From 6ccbb904da851eb0c174c8dbd43e84da31739720 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Lasse Collin Date: Tue, 25 Mar 2025 15:18:31 +0200 Subject: [PATCH] Translations: Run "make -C po update-po" POT-Creation-Date is set to match the timestamp in 5.7.2beta which in the Translation Project is known as 5.8.0-pre1. The strings haven't changed since 5.7.1alpha but a few comments have. This is a very noisy commit, but this helps keeping the PO files similar between the Git repository and stable release tarballs. --- po/ca.po | 964 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------- po/cs.po | 967 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------- po/da.po | 689 +++++++++++++++++++++++++++---------- po/de.po | 7 +- po/eo.po | 966 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------- po/es.po | 7 +- po/fi.po | 2 +- po/fr.po | 932 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------- po/hu.po | 966 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------- po/ka.po | 7 +- po/ko.po | 7 +- po/nl.po | 7 +- po/pl.po | 7 +- po/pt_BR.po | 962 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------- po/sr.po | 2 +- po/sv.po | 7 +- po/tr.po | 7 +- po/uk.po | 7 +- po/vi.po | 950 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------- po/zh_CN.po | 942 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------- po/zh_TW.po | 2 +- 21 files changed, 6248 insertions(+), 2159 deletions(-) diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 3ca2699a..fe83c57a 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xz 5.6.0-pre2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xz@tukaani.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-15 01:57+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-29 20:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-18 18:19+0300\n" "Last-Translator: Jordi Mas i Hernàndez \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -57,7 +57,8 @@ msgstr "Només es pot especificar un fitxer amb '--files' o '--files0'." #. TRANSLATORS: This is a translatable #. string because French needs a space #. before the colon ("%s : %s"). -#: src/xz/args.c src/xz/coder.c src/xz/file_io.c src/xz/list.c +#: src/xz/args.c src/xz/coder.c src/xz/file_io.c src/xz/list.c src/xz/options.c +#: src/xz/util.c #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" @@ -224,6 +225,18 @@ msgstr "%s: no es pot establir el grup de fitxers: %s" msgid "%s: Cannot set the file permissions: %s" msgstr "%s: no es poden establir els permisos del fitxer: %s" +#: src/xz/file_io.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: Closing the file failed: %s" +msgid "%s: Synchronizing the file failed: %s" +msgstr "%s: ha fallat el tancament del fitxer: %s" + +#: src/xz/file_io.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: Closing the file failed: %s" +msgid "%s: Synchronizing the directory of the file failed: %s" +msgstr "%s: ha fallat el tancament del fitxer: %s" + #: src/xz/file_io.c #, c-format msgid "Error getting the file status flags from standard input: %s" @@ -273,6 +286,18 @@ msgstr "S'ha produït un error en restaurar els indicadors d'estat a l'entrada e msgid "Error getting the file status flags from standard output: %s" msgstr "S'ha produït un error en obtenir els indicadors d'estat del fitxer de la sortida estàndard: %s" +#: src/xz/file_io.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: Closing the file failed: %s" +msgid "%s: Opening the directory failed: %s" +msgstr "%s: ha fallat el tancament del fitxer: %s" + +#: src/xz/file_io.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: Not a regular file, skipping" +msgid "%s: Destination is not a regular file" +msgstr "%s: no és un fitxer normal, s'omet" + #: src/xz/file_io.c #, c-format msgid "Error restoring the O_APPEND flag to standard output: %s" @@ -535,8 +560,9 @@ msgid "No" msgstr "No" #: src/xz/list.c -#, c-format -msgid " Minimum XZ Utils version: %s\n" +#, fuzzy +#| msgid " Minimum XZ Utils version: %s\n" +msgid "Minimum XZ Utils version:" msgstr " Versió mínima de XZ Utils: %s\n" #. TRANSLATORS: %s is an integer. Only the plural form of this @@ -591,7 +617,7 @@ msgstr "No es poden llegir les dades de l'entrada estàndard en llegir els noms #. of the line in messages. Usually it becomes "xz: ". #. This is a translatable string because French needs #. a space before a colon. -#: src/xz/message.c +#: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c #, c-format msgid "%s: " msgstr "%s: " @@ -652,140 +678,230 @@ msgstr "%s: Cadena de filtres: %s\n" msgid "Try '%s --help' for more information." msgstr "Proveu «%s --help» per a més informació." +#: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c +#, c-format +msgid "Error printing the help text (error code %d)" +msgstr "" + #: src/xz/message.c #, c-format -msgid "" -"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" -"Compress or decompress FILEs in the .xz format.\n" -"\n" +msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" +#| "Compress or decompress FILEs in the .xz format.\n" +#| "\n" +msgid "Compress or decompress FILEs in the .xz format." msgstr "" "Ús: %s [OPCIÓ]... [FITXER]...\n" "Comprimeix o descomprimeix FITXERS en format .xz.\n" "\n" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +#, fuzzy +#| msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too." msgstr "" "Els arguments obligatoris per a opcions llargues també són obligatoris\n" "per a opcions curtes.\n" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid " Operation mode:\n" +#, fuzzy +#| msgid " Operation mode:\n" +msgid "Operation mode:" msgstr " Mode d'operació:\n" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "" -" -z, --compress force compression\n" -" -d, --decompress force decompression\n" -" -t, --test test compressed file integrity\n" -" -l, --list list information about .xz files" -msgstr "" -" -z, --compress força la compressió\n" -" -d, --decompress força la descompressió\n" -" -t, --test comprova la integritat del fitxer comprimit\n" -" -l, --list informació sobre els fitxers .xz" +#, fuzzy +#| msgid "Decompression:" +msgid "force compression" +msgstr "Descompressió:" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "" -"\n" -" Operation modifiers:\n" +#, fuzzy +#| msgid "Decompression:" +msgid "force decompression" +msgstr "Descompressió:" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "test compressed file integrity" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "list information about .xz files" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| " Operation modifiers:\n" +msgid "Operation modifiers:" msgstr "" "\n" " Modificadors de l'operació:\n" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "" -" -k, --keep keep (don't delete) input files\n" -" -f, --force force overwrite of output file and (de)compress links\n" -" -c, --stdout write to standard output and don't delete input files" +msgid "keep (don't delete) input files" msgstr "" -" -k, --keep manté (no suprimeixis) els fitxers d'entrada\n" -" -f, --force força la sobreescriptura del fitxer de sortida i\n" -" (des)comprimeix els enllaços\n" -" -c, --stdout escriu a la sortida estàndard i no suprimeixis els\n" -" fitxers d'entrada" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "" -" --single-stream decompress only the first stream, and silently\n" -" ignore possible remaining input data" +msgid "force overwrite of output file and (de)compress links" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +#, fuzzy +#| msgid "Writing to standard output failed" +msgid "write to standard output and don't delete input files" +msgstr "Ha fallat l'escriptura a la sortida estàndard" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "don't synchronize the output file to the storage device before removing the input file" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " --single-stream decompress only the first stream, and silently\n" +#| " ignore possible remaining input data" +msgid "decompress only the first stream, and silently ignore possible remaining input data" msgstr "" " --single-stream descomprimeix només el primer flux, i silenciosament\n" " ignora les possibles dades d'entrada restants" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "" -" --no-sparse do not create sparse files when decompressing\n" -" -S, --suffix=.SUF use the suffix '.SUF' on compressed files\n" -" --files[=FILE] read filenames to process from FILE; if FILE is\n" -" omitted, filenames are read from the standard input;\n" -" filenames must be terminated with the newline character\n" -" --files0[=FILE] like --files but use the null character as terminator" +msgid "do not create sparse files when decompressing" msgstr "" -" --no-sparse no creïs fitxers dispersos en descomprimir\n" -" -S, --suffix=.SUF usa el sufix «.SUF» en fitxers comprimits\n" -" --files[=FILE] llegeix els noms de fitxer a processar des del FITXER;\n" -" si s'omet, els noms de fitxer es llegeixen de l'entrada\n" -" estàndard; els noms de fitxer s'han de finalitzar amb el\n" -" caràcter de línia nova\n" -" --files0[=FILE] com --files però usa el caràcter nul com a terminador" #: src/xz/message.c -msgid "" -"\n" -" Basic file format and compression options:\n" +msgid ".SUF" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "use the suffix '.SUF' on compressed files" +msgstr "" + +#: src/xz/message.c +msgid "FILE" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "read filenames to process from FILE; if FILE is omitted, filenames are read from the standard input; filenames must be terminated with the newline character" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "like --files but use the null character as terminator" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| " Basic file format and compression options:\n" +msgid "Basic file format and compression options:" msgstr "" "\n" " Opcions bàsiques de format i compressió de fitxers:\n" #: src/xz/message.c -msgid "" -" -F, --format=FMT file format to encode or decode; possible values are\n" -" 'auto' (default), 'xz', 'lzma', 'lzip', and 'raw'\n" -" -C, --check=CHECK integrity check type: 'none' (use with caution),\n" -" 'crc32', 'crc64' (default), or 'sha256'" +msgid "FORMAT" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "file format to encode or decode; possible values are 'auto' (default), 'xz', 'lzma', 'lzip', and 'raw'" msgstr "" -" -F, --format=FMT fitxer de format per a codificar o descodificar; els\n" -" valors possibles són «auto» (predeterminat), «xz»,\n" -" «lzma», «lzip» i «raw»\n" -" -C, --check=CHECK el tipus de comprovació d'integritat: «none» (useu amb\n" -" precaució), «crc32», «crc64» (predeterminat), o «sha256»" #: src/xz/message.c -msgid " --ignore-check don't verify the integrity check when decompressing" +msgid "NAME" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "integrity check type: 'none' (use with caution), 'crc32', 'crc64' (default), or 'sha256'" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +#, fuzzy +#| msgid " --ignore-check don't verify the integrity check when decompressing" +msgid "don't verify the integrity check when decompressing" msgstr " --ignore-check no verifiquis la comprovació d'integritat en descomprimir" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "" -" -0 ... -9 compression preset; default is 6; take compressor *and*\n" -" decompressor memory usage into account before using 7-9!" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " -0 ... -9 compression preset; default is 6; take compressor *and*\n" +#| " decompressor memory usage into account before using 7-9!" +msgid "compression preset; default is 6; take compressor *and* decompressor memory usage into account before using 7-9!" msgstr "" " -0 ... -9 compressió predefinida; per defecte és 6; tingueu en\n" " compte l'ús de memòria del compressor *i* del\n" " descompressor abans d'utilitzar 7-9!" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "" -" -e, --extreme try to improve compression ratio by using more CPU time;\n" -" does not affect decompressor memory requirements" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " -e, --extreme try to improve compression ratio by using more CPU time;\n" +#| " does not affect decompressor memory requirements" +msgid "try to improve compression ratio by using more CPU time; does not affect decompressor memory requirements" msgstr "" " -e, --extreme intenta millorar la ràtio de compressió usant més temps\n" " de CPU; no afecta els requisits de memòria del\n" " descompressor" +#. TRANSLATORS: Short for NUMBER. A longer string is fine but +#. wider than 5 columns makes --long-help a few lines longer. #: src/xz/message.c -msgid "" -" -T, --threads=NUM use at most NUM threads; the default is 0 which uses\n" -" as many threads as there are processor cores" +msgid "NUM" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " -T, --threads=NUM use at most NUM threads; the default is 0 which uses\n" +#| " as many threads as there are processor cores" +msgid "use at most NUM threads; the default is 0 which uses as many threads as there are processor cores" msgstr "" " -T, --threads=NUM usa com a màxim NUM fils; el valor predeterminat és 0;\n" " que utilitza tants fils com nuclis té el processador" #: src/xz/message.c -msgid "" -" --block-size=SIZE\n" -" start a new .xz block after every SIZE bytes of input;\n" -" use this to set the block size for threaded compression" +msgid "SIZE" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " --block-size=SIZE\n" +#| " start a new .xz block after every SIZE bytes of input;\n" +#| " use this to set the block size for threaded compression" +msgid "start a new .xz block after every SIZE bytes of input; use this to set the block size for threaded compression" msgstr "" " --block-size=MIDA\n" " inicia un bloc nou .xz després de cada MIDA de bytes\n" @@ -793,12 +909,19 @@ msgstr "" " per a la compressió amb fils" #: src/xz/message.c -msgid "" -" --block-list=BLOCKS\n" -" start a new .xz block after the given comma-separated\n" -" intervals of uncompressed data; optionally, specify a\n" -" filter chain number (0-9) followed by a ':' before the\n" -" uncompressed data size" +msgid "BLOCKS" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " --block-list=BLOCKS\n" +#| " start a new .xz block after the given comma-separated\n" +#| " intervals of uncompressed data; optionally, specify a\n" +#| " filter chain number (0-9) followed by a ':' before the\n" +#| " uncompressed data size" +msgid "start a new .xz block after the given comma-separated intervals of uncompressed data; optionally, specify a filter chain number (0-9) followed by a ':' before the uncompressed data size" msgstr "" " --block-list=BLOCS\n" " inicia un bloc .xz nou després de la separació d'intervals\n" @@ -806,12 +929,15 @@ msgstr "" " especifiqueu un número de cadena de filtres (0-9) seguit\n" " d'un «:» abans de la mida de dades sense comprimir" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "" -" --flush-timeout=TIMEOUT\n" -" when compressing, if more than TIMEOUT milliseconds has\n" -" passed since the previous flush and reading more input\n" -" would block, all pending data is flushed out" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " --flush-timeout=TIMEOUT\n" +#| " when compressing, if more than TIMEOUT milliseconds has\n" +#| " passed since the previous flush and reading more input\n" +#| " would block, all pending data is flushed out" +msgid "when compressing, if more than NUM milliseconds has passed since the previous flush and reading more input would block, all pending data is flushed out" msgstr "" " --flush-timeout=TEMPS\n" " en comprimir, si han passat més de mil·lisegons de temps\n" @@ -819,244 +945,355 @@ msgstr "" " blocaria, totes les dades pendents es buiden" #: src/xz/message.c -#, no-c-format -msgid "" -" --memlimit-compress=LIMIT\n" -" --memlimit-decompress=LIMIT\n" -" --memlimit-mt-decompress=LIMIT\n" -" -M, --memlimit=LIMIT\n" -" set memory usage limit for compression, decompression,\n" -" threaded decompression, or all of these; LIMIT is in\n" -" bytes, % of RAM, or 0 for defaults" +msgid "LIMIT" msgstr "" -" --memlimit-compress=LÍMIT\n" -" --memlimit-decompress=LÍMIT\n" -" --memlimit-mt-decompress=LÍMIT\n" -" -M, --memlimit=LÍMIT\n" -" estableix el límit d'ús de memòria per a la compressió,\n" -" descompressió, descompressió amb fils, o tots ells; el\n" -" LÍMIT és en bytes, % de RAM, o 0 per als predeterminats" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "" -" --no-adjust if compression settings exceed the memory usage limit,\n" -" give an error instead of adjusting the settings downwards" +#, no-c-format +msgid "set memory usage limit for compression, decompression, threaded decompression, or all of these; LIMIT is in bytes, % of RAM, or 0 for defaults" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " --no-adjust if compression settings exceed the memory usage limit,\n" +#| " give an error instead of adjusting the settings downwards" +msgid "if compression settings exceed the memory usage limit, give an error instead of adjusting the settings downwards" msgstr "" " --no-adjust si la configuració de compressió excedeix el límit d'ús\n" " de memòria, dona error en lloc de reduir la configuració" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "" -"\n" -" Custom filter chain for compression (alternative for using presets):" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| " Custom filter chain for compression (alternative for using presets):" +msgid "Custom filter chain for compression (an alternative to using presets):" msgstr "" "\n" " Cadena de filtres personalitzada per a la compressió (alternativa per a l'ús\n" " de predefinits):" #: src/xz/message.c -msgid "" -"\n" -" --filters=FILTERS set the filter chain using the liblzma filter string\n" -" syntax; use --filters-help for more information" +msgid "FILTERS" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| " --filters=FILTERS set the filter chain using the liblzma filter string\n" +#| " syntax; use --filters-help for more information" +msgid "set the filter chain using the liblzma filter string syntax; use --filters-help for more information" msgstr "" "\n" " --filters=FILTERS estableix la cadena de filtres utilitzant la sintaxi\n" " de cadena de filtres del liblzma\n" " Useu --filters-help per a més informació" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "" -" --filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS\n" -" set additional filter chains using the liblzma filter\n" -" string syntax to use with --block-list" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " --filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS\n" +#| " set additional filter chains using the liblzma filter\n" +#| " string syntax to use with --block-list" +msgid "set additional filter chains using the liblzma filter string syntax to use with --block-list" msgstr "" " --filters1=FILTRES ... --filters9=FILTRES\n" " estableix cadenes de filtres addicionals utilitzant\n" " la sintaxi de cadena del filtre liblzmava a usar amb\n" " --block-list" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "" -" --filters-help display more information about the liblzma filter string\n" -" syntax and exit." +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " --filters-help display more information about the liblzma filter string\n" +#| " syntax and exit." +msgid "display more information about the liblzma filter string syntax and exit" msgstr "" " --filters-help mostra més informació sobre la sintaxi de cadena del\n" " filtre i surt." +#. TRANSLATORS: Short for OPTIONS. #: src/xz/message.c -msgid "" -"\n" -" --lzma1[=OPTS] LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero or\n" -" --lzma2[=OPTS] more of the following options (valid values; default):\n" -" preset=PRE reset options to a preset (0-9[e])\n" -" dict=NUM dictionary size (4KiB - 1536MiB; 8MiB)\n" -" lc=NUM number of literal context bits (0-4; 3)\n" -" lp=NUM number of literal