default):\n" -" dist=NUM distance between bytes being subtracted\n" -" from each other (1-256; 1)" -msgstr "" -"\n" -" --delta[=SÇNKLR] Delta süzgeci; geçerli SÇNKLR (geçerli değerler;\n" -" öntanımlı):\n" -" dist=NUM birbirinden çırakılar baytlar arasındaki\n" -" uzaklık (1-256; 1)" +msgid "ARM BCJ filter" +msgstr "ARM BCJ süzgeci" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "" -"\n" -" Other options:\n" -msgstr "" -"\n" -" Diğer seçenekler:\n" +msgid "ARM-Thumb BCJ filter" +msgstr "ARM-Thumb BCJ süzgeci" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "" -" -q, --quiet suppress warnings; specify twice to suppress errors too\n" -" -v, --verbose be verbose; specify twice for even more verbose" -msgstr "" -" -q, --quiet uyarıları sustur; hataları da susturmak için iki kez\n" -" belirt\n" -" -v, --verbose ayrıntılı ol; daha da çok ayrıntı için iki kez belirt" +msgid "ARM64 BCJ filter" +msgstr "ARM64 BCJ süzgeci" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid " -Q, --no-warn make warnings not affect the exit status" -msgstr " -Q, --no-warn uyarıların çıkış durumunu etkilemesine izin verme" +msgid "PowerPC BCJ filter (big endian only)" +msgstr "PowerPC BCJ süzgeci (yalnızca son büyük haneli)" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid " --robot use machine-parsable messages (useful for scripts)" -msgstr "" -" --robot makine-ayrıştırılabilir iletiler kullan (betikler için\n" -" yararlı)" +msgid "IA-64 (Itanium) BCJ filter" +msgstr "IA-64 (Itanium) BCJ süzgeci" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "" -" --info-memory display the total amount of RAM and the currently active\n" -" memory usage limits, and exit" -msgstr "" -" --info-memory toplam RAM miktarını ve şu anki bellek kullanımı\n" -" sınırlarını görüntüle ve çık" +msgid "SPARC BCJ filter" +msgstr "SPARC BCJ süzgeci" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "" -" -h, --help display the short help (lists only the basic options)\n" -" -H, --long-help display this long help and exit" -msgstr "" -" -h, --help kısa yardımı görüntüle (temel seçenekleri listeler)\n" -" -H, --long-help bu uzun yardımı görüntüle ve çık" +msgid "RISC-V BCJ filter" +msgstr "RISC-V BCJ süzgeci" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "" -" -h, --help display this short help and exit\n" -" -H, --long-help display the long help (lists also the advanced options)" -msgstr "" -" -h, --help bu kısa yardımı görüntüle ve çık\n" -" -H, --long-help uzun yardımı görüntüle (gelişmiş seçenekleri listeler)" +msgid "Valid OPTS for all BCJ filters:" +msgstr "Tüm BCJ süzgeçleri için geçerli SÇNK:" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid " -V, --version display the version number and exit" -msgstr " -V, --version sürüm numarasını görüntüle ve çık" +msgid "start offset for conversions (default=0)" +msgstr "dönüşümler için başlangıç ofseti (öntanımlı)" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "Delta filter; valid OPTS (valid values; default):" +msgstr "Fark süzgeci; geçerli SÇNK (geçerli değerler; öntanımlı):" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "distance between bytes being subtracted from each other" +msgstr "birbirinden çıkarılan baytlar arasındaki uzaklık" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "Other options:" +msgstr "Diğer seçenekler:" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "suppress warnings; specify twice to suppress errors too" +msgstr "uyarıları sustur; hataları susturmak için iki kez belirt" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "be verbose; specify twice for even more verbose" +msgstr "ayrıntılı ol; daha da ayrıntı için iki kez belirt" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "make warnings not affect the exit status" +msgstr "uyarıların çıkış durumunu etkilemesine izin verme" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "use machine-parsable messages (useful for scripts)" +msgstr "makine tarafından ayrıştırılabilir iletiler kullan (betikler için yararlı)" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "display the total amount of RAM and the currently active memory usage limits, and exit" +msgstr "toplam RAM miktarını ve şu anki bellek kullanımı sınırlarını görüntüle ve çık" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "display the short help (lists only the basic options)" +msgstr "kısa yardımı görüntüle (yalnızca temel seçenekleri listeler)" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "display this long help and exit" +msgstr "bu uzun yardımı görüntüle ve çık" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "display this short help and exit" +msgstr "bu kısa yardımı görüntüle ve çık" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "display the long help (lists also the advanced options)" +msgstr "bu uzun yardımı görüntüle (ayrıca gelişmiş seçenekleri listeler)" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "display the version number and exit" +msgstr "sürüm numarasını görüntüle ve çık" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c +msgid "With no FILE, or when FILE is -, read standard input." +msgstr "DOSYA olmadan veya DOSYA - iken standart girdi'yi oku." + +#. TRANSLATORS: This message indicates the bug reporting +#. address for this package. Please add another line saying +#. "\nReport translation bugs to <...>." with the email or WWW +#. address for translation bugs. Thanks! +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c #, c-format -msgid "" -"\n" -"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" -msgstr "" -"\n" -"DSYA olmadan veya DSYA - iken standart girdi'yi oku.\n" +msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish)." +msgstr "Hataları <%s> adresine bildir (İngilizce veya Fince)." -#. TRANSLATORS: This message indicates the bug reporting address -#. for this package. Please add _another line_ saying -#. "Report translation bugs to <...>\n" with the email or WWW -#. address for translation bugs. Thanks. +#. TRANSLATORS: The first %s is the name of this software. +#. The second <%s> is an URL. +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c #, c-format -msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish).\n" -msgstr "Hataları <%s> adresine bildirin (İngilizce veya Fince).\n" - -#: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c -#, c-format -msgid "%s home page: <%s>\n" -msgstr "%s ana sayfası: <%s>\n" +msgid "%s home page: <%s>" +msgstr "%s ana sayfası: <%s>" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c msgid "THIS IS A DEVELOPMENT VERSION NOT INTENDED FOR PRODUCTION USE." msgstr "BU, NORMAL KULLANIM İÇİN OLMAYAN BİR GELİŞTİRME SÜRÜMÜDÜR." +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "" -"Filter chains are set using the --filters=FILTERS or\n" -"--filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS options. Each filter in the chain\n" -"can be separated by spaces or '--'. Alternatively a preset <0-9>[e] can be\n" -"specified instead of a filter chain.\n" -msgstr "" +#, c-format +msgid "Filter chains are set using the --filters=FILTERS or --filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS options. Each filter in the chain can be separated by spaces or '--'. Alternatively a preset %s can be specified instead of a filter chain." +msgstr "Süzgeç zincirleri --filters=SÜZGEÇLER veya --filters1=SÜZGEÇLER ... --filters9=SÜZGEÇLER seçenekleri kullanılarak ayarlanır. Zincirdeki her bir seçenek boşluklar veya '--' ile ayrılabilir. Alternatif olarak, bir süzgeç zinciri yerine bir %s önayarı da belirtilebilir." +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -#, fuzzy -#| msgid "Unsupported filter chain or filter options" msgid "The supported filters and their options are:" -msgstr "Desteklenmeyen süzgeç zinciri veya süzgeç seçenekleri" +msgstr "Desteklenmeyen süzgeçler ve onların seçenekleri:" -#: src/xz/options.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: Options must be `name=value' pairs separated with commas" -msgid "%s: Options must be 'name=value' pairs separated with commas" -msgstr "%s: Seçenekler, virgülle ayrılmış 'ad=değer' çiftleri olmalıdır" +#: src/xz/options.c src/liblzma/common/string_conversion.c +msgid "Options must be 'name=value' pairs separated with commas" +msgstr "Seçenekler, virgülle ayrılmış 'ad=değer' çiftleri olmalıdır" #: src/xz/options.c #, c-format msgid "%s: Invalid option name" msgstr "%s: Geçersiz seçenek adı" -#: src/xz/options.c -#, c-format -msgid "%s: Invalid option value" -msgstr "%s: Geçersiz seçenek değeri" +#: src/xz/options.c src/liblzma/common/string_conversion.c +msgid "Invalid option value" +msgstr "Geçersiz seçenek değeri" #: src/xz/options.c #, c-format msgid "Unsupported LZMA1/LZMA2 preset: %s" msgstr "Desteklenmeyen LZMA1/LZMA2 önayarı: %s" -#: src/xz/options.c +#: src/xz/options.c src/liblzma/common/string_conversion.c msgid "The sum of lc and lp must not exceed 4" msgstr "lc ve lp'nin toplamı 4'ü geçmemelidir" @@ -1106,8 +1142,7 @@ msgid "%s: Filename has an unknown suffix, skipping" msgstr "%s: Dosya adında bilinmeyen sonek var, atlanıyor" #: src/xz/suffix.