position bits (0-4; 0)\n" -" pb=NUM number of position bits (0-4; 2)\n" -" mode=MODE compression mode (fast, normal; normal)\n" -" nice=NUM nice length of a match (2-273; 64)\n" -" mf=NAME match finder (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; bt4)\n" -" depth=NUM maximum search depth; 0=automatic (default)" +msgid "OPTS" msgstr "" -"\n" -" --lzma1[=OPTS] LZMA1 o LZMA2; OPTS és una llista separada per comes de\n" -" --lzma2[=OPTS] zero o més opcions de les següents (valors vàlids;\n" -" predeterminat):\n" -" preset=PRE restableix les opcions a un predefinit\n" -" (0-9[e])\n" -" dict=NUM mida del diccionari (4KiB - 1536MiB; 8MiB)\n" -" lc=NUM nombre de bits de context literal (0-4; 3)\n" -" lp=NUM nombre de bits de posició literal (0-4; 0)\n" -" pb=NUM nombre de bits de posició (0-4; 2)\n" -" mode=MODE mode de compressió (ràpid, normal; normal)\n" -" nice=NUM longitud de coincidència (2-273; 64)\n" -" mf=NAME cercador de coincidències (hc3, hc4, bt2,\n" -" bt3, bt4; bt4)\n" -" depth=NUM profunditat màxima de cerca; 0=automàtic\n" -" (predeterminat)" + +#. TRANSLATORS: Use semicolon (or its fullwidth form) +#. in "(valid values; default)" even if it is weird in +#. your language. There are non-translatable strings +#. that look like "(foo, bar, baz; foo)" which list +#. the supported values and the default value. +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero or more of the following options (valid values; default):" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Short for PRESET. A longer string is +#. fine but wider than 4 columns makes --long-help +#. one line longer. +#: src/xz/message.c +msgid "PRE" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "reset options to a preset" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "dictionary size" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The word "literal" in "literal context +#. bits" means how many "context bits" to use when +#. encoding literals. A literal is a single 8-bit +#. byte. It doesn't mean "literally" here. +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "number of literal context bits" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "number of literal position bits" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +#, fuzzy +#| msgid "Number of processor threads:" +msgid "number of position bits" +msgstr "Nombre de fils del processador:" #: src/xz/message.c -msgid "" -"\n" -" --x86[=OPTS] x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n" -" --arm[=OPTS] ARM BCJ filter\n" -" --armthumb[=OPTS] ARM-Thumb BCJ filter\n" -" --arm64[=OPTS] ARM64 BCJ filter\n" -" --powerpc[=OPTS] PowerPC BCJ filter (big endian only)\n" -" --ia64[=OPTS] IA-64 (Itanium) BCJ filter\n" -" --sparc[=OPTS] SPARC BCJ filter\n" -" --riscv[=OPTS] RISC-V BCJ filter\n" -" Valid OPTS for all BCJ filters:\n" -" start=NUM start offset for conversions (default=0)" +msgid "MODE" msgstr "" -"\n" -" --x86[=OPTS] filtre BCJ x86 (32-bit i 64-bit)\n" -" --arm[=OPTS] filtre BCJ ARM\n" -" --armthumb[=OPTS] filtre BCJ ARM-Thumb\n" -" --arm64[=OPTS] filtre ARM64 BCJ\n" -" --powerpc[=OPTS] filtre BCJ PowerPC (només endian gran)\n" -" --ia64[=OPTS] filtre IA-64 (Itanium) BCJ\n" -" --sparc[=OPTS] filtre BCJ SPARC\n" -" --riscv[=OPTS] filtre RISC-V BCJ\n" -" OPTS vàlids per a tots els filtres BCJ:\n" -" start=Núm. decalatge d'inici per a les conversions\n" -" (per defecte=0)" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "" -"\n" -" --delta[=OPTS] Delta filter; valid OPTS (valid values; default):\n" -" dist=NUM distance between bytes being subtracted\n" -" from each other (1-256; 1)" +#, fuzzy +#| msgid "Decompression:" +msgid "compression mode" +msgstr "Descompressió:" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "nice length of a match" msgstr "" -"\n" -" --delta[=OPTS] Filtre delta; OPT (valors vàlids; predeterminat):\n" -" dist=Núm. entre bytes que es resten de\n" -" l'altre (1-256; 1)" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "" -"\n" -" Other options:\n" +msgid "match finder" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "maximum search depth; 0=automatic (default)" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "ARM BCJ filter" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "ARM-Thumb BCJ filter" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "ARM64 BCJ filter" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "PowerPC BCJ filter (big endian only)" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "IA-64 (Itanium) BCJ filter" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "SPARC BCJ filter" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "RISC-V BCJ filter" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "Valid OPTS for all BCJ filters:" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "start offset for conversions (default=0)" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "Delta filter; valid OPTS (valid values; default):" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "distance between bytes being subtracted from each other" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| " Other options:\n" +msgid "Other options:" msgstr "" "\n" " Altres opcions:\n" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "" -" -q, --quiet suppress warnings; specify twice to suppress errors too\n" -" -v, --verbose be verbose; specify twice for even more verbose" +msgid "suppress warnings; specify twice to suppress errors too" msgstr "" -" -q, --quiet suprimeix els avisos; especifiqueu-ho dues vegades per a\n" -" suprimir també els errors\n" -" -v, --verbose sigues detallat; especifiqueu dues vegades per a tenir\n" -" encara més detall" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid " -Q, --no-warn make warnings not affect the exit status" +msgid "be verbose; specify twice for even more verbose" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +#, fuzzy +#| msgid " -Q, --no-warn make warnings not affect the exit status" +msgid "make warnings not affect the exit status" msgstr " -Q, --no-warn fes que els avisos no afectin l'estat de sortida" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid " --robot use machine-parsable messages (useful for scripts)" +#, fuzzy +#| msgid " --robot use machine-parsable messages (useful for scripts)" +msgid "use machine-parsable messages (useful for scripts)" msgstr "" " --robot usa missatges analitzables per la màquina\n" " (útil per a scripts)" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "" -" --info-memory display the total amount of RAM and the currently active\n" -" memory usage limits, and exit" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " --info-memory display the total amount of RAM and the currently active\n" +#| " memory usage limits, and exit" +msgid "display the total amount of RAM and the currently active memory usage limits, and exit" msgstr "" " --info-memory mostra la quantitat total de RAM i els límits actualment\n" " actius d'ús de memòria, i surt" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "" -" -h, --help display the short help (lists only the basic options)\n" -" -H, --long-help display this long help and exit" +msgid "display the short help (lists only the basic options)" msgstr "" -" -h, --help mostra l'ajuda curta (només mostra les opcions bàsiques)\n" -" -H, --long-help mostra aquesta ajuda llarga i surt" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "" -" -h, --help display this short help and exit\n" -" -H, --long-help display the long help (lists also the advanced options)" +msgid "display this long help and exit" msgstr "" -" -h, --help mostra aquesta ajuda curta i surt\n" -" -H, --long-help mostra l'ajuda llarga (llista també opcions avançades)" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid " -V, --version display the version number and exit" +msgid "display this short help and exit" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "display the long help (lists also the advanced options)" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +#, fuzzy +#| msgid " -V, --version display the version number and exit" +msgid "display the version number and exit" msgstr " -V, --version mostra el número de versió i surt" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c -#, c-format -msgid "" -"\n" -"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +msgid "With no FILE, or when FILE is -, read standard input." msgstr "" "\n" "Sense FITXER, o quan el FITXER és -, es llegeix l'entrada estàndard.\n" -#. TRANSLATORS: This message indicates the bug reporting address -#. for this package. Please add _another line_ saying -#. "Report translation bugs to <...>\n" with the email or WWW -#. address for translation bugs. Thanks. +#. TRANSLATORS: This message indicates the bug reporting +#. address for this package. Please add another line saying +#. "\nReport translation bugs to <...>." with the email or WWW +#. address for translation bugs. Thanks! +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c -#, c-format -msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish).\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish).\n" +msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish)." msgstr "Informa d'errors a <%s> (en anglès o finès).\n" +#. TRANSLATORS: The first %s is the name of this software. +#. The second <%s> is an URL. +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c -#, c-format -msgid "%s home page: <%s>\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s home page: <%s>\n" +msgid "%s home page: <%s>" msgstr "Pàgina inicial de %s: <%s>\n" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c msgid "THIS IS A DEVELOPMENT VERSION NOT INTENDED FOR PRODUCTION USE." msgstr "AQUESTA ÉS UNA VERSIÓ DE DESENVOLUPAMENT NO DESTINADA A L'ÚS EN PRODUCCIÓ." +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "" -"Filter chains are set using the --filters=FILTERS or\n" -"--filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS options. Each filter in the chain\n" -"can be separated by spaces or '--'. Alternatively a preset <0-9>[e] can be\n" -"specified instead of a filter chain.\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Filter chains are set using the --filters=FILTERS or\n" +#| "--filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS options. Each filter in the chain\n" +#| "can be separated by spaces or '--'. Alternatively a preset <0-9>[e] can be\n" +#| "specified instead of a filter chain.\n" +msgid "Filter chains are set using the --filters=FILTERS or --filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS options. Each filter in the chain can be separated by spaces or '--'. Alternatively a preset %s can be specified instead of a filter chain." msgstr "" "Les cadenes de filtres s'estableixen utilitzant --filters=FILTERS o les\n" "opcions --filters1=FILTRES ... --filters9=FILTERS. Cada filtre de la cadena\n" "es pot separar per espais o '--'. Alternativament pot ser un predefinit\n" " <0-9>[e] especificat en comptes d'una cadena de filtres.\n" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c msgid "The supported filters and their options are:" msgstr "Els filtres admesos i les seves opcions són:" -#: src/xz/options.c -#, c-format -msgid "%s: Options must be 'name=value' pairs separated with commas" +#: src/xz/options.c src/liblzma/common/string_conversion.c +#, fuzzy +#| msgid "%s: Options must be 'name=value' pairs separated with commas" +msgid "Options must be 'name=value' pairs separated with commas" msgstr "%s: les opcions han de ser parelles «name=value» separades per comes" #: src/xz/options.c @@ -1064,9 +1301,10 @@ msgstr "%s: les opcions han de ser parelles «name=value» separades per comes" msgid "%s: Invalid option name" msgstr "%s: nom d'opció no vàlid" -#: src/xz/options.c -#, c-format -msgid "%s: Invalid option value" +#: src/xz/options.c src/liblzma/common/string_conversion.c +#, fuzzy +#| msgid "%s: Invalid option value" +msgid "Invalid option value" msgstr "%s: el valor de l'opció no és vàlid" #: src/xz/options.c @@ -1074,7 +1312,7 @@ msgstr "%s: el valor de l'opció no és vàlid" msgid "Unsupported LZMA1/LZMA2 preset: %s" msgstr "No s'admet el LZMA1/LZMA2 predefinit: %s" -#: src/xz/options.c +#: src/xz/options.c src/liblzma/common/string_conversion.c msgid "The sum of lc and lp must not exceed 4" msgstr "La suma de lc i lp no ha de superar 4" @@ -1093,9 +1331,10 @@ msgstr "%s: El fitxer ja té el sufix «%s», s'ometrà" msgid "%s: Invalid filename suffix" msgstr "%s: El sufix del nom de fitxer no és vàlid" -#: src/xz/util.c -#, c-format -msgid "%s: Value is not a non-negative decimal integer" +#: src/xz/util.c src/liblzma/common/string_conversion.c +#, fuzzy +#| msgid "%s: Value is not a non-negative decimal integer" +msgid "Value is not a non-negative decimal integer" msgstr "%s: El valor no és un enter decimal no negatiu" #: src/xz/util.c @@ -1121,10 +1360,22 @@ msgid "Compressed data cannot be written to a terminal" msgstr "Les dades comprimides no es poden escriure en un terminal" #: src/lzmainfo/lzmainfo.c -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [--help] [--version] [FILE]...\n" -"Show information stored in the .lzma file header" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Usage: %s [--help] [--version] [FILE]...\n" +#| "Show information stored in the .lzma file header" +msgid "Usage: %s [--help] [--version] [FILE]...\n" +msgstr "" +"Ús: %s [--help] [--version] [FITXER]...\n" +"Mostra la informació emmagatzemada a la capçalera del fitxer .lzma" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/lzmainfo/lzmainfo.c +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Usage: %s [--help] [--version] [FILE]...\n" +#| "Show information stored in the .lzma file header" +msgid "Show information stored in the .lzma file header." msgstr "" "Ús: %s [--help] [--version] [FITXER]...\n" "Mostra la informació emmagatzemada a la capçalera del fitxer .lzma" @@ -1145,5 +1396,238 @@ msgstr "Ha fallat l'escriptura a la sortida estàndard" msgid "Unknown error" msgstr "Error desconegut" +#: src/liblzma/common/string_conversion.c +#, fuzzy +#| msgid "Unsupported options" +msgid "Unsupported preset" +msgstr "Opcions no admeses" + +#: src/liblzma/common/string_conversion.c +#, fuzzy +#| msgid "Unsupported filter chain or filter options" +msgid "Unsupported flag in the preset" +msgstr "Cadena de filtres o opcions de filtre no admeses" + +#: src/liblzma/common/string_conversion.c +#, fuzzy +#| msgid "%s: Invalid option name" +msgid "Unknown option name" +msgstr "%s: nom d'opció no vàlid" + +#: src/liblzma/common/string_conversion.c +msgid "Option value cannot be empty" +msgstr "" + +#: src/liblzma/common/string_conversion.c +msgid "Value out of range" +msgstr "" + +#: src/liblzma/common/string_conversion.c +msgid "This option does not support any multiplier suffixes" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Don't translate the +#. suffixes "KiB", "MiB", or "GiB" +#. because a user can only specify +#. untranslated suffixes. +#: src/liblzma/common/string_conversion.c +#, fuzzy +#| msgid "%s: Invalid multiplier suffix" +msgid "Invalid multiplier suffix (KiB, MiB, or GiB)" +msgstr "%s: el sufix multiplicador no és vàlid" + +#: src/liblzma/common/string_conversion.c +#, fuzzy +#| msgid "%s: Unknown file format type" +msgid "Unknown filter name" +msgstr "%s: tipus de format de fitxer desconegut" + +#: src/liblzma/common/string_conversion.c +#, fuzzy +#| msgid "LZMA1 cannot be used with the .xz format" +msgid "This filter cannot be used in the .xz format" +msgstr "No es pot usar LZMA1 amb el format .xz" + +#: src/liblzma/common/string_conversion.c +msgid "Memory allocation failed" +msgstr "" + +#: src/liblzma/common/string_conversion.c +msgid "Empty string is not allowed, try '6' if a default value is needed" +msgstr "" + +#: src/liblzma/common/string_conversion.c +#, fuzzy +#| msgid "Maximum number of filters is four" +msgid "The maximum number of filters is four" +msgstr "El nombre màxim de filtres és de quatre" + +#: src/liblzma/common/string_conversion.c +msgid "Filter name is missing" +msgstr "" + +#: src/liblzma/common/string_conversion.c +msgid "Invalid filter chain ('lzma2' missing at the end?)" +msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ " -z, --compress force compression\n" +#~ " -d, --decompress force decompression\n" +#~ " -t, --test test compressed file integrity\n" +#~ " -l, --list list information about .xz files" +#~ msgstr "" +#~ " -z, --compress força la compressió\n" +#~ " -d, --decompress força la descompressió\n" +#~ " -t, --test comprova la integritat del fitxer comprimit\n" +#~ " -l, --list informació sobre els fitxers .xz" + +#~ msgid "" +#~ " -k, --keep keep (don't delete) input files\n" +#~ " -f, --force force overwrite of output file and (de)compress links\n" +#~ " -c, --stdout write to standard output and don't delete input files" +#~ msgstr "" +#~ " -k, --keep manté (no suprimeixis) els fitxers d'entrada\n" +#~ " -f, --force força la sobreescriptura del fitxer de sortida i\n" +#~ " (des)comprimeix els enllaços\n" +#~ " -c, --stdout escriu a la sortida estàndard i no suprimeixis els\n" +#~ " fitxers d'entrada" + +#~ msgid "" +#~ " --no-sparse do not create sparse files when decompressing\n" +#~ " -S, --suffix=.SUF use the suffix '.SUF' on compressed files\n" +#~ " --files[=FILE] read filenames to process from FILE; if FILE is\n" +#~ " omitted, filenames are read from the standard input;\n" +#~ " filenames must be terminated with the newline character\n" +#~ " --files0[=FILE] like --files but use the null character as terminator" +#~ msgstr "" +#~ " --no-sparse no creïs fitxers dispersos en descomprimir\n" +#~ " -S, --suffix=.SUF usa el sufix «.SUF» en fitxers comprimits\n" +#~ " --files[=FILE] llegeix els noms de fitxer a processar des del FITXER;\n" +#~ " si s'omet, els noms de fitxer es llegeixen de l'entrada\n" +#~ " estàndard; els noms de fitxer s'han de finalitzar amb el\n" +#~ " caràcter de línia nova\n" +#~ " --files0[=FILE] com --files però usa el caràcter nul com a terminador" + +#~ msgid "" +#~ " -F, --format=FMT file format to encode or decode; possible values are\n" +#~ " 'auto' (default), 'xz', 'lzma', 'lzip', and 'raw'\n" +#~ " -C, --check=CHECK integrity check type: 'none' (use with caution),\n" +#~ " 'crc32', 'crc64' (default), or 'sha256'" +#~ msgstr "" +#~ " -F, --format=FMT fitxer de format per a codificar o descodificar; els\n" +#~ " valors possibles són «auto» (predeterminat), «xz»,\n" +#~ " «lzma», «lzip» i «raw»\n" +#~ " -C, --check=CHECK el tipus de comprovació d'integritat: «none» (useu amb\n" +#~ " precaució), «crc32», «crc64» (predeterminat), o «sha256»" + +#, no-c-format +#~ msgid "" +#~ " --memlimit-compress=LIMIT\n" +#~ " --memlimit-decompress=LIMIT\n" +#~ " --memlimit-mt-decompress=LIMIT\n" +#~ " -M, --memlimit=LIMIT\n" +#~ " set memory usage limit for compression, decompression,\n" +#~ " threaded decompression, or all of these; LIMIT is in\n" +#~ " bytes, % of RAM, or 0 for defaults" +#~ msgstr "" +#~ " --memlimit-compress=LÍMIT\n" +#~ " --memlimit-decompress=LÍMIT\n" +#~ " --memlimit-mt-decompress=LÍMIT\n" +#~ " -M, --memlimit=LÍMIT\n" +#~ " estableix el límit d'ús de memòria per a la compressió,\n" +#~ " descompressió, descompressió amb fils, o tots ells; el\n" +#~ " LÍMIT és en bytes, % de RAM, o 0 per als predeterminats" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " --lzma1[=OPTS] LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero or\n" +#~ " --lzma2[=OPTS] more of the following options (valid values; default):\n" +#~ " preset=PRE reset options to a preset (0-9[e])\n" +#~ " dict=NUM dictionary size (4KiB - 1536MiB; 8MiB)\n" +#~ " lc=NUM number of literal context bits (0-4; 3)\n" +#~ " lp=NUM number of literal position bits (0-4; 0)\n" +#~ " pb=NUM number of position bits (0-4; 2)\n" +#~ " mode=MODE compression mode (fast, normal; normal)\n" +#~ " nice=NUM nice length of a match (2-273; 64)\n" +#~ " mf=NAME match finder (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; bt4)\n" +#~ " depth=NUM maximum search depth; 0=automatic (default)" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " --lzma1[=OPTS] LZMA1 o LZMA2; OPTS és una llista separada per comes de\n" +#~ " --lzma2[=OPTS] zero o més opcions de les següents (valors vàlids;\n" +#~ " predeterminat):\n" +#~ " preset=PRE restableix les opcions a un predefinit\n" +#~ " (0-9[e])\n" +#~ " dict=NUM mida del diccionari (4KiB - 1536MiB; 8MiB)\n" +#~ " lc=NUM nombre de bits de context literal (0-4; 3)\n" +#~ " lp=NUM nombre de bits de posició literal (0-4; 0)\n" +#~ " pb=NUM nombre de bits de posició (0-4; 2)\n" +#~ " mode=MODE mode de compressió (ràpid, normal; normal)\n" +#~ " nice=NUM longitud de coincidència (2-273; 64)\n" +#~ " mf=NAME cercador de coincidències (hc3, hc4, bt2,\n" +#~ " bt3, bt4; bt4)\n" +#~ " depth=NUM profunditat màxima de cerca; 0=automàtic\n" +#~ " (predeterminat)" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " --x86[=OPTS] x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n" +#~ " --arm[=OPTS] ARM BCJ filter\n" +#~ " --armthumb[=OPTS] ARM-Thumb BCJ filter\n" +#~ " --arm64[=OPTS] ARM64 BCJ filter\n" +#~ " --powerpc[=OPTS] PowerPC BCJ filter (big endian only)\n" +#~ " --ia64[=OPTS] IA-64 (Itanium) BCJ filter\n" +#~ " --sparc[=OPTS] SPARC BCJ filter\n" +#~ " --riscv[=OPTS] RISC-V BCJ filter\n" +#~ " Valid OPTS for all BCJ filters:\n" +#~ " start=NUM start offset for conversions (default=0)" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " --x86[=OPTS] filtre BCJ x86 (32-bit i 64-bit)\n" +#~ " --arm[=OPTS] filtre BCJ ARM\n" +#~ " --armthumb[=OPTS] filtre BCJ ARM-Thumb\n" +#~ " --arm64[=OPTS] filtre ARM64 BCJ\n" +#~ " --powerpc[=OPTS] filtre BCJ PowerPC (només endian gran)\n" +#~ " --ia64[=OPTS] filtre IA-64 (Itanium) BCJ\n" +#~ " --sparc[=OPTS] filtre BCJ SPARC\n" +#~ " --riscv[=OPTS] filtre RISC-V BCJ\n" +#~ " OPTS vàlids per a tots els filtres BCJ:\n" +#~ " start=Núm. decalatge d'inici per a les conversions\n" +#~ " (per defecte=0)" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " --delta[=OPTS] Delta filter; valid OPTS (valid values; default):\n" +#~ " dist=NUM distance between bytes being subtracted\n" +#~ " from each other (1-256; 1)" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " --delta[=OPTS] Filtre delta; OPT (valors vàlids; predeterminat):\n" +#~ " dist=Núm. entre bytes que es resten de\n" +#~ " l'altre (1-256; 1)" + +#~ msgid "" +#~ " -q, --quiet suppress warnings; specify twice to suppress errors too\n" +#~ " -v, --verbose be verbose; specify twice for even more verbose" +#~ msgstr "" +#~ " -q, --quiet suprimeix els avisos; especifiqueu-ho dues vegades per a\n" +#~ " suprimir també els errors\n" +#~ " -v, --verbose sigues detallat; especifiqueu dues vegades per a tenir\n" +#~ " encara més detall" + +#~ msgid "" +#~ " -h, --help display the short help (lists only the basic options)\n" +#~ " -H, --long-help display this long help and exit" +#~ msgstr "" +#~ " -h, --help mostra l'ajuda curta (només mostra les opcions bàsiques)\n" +#~ " -H, --long-help mostra aquesta ajuda llarga i surt" + +#~ msgid "" +#~ " -h, --help display this short help and exit\n" +#~ " -H, --long-help display the long help (lists also the advanced options)" +#~ msgstr "" +#~ " -h, --help mostra aquesta ajuda curta i surt\n" +#~ " -H, --long-help mostra l'ajuda llarga (llista també opcions avançades)" + #~ msgid "Failed to enable the sandbox" #~ msgstr "No s'ha pogut habilitar l'espai aïllat" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 0015f85b..cd5fc2b8 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xz-utils\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xz@tukaani.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-05-29 17:41+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-29 20:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-03 11:32+0100\n" "Last-Translator: Marek Černocký \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -56,7 +56,8 @@ msgstr "Spolu s přepínači „--files“ nebo „--files0“ může být zadá #. TRANSLATORS: This is a translatable #. string because French needs a space #. before the colon ("%s : %s"). -#: src/xz/args.c src/xz/coder.c src/xz/file_io.c src/xz/list.c +#: src/xz/args.c src/xz/coder.c src/xz/file_io.c src/xz/list.c src/xz/options.c +#: src/xz/util.c #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "" @@ -229,6 +230,18 @@ msgstr "%s: Nelze nastavit skupinu souboru: %s" msgid "%s: Cannot set the file permissions: %s" msgstr "%s: Nelze nastavit oprávnění souboru: %s" +#: src/xz/file_io.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: Closing the file failed: %s" +msgid "%s: Synchronizing the file failed: %s" +msgstr "%s: Selhalo zavření souboru: %s" + +#: src/xz/file_io.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: Closing the file failed: %s" +msgid "%s: Synchronizing the directory of the file failed: %s" +msgstr "%s: Selhalo zavření souboru: %s" + #: src/xz/file_io.c #, c-format msgid "Error getting the file status flags from standard input: %s" @@ -278,6 +291,18 @@ msgstr "" msgid "Error getting the file status flags from standard output: %s" msgstr "" +#: src/xz/file_io.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: Closing the file failed: %s" +msgid "%s: Opening the directory failed: %s" +msgstr "%s: Selhalo zavření souboru: %s" + +#: src/xz/file_io.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: Not a regular file, skipping" +msgid "%s: Destination is not a regular file" +msgstr "%s: Nejedná se o běžný soubor, vynechává se" + #: src/xz/file_io.c #, c-format msgid "Error restoring the O_APPEND flag to standard output: %s" @@ -560,8 +585,7 @@ msgid "No" msgstr "Ne" #: src/xz/list.c -#, c-format -msgid " Minimum XZ Utils version: %s\n" +msgid "Minimum XZ Utils version:" msgstr "" #. TRANSLATORS: %s is an integer. Only the plural form of this @@ -618,7 +642,7 @@ msgstr "Ze standardního vstupu nelze číst data, když se ze standardního vst #. of the line in messages. Usually it becomes "xz: ". #. This is a translatable string because French needs #. a space before a colon. -#: src/xz/message.c +#: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c #, c-format msgid "%s: " msgstr "" @@ -680,397 +704,539 @@ msgstr "%s: Omezující filtr: %s\n" msgid "Try '%s --help' for more information." msgstr "Zkuste „%s --help“ pro více informací" +#: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c +#, c-format +msgid "Error printing the help text (error code %d)" +msgstr "" + #: src/xz/message.c #, c-format -msgid "" -"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" -"Compress or decompress FILEs in the .xz format.\n" -"\n" +msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" +#| "Compress or decompress FILEs in the .xz format.\n" +#| "\n" +msgid "Compress or decompress FILEs in the .xz format." msgstr "" "Použití: %s [PŘEPÍNAČ]... [SOUBOR]...\n" "Komprimuje nebo dekomprimuje SOUBORy ve formátu xz.\n" "\n" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +#, fuzzy +#| msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too." msgstr "Povinné argumenty pro dlouhé přepínače jsou povinné rovněž pro krátké přepínače.\n" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid " Operation mode:\n" +#, fuzzy +#| msgid " Operation mode:\n" +msgid "Operation mode:" msgstr "Operační režim:\n" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "" -" -z, --compress force compression\n" -" -d, --decompress force decompression\n" -" -t, --test test compressed file integrity\n" -" -l, --list list information about .xz files" -msgstr "" -" -z, --compress provést komprimaci\n" -" -d, --decompress provést dekomprimaci\n" -" -t, --test testovat integritu komprimovaného souboru\n" -" -l, --list vypsat informace o souborech .xz" +#, fuzzy +#| msgid "Memory usage limit for decompression: " +msgid "force compression" +msgstr "Omezení použitelné paměti pro dekomprimaci:" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "" -"\n" -" Operation modifiers:\n" +#, fuzzy +#| msgid "Memory usage limit for decompression: " +msgid "force decompression" +msgstr "Omezení použitelné paměti pro dekomprimaci:" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "test compressed file integrity" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "list information about .xz files" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| " Operation modifiers:\n" +msgid "Operation modifiers:" msgstr "" "\n" "Modifikátory operací:\n" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "" -" -k, --keep keep (don't delete) input files\n" -" -f, --force force overwrite of output file and (de)compress links\n" -" -c, --stdout write to standard output and don't delete input files" -msgstr "" -" -k, --keep zachovat (nemazat) vstupní soubory\n" -" -f, --force vynutit přepis výstupního souboru a de/komprimovat odkazy\n" -" -c, --stdout zapisovat na standardní výstup a nemazat vstupní soubory" - -#: src/xz/message.c -msgid "" -" --single-stream decompress only the first stream, and silently\n" -" ignore possible remaining input data" +msgid "keep (don't delete) input files" msgstr "" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "force overwrite of output file and (de)compress links" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +#, fuzzy +#| msgid "Writing to standard output failed" +msgid "write to standard output and don't delete input files" +msgstr "Zápis do standardního výstupu selhal" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "don't synchronize the output file to the storage device before removing the input file" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "decompress only the first stream, and silently ignore possible remaining input data" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "do not create sparse files when decompressing" +msgstr "" + +#: src/xz/message.c +msgid ".SUF" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "use the suffix '.SUF' on compressed files" +msgstr "" + +#: src/xz/message.c +msgid "FILE" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "read filenames to process from FILE; if FILE is omitted, filenames are read from the standard input; filenames must be terminated with the newline character" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "like --files but use the null character as terminator" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c #, fuzzy #| msgid "" -#| " --no-sparse do not create sparse files when decompressing\n" -#| " -S, --suffix=.SUF use the suffix `.SUF' on compressed files\n" -#| " --files[=FILE] read filenames to process from FILE; if FILE is\n" -#| " omitted, filenames are read from the standard input;\n" -#| " filenames must be terminated with the newline character\n" -#| " --files0[=FILE] like --files but use the null character as terminator" -msgid "" -" --no-sparse do not create sparse files when decompressing\n" -" -S, --suffix=.SUF use the suffix '.SUF' on compressed files\n" -" --files[=FILE] read filenames to process from FILE; if FILE is\n" -" omitted, filenames are read from the standard input;\n" -" filenames must be terminated with the newline character\n" -" --files0[=FILE] like --files but use the null character as terminator" -msgstr "" -" --no-sparse nevytvářet při dekomprimaci soubory řídkých matic\n" -" -S, --suffix=.PRIP použít u komprimovaných souborů příponu „.PRIP“\n" -" --files[=SOUBOR] číst názvy souborů, které se mají zpracovat, ze SOUBORu;\n" -" pokud není SOUBOR zadán, čte se ze standardního vstupu;\n" -" názvy souborů musí být zakončeny znakem nového řádku\n" -" --files0[=SOUBOR] stejné jako --files, ale použít k zakončování nulový znak" - -#: src/xz/message.c -msgid "" -"\n" -" Basic file format and compression options:\n" +#| "\n" +#| " Basic file format and compression options:\n" +msgid "Basic file format and compression options:" msgstr "" "\n" "Základní přepínače pro formát souboru a komprimaci:\n" +#: src/xz/message.c +msgid "FORMAT" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "file format to encode or decode; possible values are 'auto' (default), 'xz', 'lzma', 'lzip', and 'raw'" +msgstr "" + +#: src/xz/message.c +msgid "NAME" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "integrity check type: 'none' (use with caution), 'crc32', 'crc64' (default), or 'sha256'" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "don't verify the integrity check when decompressing" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c #, fuzzy #| msgid "" -#| " -F, --format=FMT file format to encode or decode; possible values are\n" -#| " `auto' (default), `xz', `lzma', and `raw'\n" -#| " -C, --check=CHECK integrity check type: `none' (use with caution),\n" -#| " `crc32', `crc64' (default), or `sha256'" -msgid "" -" -F, --format=FMT file format to encode or decode; possible values are\n" -" 'auto' (default), 'xz', 'lzma', 'lzip', and 'raw'\n" -" -C, --check=CHECK integrity check type: 'none' (use with caution),\n" -" 'crc32', 'crc64' (default), or 'sha256'" -msgstr "" -" -F, --format=FORMÁT formát souboru k zakódování nebo dekódování; možné\n" -" hodnoty jsou „auto“ (výchozí), „xz“, „lzma“ a „raw“\n" -" -C, --check=KONTROLA typ kontroly integrity: „none“ (používejte s rozmyslem),\n" -" „crc32“, „crc64“ (výchozí) nebo „sha256“" - -#: src/xz/message.c -msgid " --ignore-check don't verify the integrity check when decompressing" -msgstr "" - -#: src/xz/message.c -msgid "" -" -0 ... -9 compression preset; default is 6; take compressor *and*\n" -" decompressor memory usage into account before using 7-9!" +#| " -0 ... -9 compression preset; default is 6; take compressor *and*\n" +#| " decompressor memory usage into account before using 7-9!" +msgid "compression preset; default is 6; take compressor *and* decompressor memory usage into account before using 7-9!" msgstr "" " -0 .. -9 přednastavení komprimace; výchozí je 6; než použijete\n" " hodnoty 7 – 9, vezměte do úvahy množství použité paměti" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "" -" -e, --extreme try to improve compression ratio by using more CPU time;\n" -" does not affect decompressor memory requirements" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " -e, --extreme try to improve compression ratio by using more CPU time;\n" +#| " does not affect decompressor memory requirements" +msgid "try to improve compression ratio by using more CPU time; does not affect decompressor memory requirements" msgstr "" " -e, --extreme zkusit zlepšit poměr komprimace využitím více času\n" " procesoru; nemá vliv na paměťové nároky dekomprimace" +#. TRANSLATORS: Short for NUMBER. A longer string is fine but +#. wider than 5 columns makes --long-help a few lines longer. #: src/xz/message.c -msgid "" -" -T, --threads=NUM use at most NUM threads; the default is 0 which uses\n" -" as many threads as there are processor cores" +msgid "NUM" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "use at most NUM threads; the default is 0 which uses as many threads as there are processor cores" msgstr "" #: src/xz/message.c -msgid "" -" --block-size=SIZE\n" -" start a new .xz block after every SIZE bytes of input;\n" -" use this to set the block size for threaded compression" +msgid "SIZE" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "start a new .xz block after every SIZE bytes of input; use this to set the block size for threaded compression" msgstr "" #: src/xz/message.c -msgid "" -" --block-list=BLOCKS\n" -" start a new .xz block after the given comma-separated\n" -" intervals of uncompressed data; optionally, specify a\n" -" filter chain number (0-9) followed by a ':' before the\n" -" uncompressed data size" +msgid "BLOCKS" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "start a new .xz block after the given comma-separated intervals of uncompressed data; optionally, specify a filter chain number (0-9) followed by a ':' before the uncompressed data size" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "when compressing, if more than NUM milliseconds has passed since the previous flush and reading more input would block, all pending data is flushed out" msgstr "" #: src/xz/message.c -msgid "" -" --flush-timeout=TIMEOUT\n" -" when compressing, if more than TIMEOUT milliseconds has\n" -" passed since the previous flush and reading more input\n" -" would block, all pending data is flushed out" +msgid "LIMIT" msgstr "" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format +msgid "set memory usage limit for compression, decompression, threaded decompression, or all of these; LIMIT is in bytes, % of RAM, or 0 for defaults" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +#, fuzzy #| msgid "" -#| " --memlimit-compress=LIMIT\n" -#| " --memlimit-decompress=LIMIT\n" -#| " -M, --memlimit=LIMIT\n" -#| " set memory usage limit for compression, decompression,\n" -#| " or both; LIMIT is in bytes, % of RAM, or 0 for defaults" -msgid "" -" --memlimit-compress=LIMIT\n" -" --memlimit-decompress=LIMIT\n" -" --memlimit-mt-decompress=LIMIT\n" -" -M, --memlimit=LIMIT\n" -" set memory usage limit for compression, decompression,\n" -" threaded decompression, or all of these; LIMIT is in\n" -" bytes, % of RAM, or 0 for defaults" -msgstr "" -" --memlimit-compress=LIMIT\n" -" --memlimit-decompress=LIMIT\n" -" -M, --memlimit=LIMIT\n" -" nastaví omezení použitelné paměti pro komprimaci,\n" -" dekomprimaci nebo obojí; LIMIT je v bajtech, % z paměti\n" -" RAM nebo 0 pro výchozí" - -#: src/xz/message.c -msgid "" -" --no-adjust if compression settings exceed the memory usage limit,\n" -" give an error instead of adjusting the settings downwards" +#| " --no-adjust if compression settings exceed the memory usage limit,\n" +#| " give an error instead of adjusting the settings downwards" +msgid "if compression settings exceed the memory usage limit, give an error instead of adjusting the settings downwards" msgstr "" " --no-adjust pokud nastavení komprimace přesáhne omezení použitelné\n" " paměti, předat chybu namísto snížení nastavení" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "" -"\n" -" Custom filter chain for compression (alternative for using presets):" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| " Custom filter chain for compression (alternative for using presets):" +msgid "Custom filter chain for compression (an alternative to using presets):" msgstr "" "\n" "Vlastní omezující filtr pro komprimaci (alternativa k použití přednastavených):" #: src/xz/message.c -msgid "" -"\n" -" --filters=FILTERS set the filter chain using the liblzma filter string\n" -" syntax; use --filters-help for more information" +msgid "FILTERS" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "set the filter chain using the liblzma filter string syntax; use --filters-help for more information" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "set additional filter chains using the liblzma filter string syntax to use with --block-list" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "display more information about the liblzma filter string syntax and exit" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Short for OPTIONS. +#: src/xz/message.c +msgid "OPTS" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Use semicolon (or its fullwidth form) +#. in "(valid values; default)" even if it is weird in +#. your language. There are non-translatable strings +#. that look like "(foo, bar, baz; foo)" which list +#. the supported values and the default value. +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero or more of the following options (valid values; default):" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Short for PRESET. A longer string is +#. fine but wider than 4 columns makes --long-help +#. one line longer. +#: src/xz/message.c +msgid "PRE" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "reset options to a preset" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "dictionary size" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The word "literal" in "literal context +#. bits" means how many "context bits" to