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: File already has `%s' suffix, skipping" +#, c-format msgid "%s: File already has '%s' suffix, skipping" msgstr "%s: Dosyada '%s' soneki halihazırda var, atlanıyor" @@ -1116,10 +1151,9 @@ msgstr "%s: Dosyada '%s' soneki halihazırda var, atlanıyor" msgid "%s: Invalid filename suffix" msgstr "%s: Geçersiz dosya adı soneki" -#: src/xz/util.c -#, c-format -msgid "%s: Value is not a non-negative decimal integer" -msgstr "%s: Değer, bir negatif olmayan ondalık tamsayı" +#: src/xz/util.c src/liblzma/common/string_conversion.c +msgid "Value is not a non-negative decimal integer" +msgstr "Değer, bir negatif olmayan ondalık tamsayı" #: src/xz/util.c #, c-format @@ -1127,14 +1161,11 @@ msgid "%s: Invalid multiplier suffix" msgstr "%s: Geçersiz çoklayıcı soneki" #: src/xz/util.c -#, fuzzy -#| msgid "Valid suffixes are `KiB' (2^10), `MiB' (2^20), and `GiB' (2^30)." msgid "Valid suffixes are 'KiB' (2^10), 'MiB' (2^20), and 'GiB' (2^30)." msgstr "Geçerli sonekler: 'KiB' (2^10), 'MiB' (2^20) ve 'GiB' (2^30)." #: src/xz/util.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Value of the option `%s' must be in the range [%, %]" +#, c-format msgid "Value of the option '%s' must be in the range [%, %]" msgstr "'%s' seçeneği değeri erimde olmalıdır [%, %]" @@ -1148,20 +1179,20 @@ msgstr "Bir uçbirime sıkıştırılmış veri yazılamaz" #: src/lzmainfo/lzmainfo.c #, c-format -msgid "" -"Usage: %s [--help] [--version] [FILE]...\n" -"Show information stored in the .lzma file header" -msgstr "" +msgid "Usage: %s [--help] [--version] [FILE]...\n" +msgstr "Kullanım: %s [--help] [--version] [DOSYA]...\n" + +#: src/lzmainfo/lzmainfo.c +msgid "Show information stored in the .lzma file header." +msgstr ".lzma dosya üstbilgisinde depolanan bilgiyi göster." #: src/lzmainfo/lzmainfo.c -#, fuzzy -#| msgid "%s: Too small to be a valid .xz file" msgid "File is too small to be a .lzma file" -msgstr "%s: Geçerli bir .xz dosyası olabilmek için pek küçük" +msgstr "Geçerli bir .xz dosyası olabilmek için pek küçük" #: src/lzmainfo/lzmainfo.c msgid "Not a .lzma file" -msgstr "" +msgstr "Bir .lzma dosyası değil" #: src/common/tuklib_exit.c msgid "Writing to standard output failed" @@ -1171,5 +1202,62 @@ msgstr "Standart çıktı'ya yazma başarısız" msgid "Unknown error" msgstr "Bilinmeyen hata" -#~ msgid "Failed to enable the sandbox" -#~ msgstr "Kum havuzu etkinleştirilemedi" +#: src/liblzma/common/string_conversion.c +msgid "Unsupported preset" +msgstr "Desteklenmeyen önayarlar" + +#: src/liblzma/common/string_conversion.c +msgid "Unsupported flag in the preset" +msgstr "Önayarda desteklenmeyen bayrak" + +#: src/liblzma/common/string_conversion.c +msgid "Unknown option name" +msgstr "Geçersiz seçenek adı" + +#: src/liblzma/common/string_conversion.c +msgid "Option value cannot be empty" +msgstr "Seçenek değeri boş olamaz" + +#: src/liblzma/common/string_conversion.c +msgid "Value out of range" +msgstr "Değer erim dışında" + +#: src/liblzma/common/string_conversion.c +msgid "This option does not support any multiplier suffixes" +msgstr "Bu seçenek herhangi bir çoklayıcı soneklerini desteklemiyor" + +#. TRANSLATORS: Don't translate the +#. suffixes "KiB", "MiB", or "GiB" +#. because a user can only specify +#. untranslated suffixes. +#: src/liblzma/common/string_conversion.c +msgid "Invalid multiplier suffix (KiB, MiB, or GiB)" +msgstr "Geçersiz çoklayıcı soneki (KiB, MiB veya GiB)" + +#: src/liblzma/common/string_conversion.c +msgid "Unknown filter name" +msgstr "Bilinmeyen süzgeç adı" + +#: src/liblzma/common/string_conversion.c +msgid "This filter cannot be used in the .xz format" +msgstr "Bu süzgeç .xz biçiminde kullanılamaz" + +#: src/liblzma/common/string_conversion.c +msgid "Memory allocation failed" +msgstr "Bellek ayırma başarısız" + +#: src/liblzma/common/string_conversion.c +msgid "Empty string is not allowed, try '6' if a default value is needed" +msgstr "Boş diziye izin verilmiyor; bir öntanımlı değer gerekiyorsa '6' deneyin" + +#: src/liblzma/common/string_conversion.c +msgid "The maximum number of filters is four" +msgstr "Olabilecek en çok süzgeç sayısı dörttür" + +#: src/liblzma/common/string_conversion.c +msgid "Filter name is missing" +msgstr "Süzgeç adı eksik" + +#: src/liblzma/common/string_conversion.c +msgid "Invalid filter chain ('lzma2' missing at the end?)" +msgstr "Geçersiz süzgeç zinciri (sonda 'lzma2' mi eksik?)"