use when +#. encoding literals. A literal is a single 8-bit +#. byte. It doesn't mean "literally" here. +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "number of literal context bits" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "number of literal position bits" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "number of position bits" msgstr "" #: src/xz/message.c -msgid "" -" --filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS\n" -" set additional filter chains using the liblzma filter\n" -" string syntax to use with --block-list" +msgid "MODE" msgstr "" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "" -" --filters-help display more information about the liblzma filter string\n" -" syntax and exit." -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid " Operation mode:\n" +msgid "compression mode" +msgstr "Operační režim:\n" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "" -"\n" -" --lzma1[=OPTS] LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero or\n" -" --lzma2[=OPTS] more of the following options (valid values; default):\n" -" preset=PRE reset options to a preset (0-9[e])\n" -" dict=NUM dictionary size (4KiB - 1536MiB; 8MiB)\n" -" lc=NUM number of literal context bits (0-4; 3)\n" -" lp=NUM number of literal position bits (0-4; 0)\n" -" pb=NUM number of position bits (0-4; 2)\n" -" mode=MODE compression mode (fast, normal; normal)\n" -" nice=NUM nice length of a match (2-273; 64)\n" -" mf=NAME match finder (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; bt4)\n" -" depth=NUM maximum search depth; 0=automatic (default)" +msgid "nice length of a match" msgstr "" -"\n" -" --lzma1[=VOLBY] LZMA1 nebo LZMA2; VOLBY je čárkou oddělovaný seznam žádné\n" -" --lzma2[=VOLBY] nebo více následujících voleb (platné hodnoty; výchozí):\n" -" preset=PŘE změnit volby na PŘEdnastavené (0 – 9[e])\n" -" dict=POČ velikost slovníku (4 KiB – 1536 MiB; 8 MiB)\n" -" lc=POČ počet kontextových bitů literálu (0 – 4; 3)\n" -" lp=POČ počet pozičních bitů literálu (0 – 4; 0)\n" -" pb=POČ počet pozičních bitů (0 – 4; 2)\n" -" mode=REŽIM režim komprimace (fast, normal; normal)\n" -" nice=NUM příznivá délka shody (2 – 273; 64)\n" -" mf=NÁZEV hledání shod (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; bt4)\n" -" depth=POČ maximální hloubka prohledávání;\n" -" 0 = automaticky (výchozí)" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "match finder" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "maximum search depth; 0=automatic (default)" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "ARM BCJ filter" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "ARM-Thumb BCJ filter" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "ARM64 BCJ filter" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "PowerPC BCJ filter (big endian only)" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "IA-64 (Itanium) BCJ filter" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "SPARC BCJ filter" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "RISC-V BCJ filter" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "Valid OPTS for all BCJ filters:" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "start offset for conversions (default=0)" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "Delta filter; valid OPTS (valid values; default):" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "distance between bytes being subtracted from each other" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" -#| " --x86[=OPTS] x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n" -#| " --powerpc[=OPTS] PowerPC BCJ filter (big endian only)\n" -#| " --ia64[=OPTS] IA-64 (Itanium) BCJ filter\n" -#| " --arm[=OPTS] ARM BCJ filter (little endian only)\n" -#| " --armthumb[=OPTS] ARM-Thumb BCJ filter (little endian only)\n" -#| " --sparc[=OPTS] SPARC BCJ filter\n" -#| " Valid OPTS for all BCJ filters:\n" -#| " start=NUM start offset for conversions (default=0)" -msgid "" -"\n" -" --x86[=OPTS] x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n" -" --arm[=OPTS] ARM BCJ filter\n" -" --armthumb[=OPTS] ARM-Thumb BCJ filter\n" -" --arm64[=OPTS] ARM64 BCJ filter\n" -" --powerpc[=OPTS] PowerPC BCJ filter (big endian only)\n" -" --ia64[=OPTS] IA-64 (Itanium) BCJ filter\n" -" --sparc[=OPTS] SPARC BCJ filter\n" -" --riscv[=OPTS] RISC-V BCJ filter\n" -" Valid OPTS for all BCJ filters:\n" -" start=NUM start offset for conversions (default=0)" -msgstr "" -"\n" -" --x86[=VOLBY] Filtr x86 BCJ (32bitový a 64bitový)\n" -" --powerpc[=VOLBY] Filtr PowerPC BCJ (pouze big endian)\n" -" --ia64[=VOLBY] Filtr IA64 (Itanium) BCJ\n" -" --arm[=VOLBY] Filtr ARM BCJ (pouze little endian)\n" -" --armthumb[=VOLBY] Filtr ARM-Thumb BCJ (pouze little endian)\n" -" --sparc[=VOLBY] Filtr SPARC BCJ\n" -" Platné volby pro všechny filtry BCJ:\n" -" start=POČ počáteční posun pro převody (výchozí=0)" - -#: src/xz/message.c -msgid "" -"\n" -" --delta[=OPTS] Delta filter; valid OPTS (valid values; default):\n" -" dist=NUM distance between bytes being subtracted\n" -" from each other (1-256; 1)" -msgstr "" -"\n" -" --delta[=VOLBY] Filtr Delta; platné VOLBY (platné hodnoty; výchozí):\n" -" dist=POČ vzdálenost mezi bajty, které jsou odečítány\n" -" jeden od druhého (1 – 256; 1)" - -#: src/xz/message.c -msgid "" -"\n" -" Other options:\n" +#| " Other options:\n" +msgid "Other options:" msgstr "" "\n" " Ostatní přepínače:\n" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "" -" -q, --quiet suppress warnings; specify twice to suppress errors too\n" -" -v, --verbose be verbose; specify twice for even more verbose" +msgid "suppress warnings; specify twice to suppress errors too" msgstr "" -" -q, --quiet potlačit varování; zadáním dvakrát, potlačíte i chyby\n" -" -v, --verbose podrobnější zprávy; zadáním dvakrát, budou ještě\n" -" podrobnější" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid " -Q, --no-warn make warnings not affect the exit status" +msgid "be verbose; specify twice for even more verbose" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +#, fuzzy +#| msgid " -Q, --no-warn make warnings not affect the exit status" +msgid "make warnings not affect the exit status" msgstr " -Q, --no-warn způsobí, že varování neovlivní stav ukončení" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid " --robot use machine-parsable messages (useful for scripts)" +#, fuzzy +#| msgid " --robot use machine-parsable messages (useful for scripts)" +msgid "use machine-parsable messages (useful for scripts)" msgstr "" " --robot použít strojově analyzovatelné zprávy (užitečné pro\n" " skripty)" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "" -" --info-memory display the total amount of RAM and the currently active\n" -" memory usage limits, and exit" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " --info-memory display the total amount of RAM and the currently active\n" +#| " memory usage limits, and exit" +msgid "display the total amount of RAM and the currently active memory usage limits, and exit" msgstr "" " --info-memory zobrazit celkové množství paměti RAM a současné aktivní\n" " omezení použitelné paměti a skončit" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "" -" -h, --help display the short help (lists only the basic options)\n" -" -H, --long-help display this long help and exit" +msgid "display the short help (lists only the basic options)" msgstr "" -" -h, --help zobrazit krátkou nápovědu (vypíše jen základní přepínače)\n" -" -H, --long-help zobrazit tuto úplnou nápovědu a skončit" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "" -" -h, --help display this short help and exit\n" -" -H, --long-help display the long help (lists also the advanced options)" +msgid "display this long help and exit" msgstr "" -" -h, --help zobrazit tuto zkrácenou nápovědu a skončit\n" -" -H, --long-help zobrazit úplnou nápovědu (vypíše i pokročilé přepínače)" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid " -V, --version display the version number and exit" +msgid "display this short help and exit" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "display the long help (lists also the advanced options)" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +#, fuzzy +#| msgid " -V, --version display the version number and exit" +msgid "display the version number and exit" msgstr " -V, --version zobrazit číslo verze a skončit" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c -#, c-format -msgid "" -"\n" -"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +msgid "With no FILE, or when FILE is -, read standard input." msgstr "" "\n" "Pokud SOUBOR není zadán nebo pokud je -, bude se číst ze standardního vstupu.\n" -#. TRANSLATORS: This message indicates the bug reporting address -#. for this package. Please add _another line_ saying -#. "Report translation bugs to <...>\n" with the email or WWW -#. address for translation bugs. Thanks. +#. TRANSLATORS: This message indicates the bug reporting +#. address for this package. Please add another line saying +#. "\nReport translation bugs to <...>." with the email or WWW +#. address for translation bugs. Thanks! +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c -#, c-format -msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish).\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish).\n" +msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish)." msgstr "Chyby hlaste na <%s> (v angličtině nebo finštině).\n" +#. TRANSLATORS: The first %s is the name of this software. +#. The second <%s> is an URL. +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c -#, c-format -msgid "%s home page: <%s>\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s home page: <%s>\n" +msgid "%s home page: <%s>" msgstr "Domovská stránka %s: <%s>\n" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c msgid "THIS IS A DEVELOPMENT VERSION NOT INTENDED FOR PRODUCTION USE." msgstr "" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "" -"Filter chains are set using the --filters=FILTERS or\n" -"--filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS options. Each filter in the chain\n" -"can be separated by spaces or '--'. Alternatively a preset <0-9>[e] can be\n" -"specified instead of a filter chain.\n" +#, c-format +msgid "Filter chains are set using the --filters=FILTERS or --filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS options. Each filter in the chain can be separated by spaces or '--'. Alternatively a preset %s can be specified instead of a filter chain." msgstr "" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c #, fuzzy #| msgid "Unsupported filter chain or filter options" msgid "The supported filters and their options are:" msgstr "Nepodporovaný omezující filtr nebo volby filtru" -#: src/xz/options.c -#, fuzzy, c-format +#: src/xz/options.c src/liblzma/common/string_conversion.c +#, fuzzy #| msgid "%s: Options must be `name=value' pairs separated with commas" -msgid "%s: Options must be 'name=value' pairs separated with commas" +msgid "Options must be 'name=value' pairs separated with commas" msgstr "%s: Volby musí být páry „název=hodnota“ oddělené čárkami" #: src/xz/options.c @@ -1078,9 +1244,10 @@ msgstr "%s: Volby musí být páry „název=hodnota“ oddělené čárkami" msgid "%s: Invalid option name" msgstr "%s: Neplatný název volby" -#: src/xz/options.c -#, c-format -msgid "%s: Invalid option value" +#: src/xz/options.c src/liblzma/common/string_conversion.c +#, fuzzy +#| msgid "%s: Invalid option value" +msgid "Invalid option value" msgstr "%s: Neplatná hodnota volby" #: src/xz/options.c @@ -1088,7 +1255,7 @@ msgstr "%s: Neplatná hodnota volby" msgid "Unsupported LZMA1/LZMA2 preset: %s" msgstr "Nepodporované přednastavení LZMA1/LZMA2: %s" -#: src/xz/options.c +#: src/xz/options.c src/liblzma/common/string_conversion.c msgid "The sum of lc and lp must not exceed 4" msgstr "Součet lc a lp nesmí překročit hodnotu 4" @@ -1108,9 +1275,10 @@ msgstr "%s: Soubor již má příponu „%s“, vynechává se" msgid "%s: Invalid filename suffix" msgstr "%s: Neplatná přípona názvu souboru" -#: src/xz/util.c -#, c-format -msgid "%s: Value is not a non-negative decimal integer" +#: src/xz/util.c src/liblzma/common/string_conversion.c +#, fuzzy +#| msgid "%s: Value is not a non-negative decimal integer" +msgid "Value is not a non-negative decimal integer" msgstr "%s: Hodnota není nezáporné desítkové číslo" #: src/xz/util.c @@ -1140,9 +1308,12 @@ msgstr "Do terminálu nelze zapisovat komprimovaná data" #: src/lzmainfo/lzmainfo.c #, c-format -msgid "" -"Usage: %s [--help] [--version] [FILE]...\n" -"Show information stored in the .lzma file header" +msgid "Usage: %s [--help] [--version] [FILE]...\n" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/lzmainfo/lzmainfo.c +msgid "Show information stored in the .lzma file header." msgstr "" #: src/lzmainfo/lzmainfo.c @@ -1163,6 +1334,258 @@ msgstr "Zápis do standardního výstupu selhal" msgid "Unknown error" msgstr "Neznámá chyba" +#: src/liblzma/common/string_conversion.c +#, fuzzy +#| msgid "Unsupported options" +msgid "Unsupported preset" +msgstr "Nepodporovaná volba" + +#: src/liblzma/common/string_conversion.c +#, fuzzy +#| msgid "Unsupported filter chain or filter options" +msgid "Unsupported flag in the preset" +msgstr "Nepodporovaný omezující filtr nebo volby filtru" + +#: src/liblzma/common/string_conversion.c +#, fuzzy +#| msgid "%s: Invalid option name" +msgid "Unknown option name" +msgstr "%s: Neplatný název volby" + +#: src/liblzma/common/string_conversion.c +msgid "Option value cannot be empty" +msgstr "" + +#: src/liblzma/common/string_conversion.c +msgid "Value out of range" +msgstr "" + +#: src/liblzma/common/string_conversion.c +msgid "This option does not support any multiplier suffixes" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Don't translate the +#. suffixes "KiB", "MiB", or "GiB" +#. because a user can only specify +#. untranslated suffixes. +#: src/liblzma/common/string_conversion.c +#, fuzzy +#| msgid "%s: Invalid multiplier suffix" +msgid "Invalid multiplier suffix (KiB, MiB, or GiB)" +msgstr "%s: Neplatná jednotka s předponou" + +#: src/liblzma/common/string_conversion.c +#, fuzzy +#| msgid "%s: Unknown file format type" +msgid "Unknown filter name" +msgstr "%s: Neznámý typ formátu souboru" + +#: src/liblzma/common/string_conversion.c +#, fuzzy +#| msgid "LZMA1 cannot be used with the .xz format" +msgid "This filter cannot be used in the .xz format" +msgstr "LZMA1 nelze použít s formátem .xz" + +#: src/liblzma/common/string_conversion.c +msgid "Memory allocation failed" +msgstr "" + +#: src/liblzma/common/string_conversion.c +msgid "Empty string is not allowed, try '6' if a default value is needed" +msgstr "" + +#: src/liblzma/common/string_conversion.c +#, fuzzy +#| msgid "Maximum number of filters is four" +msgid "The maximum number of filters is four" +msgstr "Maximální počet filtrů je čtyři" + +#: src/liblzma/common/string_conversion.c +msgid "Filter name is missing" +msgstr "" + +#: src/liblzma/common/string_conversion.c +msgid "Invalid filter chain ('lzma2' missing at the end?)" +msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ " -z, --compress force compression\n" +#~ " -d, --decompress force decompression\n" +#~ " -t, --test test compressed file integrity\n" +#~ " -l, --list list information about .xz files" +#~ msgstr "" +#~ " -z, --compress provést komprimaci\n" +#~ " -d, --decompress provést dekomprimaci\n" +#~ " -t, --test testovat integritu komprimovaného souboru\n" +#~ " -l, --list vypsat informace o souborech .xz" + +#~ msgid "" +#~ " -k, --keep keep (don't delete) input files\n" +#~ " -f, --force force overwrite of output file and (de)compress links\n" +#~ " -c, --stdout write to standard output and don't delete input files" +#~ msgstr "" +#~ " -k, --keep zachovat (nemazat) vstupní soubory\n" +#~ " -f, --force vynutit přepis výstupního souboru a de/komprimovat odkazy\n" +#~ " -c, --stdout zapisovat na standardní výstup a nemazat vstupní soubory" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| " --no-sparse do not create sparse files when decompressing\n" +#~| " -S, --suffix=.SUF use the suffix `.SUF' on compressed files\n" +#~| " --files[=FILE] read filenames to process from FILE; if FILE is\n" +#~| " omitted, filenames are read from the standard input;\n" +#~| " filenames must be terminated with the newline character\n" +#~| " --files0[=FILE] like --files but use the null character as terminator" +#~ msgid "" +#~ " --no-sparse do not create sparse files when decompressing\n" +#~ " -S, --suffix=.SUF use the suffix '.SUF' on compressed files\n" +#~ " --files[=FILE] read filenames to process from FILE; if FILE is\n" +#~ " omitted, filenames are read from the standard input;\n" +#~ " filenames must be terminated with the newline character\n" +#~ " --files0[=FILE] like --files but use the null character as terminator" +#~ msgstr "" +#~ " --no-sparse nevytvářet při dekomprimaci soubory řídkých matic\n" +#~ " -S, --suffix=.PRIP použít u komprimovaných souborů příponu „.PRIP“\n" +#~ " --files[=SOUBOR] číst názvy souborů, které se mají zpracovat, ze SOUBORu;\n" +#~ " pokud není SOUBOR zadán, čte se ze standardního vstupu;\n" +#~ " názvy souborů musí být zakončeny znakem nového řádku\n" +#~ " --files0[=SOUBOR] stejné jako --files, ale použít k zakončování nulový znak" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| " -F, --format=FMT file format to encode or decode; possible values are\n" +#~| " `auto' (default), `xz', `lzma', and `raw'\n" +#~| " -C, --check=CHECK integrity check type: `none' (use with caution),\n" +#~| " `crc32', `crc64' (default), or `sha256'" +#~ msgid "" +#~ " -F, --format=FMT file format to encode or decode; possible values are\n" +#~ " 'auto' (default), 'xz', 'lzma', 'lzip', and 'raw'\n" +#~ " -C, --check=CHECK integrity check type: 'none' (use with caution),\n" +#~ " 'crc32', 'crc64' (default), or 'sha256'" +#~ msgstr "" +#~ " -F, --format=FORMÁT formát souboru k zakódování nebo dekódování; možné\n" +#~ " hodnoty jsou „auto“ (výchozí), „xz“, „lzma“ a „raw“\n" +#~ " -C, --check=KONTROLA typ kontroly integrity: „none“ (používejte s rozmyslem),\n" +#~ " „crc32“, „crc64“ (výchozí) nebo „sha256“" + +#, fuzzy, no-c-format +#~| msgid "" +#~| " --memlimit-compress=LIMIT\n" +#~| " --memlimit-decompress=LIMIT\n" +#~| " -M, --memlimit=LIMIT\n" +#~| " set memory usage limit for compression, decompression,\n" +#~| " or both; LIMIT is in bytes, % of RAM, or 0 for defaults" +#~ msgid "" +#~ " --memlimit-compress=LIMIT\n" +#~ " --memlimit-decompress=LIMIT\n" +#~ " --memlimit-mt-decompress=LIMIT\n" +#~ " -M, --memlimit=LIMIT\n" +#~ " set memory usage limit for compression, decompression,\n" +#~ " threaded decompression, or all of these; LIMIT is in\n" +#~ " bytes, % of RAM, or 0 for defaults" +#~ msgstr "" +#~ " --memlimit-compress=LIMIT\n" +#~ " --memlimit-decompress=LIMIT\n" +#~ " -M, --memlimit=LIMIT\n" +#~ " nastaví omezení použitelné paměti pro komprimaci,\n" +#~ " dekomprimaci nebo obojí; LIMIT je v bajtech, % z paměti\n" +#~ " RAM nebo 0 pro výchozí" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " --lzma1[=OPTS] LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero or\n" +#~ " --lzma2[=OPTS] more of the following options (valid values; default):\n" +#~ " preset=PRE reset options to a preset (0-9[e])\n" +#~ " dict=NUM dictionary size (4KiB - 1536MiB; 8MiB)\n" +#~ " lc=NUM number of literal context bits (0-4; 3)\n" +#~ " lp=NUM number of literal position bits (0-4; 0)\n" +#~ " pb=NUM number of position bits (0-4; 2)\n" +#~ " mode=MODE compression mode (fast, normal; normal)\n" +#~ " nice=NUM nice length of a match (2-273; 64)\n" +#~ " mf=NAME match finder (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; bt4)\n" +#~ " depth=NUM maximum search depth; 0=automatic (default)" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " --lzma1[=VOLBY] LZMA1 nebo LZMA2; VOLBY je čárkou oddělovaný seznam žádné\n" +#~ " --lzma2[=VOLBY] nebo více následujících voleb (platné hodnoty; výchozí):\n" +#~ " preset=PŘE změnit volby na PŘEdnastavené (0 – 9[e])\n" +#~ " dict=POČ velikost slovníku (4 KiB – 1536 MiB; 8 MiB)\n" +#~ " lc=POČ počet kontextových bitů literálu (0 – 4; 3)\n" +#~ " lp=POČ počet pozičních bitů literálu (0 – 4; 0)\n" +#~ " pb=POČ počet pozičních bitů (0 – 4; 2)\n" +#~ " mode=REŽIM režim komprimace (fast, normal; normal)\n" +#~ " nice=NUM příznivá délka shody (2 – 273; 64)\n" +#~ " mf=NÁZEV hledání shod (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; bt4)\n" +#~ " depth=POČ maximální hloubka prohledávání;\n" +#~ " 0 = automaticky (výchozí)" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "\n" +#~| " --x86[=OPTS] x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n" +#~| " --powerpc[=OPTS] PowerPC BCJ filter (big endian only)\n" +#~| " --ia64[=OPTS] IA-64 (Itanium) BCJ filter\n" +#~| " --arm[=OPTS] ARM BCJ filter (little endian only)\n" +#~| " --armthumb[=OPTS] ARM-Thumb BCJ filter (little endian only)\n" +#~| " --sparc[=OPTS] SPARC BCJ filter\n" +#~| " Valid OPTS for all BCJ filters:\n" +#~| " start=NUM start offset for conversions (default=0)" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " --x86[=OPTS] x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n" +#~ " --arm[=OPTS] ARM BCJ filter\n" +#~ " --armthumb[=OPTS] ARM-Thumb BCJ filter\n" +#~ " --arm64[=OPTS] ARM64 BCJ filter\n" +#~ " --powerpc[=OPTS] PowerPC BCJ filter (big endian only)\n" +#~ " --ia64[=OPTS] IA-64 (Itanium) BCJ filter\n" +#~ " --sparc[=OPTS] SPARC BCJ filter\n" +#~ " --riscv[=OPTS] RISC-V BCJ filter\n" +#~ " Valid OPTS for all BCJ filters:\n" +#~ " start=NUM start offset for conversions (default=0)" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " --x86[=VOLBY] Filtr x86 BCJ (32bitový a 64bitový)\n" +#~ " --powerpc[=VOLBY] Filtr PowerPC BCJ (pouze big endian)\n" +#~ " --ia64[=VOLBY] Filtr IA64 (Itanium) BCJ\n" +#~ " --arm[=VOLBY] Filtr ARM BCJ (pouze little endian)\n" +#~ " --armthumb[=VOLBY] Filtr ARM-Thumb BCJ (pouze little endian)\n" +#~ " --sparc[=VOLBY] Filtr SPARC BCJ\n" +#~ " Platné volby pro všechny filtry BCJ:\n" +#~ " start=POČ počáteční posun pro převody (výchozí=0)" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " --delta[=OPTS] Delta filter; valid OPTS (valid values; default):\n" +#~ " dist=NUM distance between bytes being subtracted\n" +#~ " from each other (1-256; 1)" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " --delta[=VOLBY] Filtr Delta; platné VOLBY (platné hodnoty; výchozí):\n" +#~ " dist=POČ vzdálenost mezi bajty, které jsou odečítány\n" +#~ " jeden od druhého (1 – 256; 1)" + +#~ msgid "" +#~ " -q, --quiet suppress warnings; specify twice to suppress errors too\n" +#~ " -v, --verbose be verbose; specify twice for even more verbose" +#~ msgstr "" +#~ " -q, --quiet potlačit varování; zadáním dvakrát, potlačíte i chyby\n" +#~ " -v, --verbose podrobnější zprávy; zadáním dvakrát, budou ještě\n" +#~ " podrobnější" + +#~ msgid "" +#~ " -h, --help display the short help (lists only the basic options)\n" +#~ " -H, --long-help display this long help and exit" +#~ msgstr "" +#~ " -h, --help zobrazit krátkou nápovědu (vypíše jen základní přepínače)\n" +#~ " -H, --long-help zobrazit tuto úplnou nápovědu a skončit" + +#~ msgid "" +#~ " -h, --help display this short help and exit\n" +#~ " -H, --long-help display the long help (lists also the advanced options)" +#~ msgstr "" +#~ " -h, --help zobrazit tuto zkrácenou nápovědu a skončit\n" +#~ " -H, --long-help zobrazit úplnou nápovědu (vypíše i pokročilé přepínače)" + #~ msgid "Memory usage limit for compression: " #~ msgstr "Omezení použitelné paměti pro komprimaci: " diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 601d6b35..62bf4d3c 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xz 5.2.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xz@tukaani.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-05-29 17:41+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-29 20:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-04 23:08+0100\n" "Last-Translator: Joe Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -55,7 +55,8 @@ msgstr "Kun en fil kan angives med »--files« eller »--files0«." #. TRANSLATORS: This is a translatable #. string because French needs a space #. before the colon ("%s : %s"). -#: src/xz/args.c src/xz/coder.c src/xz/file_io.c src/xz/list.c +#: src/xz/args.c src/xz/coder.c src/xz/file_io.c src/xz/list.c src/xz/options.c +#: src/xz/util.c #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: " msgid "%s: %s" @@ -231,6 +232,18 @@ msgstr "%s: Kan ikke angive filgruppen: %s" msgid "%s: Cannot set the file permissions: %s" msgstr "%s: Kan ikke angive filtilladelser: %s" +#: src/xz/file_io.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: Closing the file failed: %s" +msgid "%s: Synchronizing the file failed: %s" +msgstr "%s: Lukning af filen fejlede: %s" + +#: src/xz/file_io.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: Closing the file failed: %s" +msgid "%s: Synchronizing the directory of the file failed: %s" +msgstr "%s: Lukning af filen fejlede: %s" + #: src/xz/file_io.c #, c-format msgid "Error getting the file status flags from standard input: %s" @@ -280,6 +293,18 @@ msgstr "Der opstod en fejl under gendannelse af statusflagene til standardind: % msgid "Error getting the file status flags from standard output: %s" msgstr "Der opstod en fejl under indhentelse af filstatusflag fra standardud: %s" +#: src/xz/file_io.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: Closing the file failed: %s" +msgid "%s: Opening the directory failed: %s" +msgstr "%s: Lukning af filen fejlede: %s" + +#: src/xz/file_io.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: Not a regular file, skipping" +msgid "%s: Destination is not a regular file" +msgstr "%s: Er ikke en normal fil, udelader" + #: src/xz/file_io.c #, c-format msgid "Error restoring the O_APPEND flag to standard output: %s" @@ -562,8 +587,9 @@ msgid "No" msgstr "Nej" #: src/xz/list.c -#, c-format -msgid " Minimum XZ Utils version: %s\n" +#, fuzzy +#| msgid " Minimum XZ Utils version: %s\n" +msgid "Minimum XZ Utils version:" msgstr " Minimum for XZ Utils-version: %s\n" #. TRANSLATORS: %s is an integer. Only the plural form of this @@ -618,7 +644,7 @@ msgstr "" #. of the line in messages. Usually it becomes "xz: ". #. This is a translatable string because French needs #. a space before a colon. -#: src/xz/message.c +#: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c #, c-format msgid "%s: " msgstr "%s: " @@ -680,305 +706,497 @@ msgstr "%s: Filterkæde: %s\n" msgid "Try '%s --help' for more information." msgstr "Prøv »%s --help« for yderligere information." -#: src/xz/message.c +#: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c #, c-format -msgid "" -"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" -"Compress or decompress FILEs in the .xz format.\n" -"\n" +msgid "Error printing the help text (error code %d)" msgstr "" #: src/xz/message.c -msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "Compress or decompress FILEs in the .xz format." +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +#, fuzzy +#| msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too." msgstr "" "Obligatoriske argumenter til lange tilvalg er også obligatoriske for korte\n" "tilvalg.\n" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid " Operation mode:\n" +#, fuzzy +#| msgid " Operation mode:\n" +msgid "Operation mode:" msgstr " Operationstilstand:\n" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "" -" -z, --compress force compression\n" -" -d, --decompress force decompression\n" -" -t, --test test compressed file integrity\n" -" -l, --list list information about .xz files" +#, fuzzy +#| msgid "Memory usage limit for decompression: " +msgid "force compression" +msgstr "Grænse for hukommelsesforbug til dekomprimering: " + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +#, fuzzy +#| msgid "Memory usage limit for decompression: " +msgid "force decompression" +msgstr "Grænse for hukommelsesforbug til dekomprimering: " + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "test compressed file integrity" msgstr "" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "" -"\n" -" Operation modifiers:\n" +msgid "list information about .xz files" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| " Operation modifiers:\n" +msgid "Operation modifiers:" msgstr "" "\n" "Operationsændrere:\n" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "" -" -k, --keep keep (don't delete) input files\n" -" -f, --force force overwrite of output file and (de)compress links\n" -" -c, --stdout write to standard output and don't delete input files" +msgid "keep (don't delete) input files" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "force overwrite of output file and (de)compress links" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +#, fuzzy +#| msgid "Writing to standard output failed" +msgid "write to standard output and don't delete input files" +msgstr "Skrivning til standardud mislykkedes" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "don't synchronize the output file to the storage device before removing the input file" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "decompress only the first stream, and silently ignore possible remaining input data" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "do not create sparse files when decompressing" msgstr "" #: src/xz/message.c -msgid "" -" --single-stream decompress only the first stream, and silently\n" -" ignore possible remaining input data" +msgid ".SUF" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "use the suffix '.SUF' on compressed files" msgstr "" #: src/xz/message.c -msgid "" -" --no-sparse do not create sparse files when decompressing\n" -" -S, --suffix=.SUF use the suffix '.SUF' on compressed files\n" -" --files[=FILE] read filenames to process from FILE; if FILE is\n" -" omitted, filenames are read from the standard input;\n" -" filenames must be terminated with the newline character\n" -" --files0[=FILE] like --files but use the null character as terminator" +msgid "FILE" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "read filenames to process from FILE; if FILE is omitted, filenames are read from the standard input; filenames must be terminated with the newline character" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "like --files but use the null character as terminator" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "Basic file format and compression options:" msgstr "" #: src/xz/message.c -msgid "" -"\n" -" Basic file format and compression options:\n" +msgid "FORMAT" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "file format to encode or decode; possible values are 'auto' (default), 'xz', 'lzma', 'lzip', and 'raw'" msgstr "" #: src/xz/message.c -msgid "" -" -F, --format=FMT file format to encode or decode; possible values are\n" -" 'auto' (default), 'xz', 'lzma', 'lzip', and 'raw'\n" -" -C, --check=CHECK integrity check type: 'none' (use with caution),\n" -" 'crc32', 'crc64' (default), or 'sha256'" +msgid "NAME" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "integrity check type: 'none' (use with caution), 'crc32', 'crc64' (default), or 'sha256'" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "don't verify the integrity check when decompressing" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "compression preset; default is 6; take compressor *and* decompressor memory usage into account before using 7-9!" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "try to improve compression ratio by using more CPU time; does not affect decompressor memory requirements" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Short for NUMBER. A longer string is fine but +#. wider than 5 columns makes --long-help a few lines longer. +#: src/xz/message.c +msgid "NUM" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "use at most NUM threads; the default is 0 which uses as many threads as there are processor cores" msgstr "" #: src/xz/message.c -msgid " --ignore-check don't verify the integrity check when decompressing" +msgid "SIZE" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "start a new .xz block after every SIZE bytes of input; use this to set the block size for threaded compression" msgstr "" #: src/xz/message.c -msgid "" -" -0 ... -9 compression preset; default is 6; take compressor *and*\n" -" decompressor memory usage into account before using 7-9!" +msgid "BLOCKS" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "start a new .xz block after the given comma-separated intervals of uncompressed data; optionally, specify a filter chain number (0-9) followed by a ':' before the uncompressed data size" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "when compressing, if more than NUM milliseconds has passed since the previous flush and reading more input would block, all pending data is flushed out" msgstr "" #: src/xz/message.c -msgid "" -" -e, --extreme try to improve compression ratio by using more CPU time;\n" -" does not affect decompressor memory requirements" -msgstr "" - -#: src/xz/message.c -msgid "" -" -T, --threads=NUM use at most NUM threads; the default is 0 which uses\n" -" as many threads as there are processor cores" -msgstr "" - -#: src/xz/message.c -msgid "" -" --block-size=SIZE\n" -" start a new .xz block after every SIZE bytes of input;\n" -" use this to set the block size for threaded compression" -msgstr "" - -#: src/xz/message.c -msgid "" -" --block-list=BLOCKS\n" -" start a new .xz block after the given comma-separated\n" -" intervals of uncompressed data; optionally, specify a\n" -" filter chain number (0-9) followed by a ':' before the\n" -" uncompressed data size" -msgstr "" - -#: src/xz/message.c -msgid "" -" --flush-timeout=TIMEOUT\n" -" when compressing, if more than TIMEOUT milliseconds has\n" -" passed since the previous flush and reading more input\n" -" would block, all pending data is flushed out" +msgid "LIMIT" msgstr "" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c #, no-c-format -msgid "" -" --memlimit-compress=LIMIT\n" -" --memlimit-decompress=LIMIT\n" -" --memlimit-mt-decompress=LIMIT\n" -" -M, --memlimit=LIMIT\n" -" set memory usage limit for compression, decompression,\n" -" threaded decompression, or all of these; LIMIT is in\n" -" bytes, % of RAM, or 0 for defaults" +msgid "set memory usage limit for compression, decompression, threaded decompression, or all of these; LIMIT is in bytes, % of RAM, or 0 for defaults" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "if compression settings exceed the memory usage limit, give an error instead of adjusting the settings downwards" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "Custom filter chain for compression (an alternative to using presets):" msgstr "" #: src/xz/message.c -msgid "" -" --no-adjust if compression settings exceed the memory usage limit,\n" -" give an error instead of adjusting the settings downwards" +msgid "FILTERS" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "set the filter chain using the liblzma filter string syntax; use --filters-help for more information" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "set additional filter chains using the liblzma filter string syntax to use with --block-list" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "display more information about the liblzma filter string syntax and exit" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Short for OPTIONS. +#: src/xz/message.c +msgid "OPTS" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Use semicolon (or its fullwidth form) +#. in "(valid values; default)" even if it is weird in +#. your language. There are non-translatable strings +#. that look like "(foo, bar, baz; foo)" which list +#. the supported values and the default value. +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero or more of the following options (valid values; default):" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Short for PRESET. A longer string is +#. fine but wider than 4 columns makes --long-help +#. one line longer. +#: src/xz/message.c +msgid "PRE" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "reset options to a preset" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "dictionary size" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The word "literal" in "literal context +#. bits" means how many "context bits" to use when +#. encoding literals. A literal is a single 8-bit +#. byte. It doesn't mean "literally" here. +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "number of literal context bits" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "number of literal position bits" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "number of position bits" msgstr "" #: src/xz/message.c -msgid "" -"\n" -" Custom filter chain for compression (alternative for using presets):" +msgid "MODE" msgstr "" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "" -"\n" -" --filters=FILTERS set the filter chain using the liblzma filter string\n" -" syntax; use --filters-help for more information" +#, fuzzy +#| msgid " Operation mode:\n" +msgid "compression mode" +msgstr " Operationstilstand:\n" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "nice length of a match" msgstr "" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "" -" --filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS\n" -" set additional filter chains using the liblzma filter\n" -" string syntax to use with --block-list" +msgid "match finder" msgstr "" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "" -" --filters-help display more information about the liblzma filter string\n" -" syntax and exit." +msgid "maximum search depth; 0=automatic (default)" msgstr "" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "" -"\n" -" --lzma1[=OPTS] LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero or\n" -" --lzma2[=OPTS] more of the following options (valid values; default):\n" -" preset=PRE reset options to a preset (0-9[e])\n" -" dict=NUM dictionary size (4KiB - 1536MiB; 8MiB)\n" -" lc=NUM number of literal context bits (0-4; 3)\n" -" lp=NUM number of literal position bits (0-4; 0)\n" -" pb=NUM number of position bits (0-4; 2)\n" -" mode=MODE compression mode (fast, normal; normal)\n" -" nice=NUM nice length of a match (2-273; 64)\n" -" mf=NAME match finder (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; bt4)\n" -" depth=NUM maximum search depth; 0=automatic (default)" +msgid "x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)" msgstr "" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "" -"\n" -" --x86[=OPTS] x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n" -" --arm[=OPTS] ARM BCJ filter\n" -" --armthumb[=OPTS] ARM-Thumb BCJ filter\n" -" --arm64[=OPTS] ARM64 BCJ filter\n" -" --powerpc[=OPTS] PowerPC BCJ filter (big endian only)\n" -" --ia64[=OPTS] IA-64 (Itanium) BCJ filter\n" -" --sparc[=OPTS] SPARC BCJ filter\n" -" --riscv[=OPTS] RISC-V BCJ filter\n" -" Valid OPTS for all BCJ filters:\n" -" start=NUM start offset for conversions (default=0)" +msgid "ARM BCJ filter" msgstr "" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "" -"\n" -" --delta[=OPTS] Delta filter; valid OPTS (valid values; default):\n" -" dist=NUM distance between bytes being subtracted\n" -" from each other (1-256; 1)" +msgid "ARM-Thumb BCJ filter" msgstr "" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "" -"\n" -" Other options:\n" +msgid "ARM64 BCJ filter" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "PowerPC BCJ filter (big endian only)" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "IA-64 (Itanium) BCJ filter" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "SPARC BCJ filter" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "RISC-V BCJ filter" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "Valid OPTS for all BCJ filters:" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "start offset for conversions (default=0)" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "Delta filter; valid OPTS (valid values; default):" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "distance between bytes being subtracted from each other" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| " Other options:\n" +msgid "Other options:" msgstr "" "\n" "Andre tilvalg:\n" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "" -" -q, --quiet suppress warnings; specify twice to suppress errors too\n" -" -v, --verbose be verbose; specify twice for even more verbose" +msgid "suppress warnings; specify twice to suppress errors too" msgstr "" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid " -Q, --no-warn make warnings not affect the exit status" +msgid "be verbose; specify twice for even more verbose" msgstr "" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid " --robot use machine-parsable messages (useful for scripts)" +msgid "make warnings not affect the exit status" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +#, fuzzy +#| msgid " --robot use machine-parsable messages (useful for scripts)" +msgid "use machine-parsable messages (useful for scripts)" msgstr "" " --robot brug beskeder der kan fortolkes maskinelt (nyttigt\n" " for skripter)" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "" -" --info-memory display the total amount of RAM and the currently active\n" -" memory usage limits, and exit" +msgid "display the total amount of RAM and the currently active memory usage limits, and exit" msgstr "" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "" -" -h, --help display the short help (lists only the basic options)\n" -" -H, --long-help display this long help and exit" +msgid "display the short help (lists only the basic options)" msgstr "" -" -h, --help vis den korte hjælpetekst (viser kun grundlæggende\n" -" tilvalg)\n" -" -H, --long-help vis den lange hjælpetekst og afslut" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "" -" -h, --help display this short help and exit\n" -" -H, --long-help display the long help (lists also the advanced options)" +msgid "display this long help and exit" msgstr "" -" -h, --help vis den korte hjælpetekst og afslut\n" -" -H, --long-help vis den lange hjælpetekst (viser også de avancerede\n" -" tilvalg)" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid " -V, --version display the version number and exit" +msgid "display this short help and exit" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "display the long help (lists also the advanced options)" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +#, fuzzy +#| msgid " -V, --version display the version number and exit" +msgid "display the version number and exit" msgstr " -V, --version vis versionsnummer og afslut" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c -#, c-format -msgid "" -"\n" -"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +msgid "With no FILE, or when FILE is -, read standard input." msgstr "" "\n" "Med ingen FIL, eller når FIL er -, læs standardind.\n" -#. TRANSLATORS: This message indicates the bug reporting address -#. for this package. Please add _another line_ saying -#. "Report translation bugs to <...>\n" with the email or WWW -#. address for translation bugs. Thanks. +#. TRANSLATORS: This message indicates the bug reporting +#. address for this package. Please add another line saying +#. "\nReport translation bugs to <...>." with the email or WWW +#. address for translation bugs. Thanks! +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c -#, c-format -msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish).\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish).\n" +msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish)." msgstr "" "Rapporter fejl til <%s> (på engelsk eller finsk).\n" "Rapporter oversættelsesfejl til .\n" +#. TRANSLATORS: The first %s is the name of this software. +#. The second <%s> is an URL. +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c -#, c-format -msgid "%s home page: <%s>\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s home page: <%s>\n" +msgid "%s home page: <%s>" msgstr "%s hjemmeside: <%s>\n" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c msgid "THIS IS A DEVELOPMENT VERSION NOT INTENDED FOR PRODUCTION USE." msgstr "DETTE ER EN UDVIKLINGSVERSION - BRUG IKKE I PRODUKTION." +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "" -"Filter chains are set using the --filters=FILTERS or\n" -"--filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS options. Each filter in the chain\n" -"can be separated by spaces or '--'. Alternatively a preset <0-9>[e] can be\n" -"specified instead of a filter chain.\n" +#, c-format +msgid "Filter chains are set using the --filters=FILTERS or --filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS options. Each filter in the chain can be separated by spaces or '--'. Alternatively a preset %s can be specified instead of a filter chain." msgstr "" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c #, fuzzy #| msgid "Unsupported filter chain or filter options" msgid "The supported filters and their options are:" msgstr "Filterkæde eller filterindstillinger er ikke understøttet" -#: src/xz/options.c -#, fuzzy, c-format +#: src/xz/options.c src/liblzma/common/string_conversion.c +#, fuzzy #| msgid "%s: Options must be `name=value' pairs separated with commas" -msgid "%s: Options must be 'name=value' pairs separated with commas" +msgid "Options must be 'name=value' pairs separated with commas" msgstr "%s: Tilvalg skal være »navne=værdi«-par adskilt med kommaer" #: src/xz/options.c @@ -986,9 +1204,10 @@ msgstr "%s: Tilvalg skal være »navne=værdi«-par adskilt med kommaer" msgid "%s: Invalid option name" msgstr "%s: Ugyldigt tilvalgsnavn" -#: src/xz/options.c -#, c-format -msgid "%s: Invalid option value" +#: src/xz/options.c src/liblzma/common/string_conversion.c +#, fuzzy +#| msgid "%s: Invalid option value" +msgid "Invalid option value" msgstr "%s: Ugyldigt tilvalgsværdi" #: src/xz/options.c @@ -996,7 +1215,7 @@ msgstr "%s: Ugyldigt tilvalgsværdi" msgid "Unsupported LZMA1/LZMA2 preset: %s" msgstr "LZMA1/LZMA2-forhåndskonfiguration er ikke understøttet: %s" -#: src/xz/options.c +#: src/xz/options.c src/liblzma/common/string_conversion.c msgid "The sum of lc and lp must not exceed 4" msgstr "Summen af lc og lp må ikke være højere end 4" @@ -1016,9 +1235,10 @@ msgstr "%s: Filen har allrede endelsen »%s«, udelader." msgid "%s: Invalid filename suffix" msgstr "%s: Ugyldig filnavnendelse" -#: src/xz/util.c -#, c-format -msgid "%s: Value is not a non-negative decimal integer" +#: src/xz/util.c src/liblzma/common/string_conversion.c +#, fuzzy +#| msgid "%s: Value is not a non-negative decimal integer" +msgid "Value is not a non-negative decimal integer" msgstr "%s: Værdi er ikke et positivt decimalheltal" #: src/xz/util.c @@ -1048,9 +1268,12 @@ msgstr "Komprimerede data kan ikke skrives til en terminal" #: src/lzmainfo/lzmainfo.c #, c-format -msgid "" -"Usage: %s [--help] [--version] [FILE]...\n" -"Show information stored in the .lzma file header" +msgid "Usage: %s [--help] [--version] [FILE]...\n" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/lzmainfo/lzmainfo.c +msgid "Show information stored in the .lzma file header." msgstr "" #: src/lzmainfo/lzmainfo.c @@ -1071,6 +1294,96 @@ msgstr "Skrivning til standardud mislykkedes" msgid "Unknown error" msgstr "Ukendt fejl" +#: src/liblzma/common/string_conversion.c +#, fuzzy +#| msgid "Unsupported options" +msgid "Unsupported preset" +msgstr "Tilvalg er ikke understøttede" + +#: src/liblzma/common/string_conversion.c +#, fuzzy +#| msgid "Unsupported filter chain or filter options" +msgid "Unsupported flag in the preset" +msgstr "Filterkæde eller filterindstillinger er ikke understøttet" + +#: src/liblzma/common/string_conversion.c +#, fuzzy +#| msgid "%s: Invalid option name" +msgid "Unknown option name" +msgstr "%s: Ugyldigt tilvalgsnavn" + +#: src/liblzma/common/string_conversion.c +msgid "Option value cannot be empty" +msgstr "" + +#: src/liblzma/common/string_conversion.c +msgid "Value out of range" +msgstr "" + +#: src/liblzma/common/string_conversion.c +msgid "This option does not support any multiplier suffixes" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Don't translate the +#. suffixes "KiB", "MiB", or "GiB" +#. because a user can only specify +#. untranslated suffixes. +#: src/liblzma/common/string_conversion.c +#, fuzzy +#| msgid "%s: Invalid multiplier suffix" +msgid "Invalid multiplier suffix (KiB, MiB, or GiB)" +msgstr "%s: Ugyldig multiplikatorendelse" + +#: src/liblzma/common/string_conversion.c +#, fuzzy +#| msgid "%s: Unknown file format type" +msgid "Unknown filter name" +msgstr "%s: Ukendt filformattype" + +#: src/liblzma/common/string_conversion.c +#, fuzzy +#| msgid "LZMA1 cannot be used with the .xz format" +msgid "This filter cannot be used in the .xz format" +msgstr "LZMA1 kan ikke bruges med .xz-formatet" + +#: src/liblzma/common/string_conversion.c +msgid "Memory allocation failed" +msgstr "" + +#: src/liblzma/common/string_conversion.c +msgid "Empty string is not allowed, try '6' if a default value is needed" +msgstr "" + +#: src/liblzma/common/string_conversion.c +#, fuzzy +#| msgid "Maximum number of filters is four" +msgid "The maximum number of filters is four" +msgstr "Maksimalt antal filtre er fire" + +#: src/liblzma/common/string_conversion.c +msgid "Filter name is missing" +msgstr "" + +#: src/liblzma/common/string_conversion.c +msgid "Invalid filter chain ('lzma2' missing at the end?)" +msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ " -h, --help display the short help (lists only the basic options)\n" +#~ " -H, --long-help display this long help and exit" +#~ msgstr "" +#~ " -h, --help vis den korte hjælpetekst (viser kun grundlæggende\n" +#~ " tilvalg)\n" +#~ " -H, --long-help vis den lange hjælpetekst og afslut" + +#~ msgid "" +#~ " -h, --help display this short help and exit\n" +#~ " -H, --long-help display the long help (lists also the advanced options)" +#~ msgstr "" +#~ " -h, --help vis den korte hjælpetekst og afslut\n" +#~ " -H, --long-help vis den lange hjælpetekst (viser også de avancerede\n" +#~ " tilvalg)" + #~ msgid "Sandbox is disabled due to incompatible command line arguments" #~ msgstr "Sandkassen er deaktiveret på grund af inkompatible kommandolinjeargumenter" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 8d9850d7..0acc225e 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xz 5.7.1-dev1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xz@tukaani.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-01-23 12:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-29 20:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-26 11:02+0100\n" "Last-Translator: Mario Blättermann \n" "Language-Team: German \n" @@ -611,7 +611,7 @@ msgstr "Lesen der Daten aus der Standardeingabe ist nicht möglich, wenn die Dat #. of the line in messages. Usually it becomes "xz: ". #. This is a translatable string because French needs #. a space before a colon. -#: src/xz/message.c +#: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c #, c-format msgid "%s: " msgstr "%s: " @@ -672,7 +672,7 @@ msgstr "%s: Filterkette: %s\n" msgid "Try '%s --help' for more information." msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für mehr Informationen." -#: src/xz/message.c +#: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c #, c-format msgid "Error printing the help text (error code %d)" msgstr "Fehler bei der Ausgabe des Hilfetextes (Fehlercode %d)" @@ -1185,6 +1185,7 @@ msgstr "Komprimierte Daten können nicht auf das Terminal geschrieben werden" msgid "Usage: %s [--help] [--version] [FILE]...\n" msgstr "Aufruf: %s [--help] [--version] [DATEI] …\n" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/lzmainfo/lzmainfo.c msgid "Show information stored in the .lzma file header." msgstr "Im .lzma-Dateikopf gespeicherte Informationen anzeigen." diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index 5377ac9d..8be31c52 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xz 5.6.0-pre2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xz@tukaani.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-05-29 17:41+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-29 20:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-24 00:16-0500\n" "Last-Translator: Keith Bowes \n" "Language-Team: Esperanto \n" @@ -55,7 +55,8 @@ msgstr "Nur unu dosiero estas specifebla per '--files' aŭ '--files0'." #. TRANSLATORS: This is a translatable #. string because French needs a space #. before the colon ("%s : %s"). -#: src/xz/args.c src/xz/coder.c src/xz/file_io.c src/xz/list.c +#: src/xz/args.c src/xz/coder.c src/xz/file_io.c src/xz/list.c src/xz/options.c +#: src/xz/util.c #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" @@ -222,6 +223,18 @@ msgstr "%s: Ne eblas agordi la dosieran grupon: %s" msgid "%s: Cannot set the file permissions: %s" msgstr "%s: Ne eblas agordi la dosierajn atingopermesojn: %s" +#: src/xz/file_io.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: Closing the file failed: %s" +msgid "%s: Synchronizing the file failed: %s" +msgstr "%s: Fermo de la dosiero malsukcesis: %s" + +#: src/xz/file_io.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: Closing the file failed: %s" +msgid "%s: Synchronizing the directory of the file failed: %s" +msgstr "%s: Fermo de la dosiero malsukcesis: %s" + #: src/xz/file_io.c #, c-format msgid "Error getting the file status flags from standard input: %s" @@ -271,6 +284,18 @@ msgstr "Eraro dum restarigi la statajn flagojn de la ĉefenigujo: %s" msgid "Error getting the file status flags from standard output: %s" msgstr "Eraro dum atingi la dosierstatajn flagojn el la ĉefenigujo: %s" +#: src/xz/file_io.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: Closing the file failed: %s" +msgid "%s: Opening the directory failed: %s" +msgstr "%s: Fermo de la dosiero malsukcesis: %s" + +#: src/xz/file_io.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: Not a regular file, skipping" +msgid "%s: Destination is not a regular file" +msgstr "%s: Ne regula dosiero, preterpasas" + #: src/xz/file_io.c #, c-format msgid "Error restoring the O_APPEND flag to standard output: %s" @@ -533,8 +558,9 @@ msgid "No" msgstr "Ne" #: src/xz/list.c -#, c-format -msgid " Minimum XZ Utils version: %s\n" +#, fuzzy +#| msgid " Minimum XZ Utils version: %s\n" +msgid "Minimum XZ Utils version:" msgstr " Minimuma eldono de XZ Utils: %s\n" #. TRANSLATORS: %s is an integer. Only the plural form of this @@ -589,7 +615,7 @@ msgstr "Ne eblas legi datumojn el la ĉefenigujo dum legi dosiernomojn el la ĉe #. of the line in messages. Usually it becomes "xz: ". #. This is a translatable string because French needs #. a space before a colon. -#: src/xz/message.c +#: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c #, c-format msgid "%s: " msgstr "%s: " @@ -650,152 +676,250 @@ msgstr "%s: Filtrila ĉeno: %s\n" msgid "Try '%s --help' for more information." msgstr "'%s --help' por pliaj informaj." +#: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c +#, c-format +msgid "Error printing the help text (error code %d)" +msgstr "" + #: src/xz/message.c #, c-format -msgid "" -"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" -"Compress or decompress FILEs in the .xz format.\n" -"\n" +msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" +#| "Compress or decompress FILEs in the .xz format.\n" +#| "\n" +msgid "Compress or decompress FILEs in the .xz format." msgstr "" "Uzmaniero: %s [ELEKTO].. [DOSIERO]...\n" "Kunpremi aŭ malkunpremi DOSIEROjN laŭ la .xz-formato.\n" "\n" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +#, fuzzy +#| msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too." msgstr "" "Devigitaj parametroj por longaj elektoj estas ankaŭ devigitaj por\n" "mallongaj elektoj.\n" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid " Operation mode:\n" +#, fuzzy +#| msgid " Operation mode:\n" +msgid "Operation mode:" msgstr " Operacia reĝimo:\n" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "" -" -z, --compress force compression\n" -" -d, --decompress force decompression\n" -" -t, --test test compressed file integrity\n" -" -l, --list list information about .xz files" -msgstr "" -" -z, --compress eldevigi kunpremon\n" -" -d, --decompress eldevigi malkunpremon\n" -" -t, --test certigi la integron de kunpremitan dosieron\n" -" -l, --list listigi informojn pri .xz-dosierojn" +#, fuzzy +#| msgid "Decompression:" +msgid "force compression" +msgstr "Malkunmpreno:" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "" -"\n" -" Operation modifiers:\n" +#, fuzzy +#| msgid "Decompression:" +msgid "force decompression" +msgstr "Malkunmpreno:" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "test compressed file integrity" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "list information about .xz files" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| " Operation modifiers:\n" +msgid "Operation modifiers:" msgstr "" "\n" " Operacia modifiloj:\n" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "" -" -k, --keep keep (don't delete) input files\n" -" -f, --force force overwrite of output file and (de)compress links\n" -" -c, --stdout write to standard output and don't delete input files" +msgid "keep (don't delete) input files" msgstr "" -" -k, --keep ne forigi enigajn dosierojn\n" -" -f, --force eldevigi anstataŭigi eligajn dosierojn kaj\n" -" (mal)kunpmremajn ligilojn \n" -" -c, --stdout skribi al la ĉefeligujo kaj ne forigi enigajn dosierojn" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "" -" --single-stream decompress only the first stream, and silently\n" -" ignore possible remaining input data" +msgid "force overwrite of output file and (de)compress links" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +#, fuzzy +#| msgid "Writing to standard output failed" +msgid "write to standard output and don't delete input files" +msgstr "Skribi al la ĉefeligujo malsukcesis" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "don't synchronize the output file to the storage device before removing the input file" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " --single-stream decompress only the first stream, and silently\n" +#| " ignore possible remaining input data" +msgid "decompress only the first stream, and silently ignore possible remaining input data" msgstr "" " --single-stream\n" " malkunpremi nur la unuan fluon kaj silente\n" " ignori eventualajn ceterajn enigajn datumojn" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "" -" --no-sparse do not create sparse files when decompressing\n" -" -S, --suffix=.SUF use the suffix '.SUF' on compressed files\n" -" --files[=FILE] read filenames to process from FILE; if FILE is\n" -" omitted, filenames are read from the standard input;\n" -" filenames must be terminated with the newline character\n" -" --files0[=FILE] like --files but use the null character as terminator" +msgid "do not create sparse files when decompressing" msgstr "" -" --no-sparse ne krei maldensajn dosierojn dum malkunpremiĝo\n" -" -S, --suffix=.SUF uzi la sufikson '.SUF' ĉe kunpremataj dosieroj\n" -" --files[=DOSIERO]\n" -" legi dosiernomojn traktotajn el DOSIERO; se DOSIERO estas\n" -" forlasita, dosiernomoj estas legataj el la ĉefenigujo;\n" -" dosiernomojn devas finigi novlinia signo\n" -" --files0[=DOSIERO]\n" -" kiel --files sed uzi la nulan signon por finigi" #: src/xz/message.c -msgid "" -"\n" -" Basic file format and compression options:\n" +msgid ".SUF" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "use the suffix '.SUF' on compressed files" +msgstr "" + +#: src/xz/message.c +msgid "FILE" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "read filenames to process from FILE; if FILE is omitted, filenames are read from the standard input; filenames must be terminated with the newline character" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "like --files but use the null character as terminator" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| " Basic file format and compression options:\n" +msgid "Basic file format and compression options:" msgstr "" "\n" " Bazaj dosierformataj kaj kunpremaj elektoj:\n" #: src/xz/message.c -msgid "" -" -F, --format=FMT file format to encode or decode; possible values are\n" -" 'auto' (default), 'xz', 'lzma', 'lzip', and 'raw'\n" -" -C, --check=CHECK integrity check type: 'none' (use with caution),\n" -" 'crc32', 'crc64' (default), or 'sha256'" +msgid "FORMAT" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "file format to encode or decode; possible values are 'auto' (default), 'xz', 'lzma', 'lzip', and 'raw'" msgstr "" -"h -F, --format=FMT dosierformato kodota aŭ malkodata; validaj valoroj estas\n" -" 'auto' (apriora), 'xz', 'lzma', 'lzip' kaj 'raw'\n" -" -C, --check=KONT tipo de integra kontrolo: 'none' (estu atentema),\n" -" 'crc32', 'crc64' (apriora) aŭ 'sha256'" #: src/xz/message.c -msgid " --ignore-check don't verify the integrity check when decompressing" +msgid "NAME" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "integrity check type: 'none' (use with caution), 'crc32', 'crc64' (default), or 'sha256'" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +#, fuzzy +#| msgid " --ignore-check don't verify the integrity check when decompressing" +msgid "don't verify the integrity check when decompressing" msgstr " --ignore-check ne certigi la integran kontrolon dum malkunpremo" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "" -" -0 ... -9 compression preset; default is 6; take compressor *and*\n" -" decompressor memory usage into account before using 7-9!" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " -0 ... -9 compression preset; default is 6; take compressor *and*\n" +#| " decompressor memory usage into account before using 7-9!" +msgid "compression preset; default is 6; take compressor *and* decompressor memory usage into account before using 7-9!" msgstr "" " -0 ... -9 kunpremnivelo; apriore 6; pripensu memoruzadon antaŭ ol\n" " uzi la nivelojn 7-9!" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "" -" -e, --extreme try to improve compression ratio by using more CPU time;\n" -" does not affect decompressor memory requirements" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " -e, --extreme try to improve compression ratio by using more CPU time;\n" +#| " does not affect decompressor memory requirements" +msgid "try to improve compression ratio by using more CPU time; does not affect decompressor memory requirements" msgstr "" " -e, --extreme provi plibonigi kunpreman proporcion per uzado de\n" " ĉefprocesoran tempon; ne influas la memorajn postulojn\n" " de malkunpremo" +#. TRANSLATORS: Short for NUMBER. A longer string is fine but +#. wider than 5 columns makes --long-help a few lines longer. #: src/xz/message.c -msgid "" -" -T, --threads=NUM use at most NUM threads; the default is 0 which uses\n" -" as many threads as there are processor cores" +msgid "NUM" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " -T, --threads=NUM use at most NUM threads; the default is 0 which uses\n" +#| " as many threads as there are processor cores" +msgid "use at most NUM threads; the default is 0 which uses as many threads as there are processor cores" msgstr "" " -T, --threads=NOMBRO\n" " uzi maksimume NOMBRO da fadenoj; apriore 0, kiu\n" " uzas fadenojn samnombrajn kiel procesorajn kernojn" #: src/xz/message.c -msgid "" -" --block-size=SIZE\n" -" start a new .xz block after every SIZE bytes of input;\n" -" use this to set the block size for threaded compression" +msgid "SIZE" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " --block-size=SIZE\n" +#| " start a new .xz block after every SIZE bytes of input;\n" +#| " use this to set the block size for threaded compression" +msgid "start a new .xz block after every SIZE bytes of input; use this to set the block size for threaded compression" msgstr "" " --block-size=GRANDO\n" " komenci novan .xz-blokon post ĉiu GRANDO bajtoj da enigo;\n" " uzi por agordi la blokan grandon por kunfadena kunpremo" #: src/xz/message.c -msgid "" -" --block-list=BLOCKS\n" -" start a new .xz block after the given comma-separated\n" -" intervals of uncompressed data; optionally, specify a\n" -" filter chain number (0-9) followed by a ':' before the\n" -" uncompressed data size" +msgid "BLOCKS" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " --block-list=BLOCKS\n" +#| " start a new .xz block after the given comma-separated\n" +#| " intervals of uncompressed data; optionally, specify a\n" +#| " filter chain number (0-9) followed by a ':' before the\n" +#| " uncompressed data size" +msgid "start a new .xz block after the given comma-separated intervals of uncompressed data; optionally, specify a filter chain number (0-9) followed by a ':' before the uncompressed data size" msgstr "" " --block-list=BLOKOJ\n" " komenci novan .xz-blokon post la donitajn intertempojn de\n" @@ -803,12 +927,15 @@ msgstr "" " specifi numero (0-9) de filtrila ĉeno kaj poste ':' antaŭ\n" " la malkunpremita datuma grando" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "" -" --flush-timeout=TIMEOUT\n" -" when compressing, if more than TIMEOUT milliseconds has\n" -" passed since the previous flush and reading more input\n" -" would block, all pending data is flushed out" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " --flush-timeout=TIMEOUT\n" +#| " when compressing, if more than TIMEOUT milliseconds has\n" +#| " passed since the previous flush and reading more input\n" +#| " would block, all pending data is flushed out" +msgid "when compressing, if more than NUM milliseconds has passed since the previous flush and reading more input would block, all pending data is flushed out" msgstr "" " --flush-timeout=TEMPOLIMO\n" " dum kunpremo se pli ol TEMPOLIMO milisekundoj\n" @@ -816,241 +943,350 @@ msgstr "" " paŭzigus, ĉiuj atendataj datumoj estas elbufrigataj" #: src/xz/message.c -#, no-c-format -msgid "" -" --memlimit-compress=LIMIT\n" -" --memlimit-decompress=LIMIT\n" -" --memlimit-mt-decompress=LIMIT\n" -" -M, --memlimit=LIMIT\n" -" set memory usage limit for compression, decompression,\n" -" threaded decompression, or all of these; LIMIT is in\n" -" bytes, % of RAM, or 0 for defaults" +msgid "LIMIT" msgstr "" -" --memlimit-compress=LIMIGO\n" -" --memlimit-decompress=LIMIGO\n" -" --memlimit-mt-decompress=LIMIGO\n" -" -M, --memlimit=LIMO\n" -" agordi memoruzadon por kunpremo, malkunpremo,\n" -" kunfadena kunpmero aŭ ĉiuj el tiuj; LIMIGO estas\n" -" laŭ bajtoj, % da ĉefmemoro, aŭ 0 por aprioraĵoj" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "" -" --no-adjust if compression settings exceed the memory usage limit,\n" -" give an error instead of adjusting the settings downwards" +#, no-c-format +msgid "set memory usage limit for compression, decompression, threaded decompression, or all of these; LIMIT is in bytes, % of RAM, or 0 for defaults" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " --no-adjust if compression settings exceed the memory usage limit,\n" +#| " give an error instead of adjusting the settings downwards" +msgid "if compression settings exceed the memory usage limit, give an error instead of adjusting the settings downwards" msgstr "" " --no-adjust se kunprema agordo superas la memoruzadan limigon\n" " montri eraron anstataŭ malgrandigi la agordaĵon" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "" -"\n" -" Custom filter chain for compression (alternative for using presets):" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| " Custom filter chain for compression (alternative for using presets):" +msgid "Custom filter chain for compression (an alternative to using presets):" msgstr "" "\n" " Propra filtrila ĉeno por kunpremo (alternativaj por uzi antaŭagordaĵon):" #: src/xz/message.c -msgid "" -"\n" -" --filters=FILTERS set the filter chain using the liblzma filter string\n" -" syntax; use --filters-help for more information" +msgid "FILTERS" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| " --filters=FILTERS set the filter chain using the liblzma filter string\n" +#| " syntax; use --filters-help for more information" +msgid "set the filter chain using the liblzma filter string syntax; use --filters-help for more information" msgstr "" "\n" " --filters=FILTRILOJ agordi la filtrilan ĉenan uzanta la sintakso de la\n" " lzma-filtrila ĉeno. --filters-help or pliaj informoj" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "" -" --filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS\n" -" set additional filter chains using the liblzma filter\n" -" string syntax to use with --block-list" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " --filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS\n" +#| " set additional filter chains using the liblzma filter\n" +#| " string syntax to use with --block-list" +msgid "set additional filter chains using the liblzma filter string syntax to use with --block-list" msgstr "" " --filters=FILTRILOJ ... --filters9=FILTRILOJ\n" " agordi aldonajn filtrilajn ĉenojn por uzi kun\n" " --block-list per la sintakso de liblzma-filtrila ĉeno" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "" -" --filters-help display more information about the liblzma filter string\n" -" syntax and exit." +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " --filters-help display more information about the liblzma filter string\n" +#| " syntax and exit." +msgid "display more information about the liblzma filter string syntax and exit" msgstr "" " --filters-help montri pliajn informojn pri la sintakso de la\n" " liblzma-filtrila ĉeno kaj poste eliri." +#. TRANSLATORS: Short for OPTIONS. #: src/xz/message.c -msgid "" -"\n" -" --lzma1[=OPTS] LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero or\n" -" --lzma2[=OPTS] more of the following options (valid values; default):\n" -" preset=PRE reset options to a preset (0-9[e])\n" -" dict=NUM dictionary size (4KiB - 1536MiB; 8MiB)\n" -" lc=NUM number of literal context bits (0-4; 3)\n" -" lp=NUM number of literal position bits (0-4; 0)\n" -" pb=NUM number of position bits (0-4; 2)\n" -" mode=MODE compression mode (fast, normal; normal)\n" -" nice=NUM nice length of a match (2-273; 64)\n" -" mf=NAME match finder (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; bt4)\n" -" depth=NUM maximum search depth; 0=automatic (default)" +msgid "OPTS" msgstr "" -"\n" -" --lzma1[=ELEKTOJ] LZMA1 aŭ LZMA2; OPTS estas listo de nul aŭ pliaj\n" -" --lzma2[=ELEKTOJ] de la jenaj elektoj (validaj valoroj; apriora),\n" -" apartigataj de komoj:\n" -" preset=ANT restarigi agordon al antaŭagordaĵon (0-9[e])\n" -" dict=NOM vortara grando (4 kilobajtoj - 1536\n" -" megabajtoj; 8 megabajtoj)\n" -" lc=NOM nombro da laŭvortaj kuntekstaj bitoj\n" -" (0-4; 3)\n" -" lp=NOM nombro da laŭvortaj poziciaj bitoj (0-4; 0)\n" -" pb=NOM nombro da poziciaj bitoj (0-4; 2)\n" -" mode=REĜI kunprema reĝimo (fast, normal; normal)\n" -" nice=NOM bona longo de kongruaĵo (2-273; 64)\n" -" mf=NOMO kongruaĵa trovilo (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4;\n" -" bt4)\n" -" depth=NUM maksimuma profundo de serĉo; 0=aŭtomata\n" -" (apriore)" + +#. TRANSLATORS: Use semicolon (or its fullwidth form) +#. in "(valid values; default)" even if it is weird in +#. your language. There are non-translatable strings +#. that look like "(foo, bar, baz; foo)" which list +#. the supported values and the default value. +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero or more of the following options (valid values; default):" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Short for PRESET. A longer string is +#. fine but wider than 4 columns makes --long-help +#. one line longer. +#: src/xz/message.c +msgid "PRE" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "reset options to a preset" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "dictionary size" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The word "literal" in "literal context +#. bits" means how many "context bits" to use when +#. encoding literals. A literal is a single 8-bit +#. byte. It doesn't mean "literally" here. +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "number of literal context bits" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "number of literal position bits" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +#, fuzzy +#| msgid "Number of processor threads:" +msgid "number of position bits" +msgstr "Nombro da procesoraj fadenoj:" #: src/xz/message.c -msgid "" -"\n" -" --x86[=OPTS] x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n" -" --arm[=OPTS] ARM BCJ filter\n" -" --armthumb[=OPTS] ARM-Thumb BCJ filter\n" -" --arm64[=OPTS] ARM64 BCJ filter\n" -" --powerpc[=OPTS] PowerPC BCJ filter (big endian only)\n" -" --ia64[=OPTS] IA-64 (Itanium) BCJ filter\n" -" --sparc[=OPTS] SPARC BCJ filter\n" -" --riscv[=OPTS] RISC-V BCJ filter\n" -" Valid OPTS for all BCJ filters:\n" -" start=NUM start offset for conversions (default=0)" +msgid "MODE" msgstr "" -"\n" -" --x86[=ELEKTOJ] x86-BCJ-filtrilo (32-bita kaj 64-bita)\n" -" --arm[=ELEKTOJ] ARM-BCJ-filtrilo\n" -" --armthumb[=ELEKTOJ]\n" -" ARM-Thumb-BCJ-filtrilo\n" -" --arm64[=OPTS] ARM64-BCJ-filtrilo\n" -" --powerpc[=ELEKTOJ] PowerPC-BCJ-filtrilo (nur pezkomenca)\n" -" --ia64[=ELEKTOJ] IA-64 (Itanium)-BCJ-filtrilo\n" -" --sparc[=ELEKTOJ] SPARC-BCJ-filtrilo\n" -" --riscv[=ELEKTOJ] RISC-V_BCJ-filtrilo\n" -" Validaj ELEKTOJ por ĉiuj BCJ-filters:\n" -" start=NOMBRO komenca deŝovo por konvertoj (apriore 0)" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "" -"\n" -" --delta[=OPTS] Delta filter; valid OPTS (valid values; default):\n" -" dist=NUM distance between bytes being subtracted\n" -" from each other (1-256; 1)" +#, fuzzy +#| msgid "Decompression:" +msgid "compression mode" +msgstr "Malkunmpreno:" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "nice length of a match" msgstr "" -"\n" -" --delta[=ELEKTOJ] Delta filtriloj; validaj valoroj:\n" -" dist=NOMBRO distanco inter bajtoj subtrahataj de unu\n" -" la alia (1-256; 1)" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "" -"\n" -" Other options:\n" +msgid "match finder" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "maximum search depth; 0=automatic (default)" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "ARM BCJ filter" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "ARM-Thumb BCJ filter" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "ARM64 BCJ filter" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "PowerPC BCJ filter (big endian only)" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "IA-64 (Itanium) BCJ filter" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "SPARC BCJ filter" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "RISC-V BCJ filter" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "Valid OPTS for all BCJ filters:" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "start offset for conversions (default=0)" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "Delta filter; valid OPTS (valid values; default):" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "distance between bytes being subtracted from each other" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| " Other options:\n" +msgid "Other options:" msgstr "" "\n" " Aliaj elektoj:\n" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "" -" -q, --quiet suppress warnings; specify twice to suppress errors too\n" -" -v, --verbose be verbose; specify twice for even more verbose" +msgid "suppress warnings; specify twice to suppress errors too" msgstr "" -" -q, --quiet silentigi avertojn; uzu dufoje por ankaŭ silentigi erarojn\n" -" -v, --verbose eligi superfluajn informojn; uzu dufoje por pliigi la\n" -" superfluecon" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid " -Q, --no-warn make warnings not affect the exit status" +msgid "be verbose; specify twice for even more verbose" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +#, fuzzy +#| msgid " -Q, --no-warn make warnings not affect the exit status" +msgid "make warnings not affect the exit status" msgstr " -Q, --no-warn avertoj ne influu la eliran staton" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid " --robot use machine-parsable messages (useful for scripts)" +#, fuzzy +#| msgid " --robot use machine-parsable messages (useful for scripts)" +msgid "use machine-parsable messages (useful for scripts)" msgstr " --robot uzi mesaĝojn facile analizeblaj per skriptoj" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "" -" --info-memory display the total amount of RAM and the currently active\n" -" memory usage limits, and exit" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " --info-memory display the total amount of RAM and the currently active\n" +#| " memory usage limits, and exit" +msgid "display the total amount of RAM and the currently active memory usage limits, and exit" msgstr "" " --info-memory montri la totalan kiomon de la ĉefmemoro kaj la nune\n" " aktivaj memoruzadaj limigoj, kaj finiĝi" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "" -" -h, --help display the short help (lists only the basic options)\n" -" -H, --long-help display this long help and exit" +msgid "display the short help (lists only the basic options)" msgstr "" -" -h, --help montri la mallongan helpon (listigas nur la bazajn\n" -" elektojn)\n" -" -H, --long-help montri la longan helpon kaj finiĝi" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "" -" -h, --help display this short help and exit\n" -" -H, --long-help display the long help (lists also the advanced options)" +msgid "display this long help and exit" msgstr "" -" -h, --help montri ĉi tiun mallongan helpon kaj finiĝi\n" -" -H, --long-help montri la longan helpon (listigas ankaŭ la altnivelajn\n" -" elektojn)" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid " -V, --version display the version number and exit" +msgid "display this short help and exit" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "display the long help (lists also the advanced options)" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +#, fuzzy +#| msgid " -V, --version display the version number and exit" +msgid "display the version number and exit" msgstr " -V, --version montri la eldonan numeron kaj finiĝi" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c -#, c-format -msgid "" -"\n" -"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +msgid "With no FILE, or when FILE is -, read standard input." msgstr "" "\n" "Kun neniu DOSIERO aŭ kiam DOSIERO estas -, legi el la ĉefenigujo.\n" -#. TRANSLATORS: This message indicates the bug reporting address -#. for this package. Please add _another line_ saying -#. "Report translation bugs to <...>\n" with the email or WWW -#. address for translation bugs. Thanks. +#. TRANSLATORS: This message indicates the bug reporting +#. address for this package. Please add another line saying +#. "\nReport translation bugs to <...>." with the email or WWW +#. address for translation bugs. Thanks! +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c -#, c-format -msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish).\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish).\n" +msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish)." msgstr "Raporti programerarojn al <%s> (en la angla aŭ la suoma).\n" +#. TRANSLATORS: The first %s is the name of this software. +#. The second <%s> is an URL. +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c -#, c-format -msgid "%s home page: <%s>\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s home page: <%s>\n" +msgid "%s home page: <%s>" msgstr "%s ĉefpaĝo: <%s>\n" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c msgid "THIS IS A DEVELOPMENT VERSION NOT INTENDED FOR PRODUCTION USE." msgstr "ĈI TIU ESTAS DISVOLVA REDAKCIO, NE CELATA POR ĈIUTAGA UZADO." +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "" -"Filter chains are set using the --filters=FILTERS or\n" -"--filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS options. Each filter in the chain\n" -"can be separated by spaces or '--'. Alternatively a preset <0-9>[e] can be\n" -"specified instead of a filter chain.\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Filter chains are set using the --filters=FILTERS or\n" +#| "--filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS options. Each filter in the chain\n" +#| "can be separated by spaces or '--'. Alternatively a preset <0-9>[e] can be\n" +#| "specified instead of a filter chain.\n" +msgid "Filter chains are set using the --filters=FILTERS or --filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS options. Each filter in the chain can be separated by spaces or '--'. Alternatively a preset %s can be specified instead of a filter chain." msgstr "" "Filtrilaj ĉenoj estas agorditaj per la elektoj --filters=FIILTRILOJ aŭ\n" "--filters1=FILTRILOJ ... --filters9=FILTRILOJ. Ĉiu filtrilo en la ĉeno\n" "estas apartigebla per spacetoj aŭ '--'. Alternative antaŭargordo <0-9>[e]\n" "anstataŭ filtrila ĉeno estas specifebla.\n" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c msgid "The supported filters and their options are:" msgstr "La komprenataj filtriloj aŭ filtrilaj elektoj estas:" -#: src/xz/options.c -#, c-format -msgid "%s: Options must be 'name=value' pairs separated with commas" +#: src/xz/options.c src/liblzma/common/string_conversion.c +#, fuzzy +#| msgid "%s: Options must be 'name=value' pairs separated with commas" +msgid "Options must be 'name=value' pairs separated with commas" msgstr "%s: Elektoj devas esti paroj de 'name=value', apartigitaj per komoj" #: src/xz/options.c @@ -1058,9 +1294,10 @@ msgstr "%s: Elektoj devas esti paroj de 'name=value', apartigitaj per komoj" msgid "%s: Invalid option name" msgstr "%s: Nevalida elekto-nomo" -#: src/xz/options.c -#, c-format -msgid "%s: Invalid option value" +#: src/xz/options.c src/liblzma/common/string_conversion.c +#, fuzzy +#| msgid "%s: Invalid option value" +msgid "Invalid option value" msgstr "%s: Nevalida elekto-valoro" #: src/xz/options.c @@ -1068,7 +1305,7 @@ msgstr "%s: Nevalida elekto-valoro" msgid "Unsupported LZMA1/LZMA2 preset: %s" msgstr "Nevalida LZMA1/LZMA2 antaŭagordaĵo: %s" -#: src/xz/options.c +#: src/xz/options.c src/liblzma/common/string_conversion.c msgid "The sum of lc and lp must not exceed 4" msgstr "La sumo de lc kaj lp devas ne esti pli ol 4" @@ -1087,9 +1324,10 @@ msgstr "%s: Dosiero jam havas la sufikson '%s', preterpasas" msgid "%s: Invalid filename suffix" msgstr "%s: Nevalida dosiernoma sufikso" -#: src/xz/util.c -#, c-format -msgid "%s: Value is not a non-negative decimal integer" +#: src/xz/util.c src/liblzma/common/string_conversion.c +#, fuzzy +#| msgid "%s: Value is not a non-negative decimal integer" +msgid "Value is not a non-negative decimal integer" msgstr "%s: Valoro ne estas nenegativa dekuma entjero" #: src/xz/util.c @@ -1115,10 +1353,22 @@ msgid "Compressed data cannot be written to a terminal" msgstr "Kunpremitaj datumoj ne povas esti skribataj al terminalo" #: src/lzmainfo/lzmainfo.c -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [--help] [--version] [FILE]...\n" -"Show information stored in the .lzma file header" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Usage: %s [--help] [--version] [FILE]...\n" +#| "Show information stored in the .lzma file header" +msgid "Usage: %s [--help] [--version] [FILE]...\n" +msgstr "" +"Uzmaniero: %s [--help] [--version] [DOSIERO]...\n" +"Montri informojn konservitaj en la .lzma-dosiera ĉapo" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/lzmainfo/lzmainfo.c +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Usage: %s [--help] [--version] [FILE]...\n" +#| "Show information stored in the .lzma file header" +msgid "Show information stored in the .lzma file header." msgstr "" "Uzmaniero: %s [--help] [--version] [DOSIERO]...\n" "Montri informojn konservitaj en la .lzma-dosiera ĉapo" @@ -1139,5 +1389,239 @@ msgstr "Skribi al la ĉefeligujo malsukcesis" msgid "Unknown error" msgstr "Nekonata eraro" +#: src/liblzma/common/string_conversion.c +#, fuzzy +#| msgid "Unsupported options" +msgid "Unsupported preset" +msgstr "Nekomprenataj elektoj" + +#: src/liblzma/common/string_conversion.c +#, fuzzy +#| msgid "Unsupported filter chain or filter options" +msgid "Unsupported flag in the preset" +msgstr "Nekomprenata filtrila ĉeno aŭ filtrilaj elektoj" + +#: src/liblzma/common/string_conversion.c +#, fuzzy +#| msgid "%s: Invalid option name" +msgid "Unknown option name" +msgstr "%s: Nevalida elekto-nomo" + +#: src/liblzma/common/string_conversion.c +msgid "Option value cannot be empty" +msgstr "" + +#: src/liblzma/common/string_conversion.c +msgid "Value out of range" +msgstr "" + +#: src/liblzma/common/string_conversion.c +msgid "This option does not support any multiplier suffixes" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Don't translate the +#. suffixes "KiB", "MiB", or "GiB" +#. because a user can only specify +#. untranslated suffixes. +#: src/liblzma/common/string_conversion.c +#, fuzzy +#| msgid "%s: Invalid multiplier suffix" +msgid "Invalid multiplier suffix (KiB, MiB, or GiB)" +msgstr "%s: Nevalida multiplika sufikso" + +#: src/liblzma/common/string_conversion.c +#, fuzzy +#| msgid "%s: Unknown file format type" +msgid "Unknown filter name" +msgstr "%s: Nekonata dosierformata tipo" + +#: src/liblzma/common/string_conversion.c +#, fuzzy +#| msgid "LZMA1 cannot be used with the .xz format" +msgid "This filter cannot be used in the .xz format" +msgstr "LZMA ne estas uzebla por la .xz-formato" + +#: src/liblzma/common/string_conversion.c +msgid "Memory allocation failed" +msgstr "" + +#: src/liblzma/common/string_conversion.c +msgid "Empty string is not allowed, try '6' if a default value is needed" +msgstr "" + +#: src/liblzma/common/string_conversion.c +#, fuzzy +#| msgid "Maximum number of filters is four" +msgid "The maximum number of filters is four" +msgstr "Maksimuma nombra da filtriloj estas kvar" + +#: src/liblzma/common/string_conversion.c +msgid "Filter name is missing" +msgstr "" + +#: src/liblzma/common/string_conversion.c +msgid "Invalid filter chain ('lzma2' missing at the end?)" +msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ " -z, --compress force compression\n" +#~ " -d, --decompress force decompression\n" +#~ " -t, --test test compressed file integrity\n" +#~ " -l, --list list information about .xz files" +#~ msgstr "" +#~ " -z, --compress eldevigi kunpremon\n" +#~ " -d, --decompress eldevigi malkunpremon\n" +#~ " -t, --test certigi la integron de kunpremitan dosieron\n" +#~ " -l, --list listigi informojn pri .xz-dosierojn" + +#~ msgid "" +#~ " -k, --keep keep (don't delete) input files\n" +#~ " -f, --force force overwrite of output file and (de)compress links\n" +#~ " -c, --stdout write to standard output and don't delete input files" +#~ msgstr "" +#~ " -k, --keep ne forigi enigajn dosierojn\n" +#~ " -f, --force eldevigi anstataŭigi eligajn dosierojn kaj\n" +#~ " (mal)kunpmremajn ligilojn \n" +#~ " -c, --stdout skribi al la ĉefeligujo kaj ne forigi enigajn dosierojn" + +#~ msgid "" +#~ " --no-sparse do not create sparse files when decompressing\n" +#~ " -S, --suffix=.SUF use the suffix '.SUF' on compressed files\n" +#~ " --files[=FILE] read filenames to process from FILE; if FILE is\n" +#~ " omitted, filenames are read from the standard input;\n" +#~ " filenames must be terminated with the newline character\n" +#~ " --files0[=FILE] like --files but use the null character as terminator" +#~ msgstr "" +#~ " --no-sparse ne krei maldensajn dosierojn dum malkunpremiĝo\n" +#~ " -S, --suffix=.SUF uzi la sufikson '.SUF' ĉe kunpremataj dosieroj\n" +#~ " --files[=DOSIERO]\n" +#~ " legi dosiernomojn traktotajn el DOSIERO; se DOSIERO estas\n" +#~ " forlasita, dosiernomoj estas legataj el la ĉefenigujo;\n" +#~ " dosiernomojn devas finigi novlinia signo\n" +#~ " --files0[=DOSIERO]\n" +#~ " kiel --files sed uzi la nulan signon por finigi" + +#~ msgid "" +#~ " -F, --format=FMT file format to encode or decode; possible values are\n" +#~ " 'auto' (default), 'xz', 'lzma', 'lzip', and 'raw'\n" +#~ " -C, --check=CHECK integrity check type: 'none' (use with caution),\n" +#~ " 'crc32', 'crc64' (default), or 'sha256'" +#~ msgstr "" +#~ "h -F, --format=FMT dosierformato kodota aŭ malkodata; validaj valoroj estas\n" +#~ " 'auto' (apriora), 'xz', 'lzma', 'lzip' kaj 'raw'\n" +#~ " -C, --check=KONT tipo de integra kontrolo: 'none' (estu atentema),\n" +#~ " 'crc32', 'crc64' (apriora) aŭ 'sha256'" + +#, no-c-format +#~ msgid "" +#~ " --memlimit-compress=LIMIT\n" +#~ " --memlimit-decompress=LIMIT\n" +#~ " --memlimit-mt-decompress=LIMIT\n" +#~ " -M, --memlimit=LIMIT\n" +#~ " set memory usage limit for compression, decompression,\n" +#~ " threaded decompression, or all of these; LIMIT is in\n" +#~ " bytes, % of RAM, or 0 for defaults" +#~ msgstr "" +#~ " --memlimit-compress=LIMIGO\n" +#~ " --memlimit-decompress=LIMIGO\n" +#~ " --memlimit-mt-decompress=LIMIGO\n" +#~ " -M, --memlimit=LIMO\n" +#~ " agordi memoruzadon por kunpremo, malkunpremo,\n" +#~ " kunfadena kunpmero aŭ ĉiuj el tiuj; LIMIGO estas\n" +#~ " laŭ bajtoj, % da ĉefmemoro, aŭ 0 por aprioraĵoj" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " --lzma1[=OPTS] LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero or\n" +#~ " --lzma2[=OPTS] more of the following options (valid values; default):\n" +#~ " preset=PRE reset options to a preset (0-9[e])\n" +#~ " dict=NUM dictionary size (4KiB - 1536MiB; 8MiB)\n" +#~ " lc=NUM number of literal context bits (0-4; 3)\n" +#~ " lp=NUM number of literal position bits (0-4; 0)\n" +#~ " pb=NUM number of position bits (0-4; 2)\n" +#~ " mode=MODE compression mode (fast, normal; normal)\n" +#~ " nice=NUM nice length of a match (2-273; 64)\n" +#~ " mf=NAME match finder (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; bt4)\n" +#~ " depth=NUM maximum search depth; 0=automatic (default)" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " --lzma1[=ELEKTOJ] LZMA1 aŭ LZMA2; OPTS estas listo de nul aŭ pliaj\n" +#~ " --lzma2[=ELEKTOJ] de la jenaj elektoj (validaj valoroj; apriora),\n" +#~ " apartigataj de komoj:\n" +#~ " preset=ANT restarigi agordon al antaŭagordaĵon (0-9[e])\n" +#~ " dict=NOM vortara grando (4 kilobajtoj - 1536\n" +#~ " megabajtoj; 8 megabajtoj)\n" +#~ " lc=NOM nombro da laŭvortaj kuntekstaj bitoj\n" +#~ " (0-4; 3)\n" +#~ " lp=NOM nombro da laŭvortaj poziciaj bitoj (0-4; 0)\n" +#~ " pb=NOM nombro da poziciaj bitoj (0-4; 2)\n" +#~ " mode=REĜI kunprema reĝimo (fast, normal; normal)\n" +#~ " nice=NOM bona longo de kongruaĵo (2-273; 64)\n" +#~ " mf=NOMO kongruaĵa trovilo (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4;\n" +#~ " bt4)\n" +#~ " depth=NUM maksimuma profundo de serĉo; 0=aŭtomata\n" +#~ " (apriore)" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " --x86[=OPTS] x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n" +#~ " --arm[=OPTS] ARM BCJ filter\n" +#~ " --armthumb[=OPTS] ARM-Thumb BCJ filter\n" +#~ " --arm64[=OPTS] ARM64 BCJ filter\n" +#~ " --powerpc[=OPTS] PowerPC BCJ filter (big endian only)\n" +#~ " --ia64[=OPTS] IA-64 (Itanium) BCJ filter\n" +#~ " --sparc[=OPTS] SPARC BCJ filter\n" +#~ " --riscv[=OPTS] RISC-V BCJ filter\n" +#~ " Valid OPTS for all BCJ filters:\n" +#~ " start=NUM start offset for conversions (default=0)" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " --x86[=ELEKTOJ] x86-BCJ-filtrilo (32-bita kaj 64-bita)\n" +#~ " --arm[=ELEKTOJ] ARM-BCJ-filtrilo\n" +#~ " --armthumb[=ELEKTOJ]\n" +#~ " ARM-Thumb-BCJ-filtrilo\n" +#~ " --arm64[=OPTS] ARM64-BCJ-filtrilo\n" +#~ " --powerpc[=ELEKTOJ] PowerPC-BCJ-filtrilo (nur pezkomenca)\n" +#~ " --ia64[=ELEKTOJ] IA-64 (Itanium)-BCJ-filtrilo\n" +#~ " --sparc[=ELEKTOJ] SPARC-BCJ-filtrilo\n" +#~ " --riscv[=ELEKTOJ] RISC-V_BCJ-filtrilo\n" +#~ " Validaj ELEKTOJ por ĉiuj BCJ-filters:\n" +#~ " start=NOMBRO komenca deŝovo por konvertoj (apriore 0)" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " --delta[=OPTS] Delta filter; valid OPTS (valid values; default):\n" +#~ " dist=NUM distance between bytes being subtracted\n" +#~ " from each other (1-256; 1)" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " --delta[=ELEKTOJ] Delta filtriloj; validaj valoroj:\n" +#~ " dist=NOMBRO distanco inter bajtoj subtrahataj de unu\n" +#~ " la alia (1-256; 1)" + +#~ msgid "" +#~ " -q, --quiet suppress warnings; specify twice to suppress errors too\n" +#~ " -v, --verbose be verbose; specify twice for even more verbose" +#~ msgstr "" +#~ " -q, --quiet silentigi avertojn; uzu dufoje por ankaŭ silentigi erarojn\n" +#~ " -v, --verbose eligi superfluajn informojn; uzu dufoje por pliigi la\n" +#~ " superfluecon" + +#~ msgid "" +#~ " -h, --help display the short help (lists only the basic options)\n" +#~ " -H, --long-help display this long help and exit" +#~ msgstr "" +#~ " -h, --help montri la mallongan helpon (listigas nur la bazajn\n" +#~ " elektojn)\n" +#~ " -H, --long-help montri la longan helpon kaj finiĝi" + +#~ msgid "" +#~ " -h, --help display this short help and exit\n" +#~ " -H, --long-help display the long help (lists also the advanced options)" +#~ msgstr "" +#~ " -h, --help montri ĉi tiun mallongan helpon kaj finiĝi\n" +#~ " -H, --long-help montri la longan helpon (listigas ankaŭ la altnivelajn\n" +#~ " elektojn)" + #~ msgid "Failed to enable the sandbox" #~ msgstr "Malsukcesis aktivigi la sablujon" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 6f0124b8..80e99237 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xz 5.7.1-dev1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xz@tukaani.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-01-23 12:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-29 20:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-24 09:25-0600\n" "Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -610,7 +610,7 @@ msgstr "No se pueden leer datos de la entrada estándar cuando se leen nombres d #. of the line in messages. Usually it becomes "xz: ". #. This is a translatable string because French needs #. a space before a colon. -#: src/xz/message.c +#: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c #, c-format msgid "%s: " msgstr "%s: " @@ -671,7 +671,7 @@ msgstr "%s: Cadena de filtro: %s\n" msgid "Try '%s --help' for more information." msgstr "Pruebe '%s --help' para obtener más información." -#: src/xz/message.c +#: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c #, c-format msgid "Error printing the help text (error code %d)" msgstr "Error al mostrar el texto de ayuda (código de error %d)" @@ -1184,6 +1184,7 @@ msgstr "No se pueden escribir datos comprimidos a una terminal" msgid "Usage: %s [--help] [--version] [FILE]...\n" msgstr "Uso: %s [--help] [--version] [FICHERO]...\n" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/lzmainfo/lzmainfo.c msgid "Show information stored in the .lzma file header." msgstr "Muestra información almacenada en la cabecera del fichero .lzma" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index a3ee569c..6fff2f8e 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xz 5.7.1-dev1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xz@tukaani.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-01-23 12:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-29 20:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-29 21:57+0200\n" "Last-Translator: Lauri Nurmi \n" "Language-Team: Finnish \n" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 9c050d3e..5c899b17 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xz-5.4.4-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xz@tukaani.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-05-29 17:41+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-29 20:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-19 04:12+0100\n" "Last-Translator: Stéphane Aulery \n" "Language-Team: French \n" @@ -56,7 +56,8 @@ msgstr "Un seul fichier peut être spécifié avec `--files' ou `--files0'." #. TRANSLATORS: This is a translatable #. string because French needs a space #. before the colon ("%s : %s"). -#: src/xz/args.c src/xz/coder.c src/xz/file_io.c src/xz/list.c +#: src/xz/args.c src/xz/coder.c src/xz/file_io.c src/xz/list.c src/xz/options.c +#: src/xz/util.c #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: " msgid "%s: %s" @@ -230,6 +231,18 @@ msgstr "%s : Impossible de modifier le groupe propriétaire du fichier : %s" msgid "%s: Cannot set the file permissions: %s" msgstr "%s : Impossible de modifier les permissions du fichier : %s" +#: src/xz/file_io.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: Closing the file failed: %s" +msgid "%s: Synchronizing the file failed: %s" +msgstr "%s : Impossible de fermer le fichier : %s" + +#: src/xz/file_io.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: Closing the file failed: %s" +msgid "%s: Synchronizing the directory of the file failed: %s" +msgstr "%s : Impossible de fermer le fichier : %s" + # Note from translator on "file status flags". # The following entry is kept un-translated on purpose. It is difficult to # translate and should only happen in exceptional circumstances which means @@ -289,6 +302,18 @@ msgstr "Erreur de restauration du drapeau d'état de l'entrée standard : %s" msgid "Error getting the file status flags from standard output: %s" msgstr "Erreur de lecture du drapeau d'état du fichier depuis la sortie standard : %s" +#: src/xz/file_io.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: Closing the file failed: %s" +msgid "%s: Opening the directory failed: %s" +msgstr "%s : Impossible de fermer le fichier : %s" + +#: src/xz/file_io.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: Not a regular file, skipping" +msgid "%s: Destination is not a regular file" +msgstr "%s n'est pas un fichier régulier : ignoré" + #: src/xz/file_io.c #, c-format msgid "Error restoring the O_APPEND flag to standard output: %s" @@ -561,8 +586,9 @@ msgid "No" msgstr "Non" #: src/xz/list.c -#, c-format -msgid " Minimum XZ Utils version: %s\n" +#, fuzzy +#| msgid " Minimum XZ Utils version: %s\n" +msgid "Minimum XZ Utils version:" msgstr " Version minimale de XZ Utils : %s\n" #. TRANSLATORS: %s is an integer. Only the plural form of this @@ -618,7 +644,7 @@ msgstr "Impossible de lire à la fois les données et les noms de fichiers depui #. of the line in messages. Usually it becomes "xz: ". #. This is a translatable string because French needs #. a space before a colon. -#: src/xz/message.c +#: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c #, c-format msgid "%s: " msgstr "%s : " @@ -680,182 +706,262 @@ msgstr "%s : Enchaînement de filtres : %s\n" msgid "Try '%s --help' for more information." msgstr "Éxécutez `%s --help' pour obtenir davantage d'informations." +#: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c +#, c-format +msgid "Error printing the help text (error code %d)" +msgstr "" + #: src/xz/message.c #, c-format -msgid "" -"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" -"Compress or decompress FILEs in the .xz format.\n" -"\n" +msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" +#| "Compress or decompress FILEs in the .xz format.\n" +#| "\n" +msgid "Compress or decompress FILEs in the .xz format." msgstr "" "Utilisation : %s [OPTION]... [FICHIER]...\n" "Compresse ou decompresse FICHIER(s) au format .xz.\n" "\n" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +#, fuzzy +#| msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too." msgstr "" "Les arguments obligatoires pour les options longues le sont aussi pour les\n" "options courtes.\n" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid " Operation mode:\n" +#, fuzzy +#| msgid " Operation mode:\n" +msgid "Operation mode:" msgstr " Mode d'opération :\n" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "" -" -z, --compress force compression\n" -" -d, --decompress force decompression\n" -" -t, --test test compressed file integrity\n" -" -l, --list list information about .xz files" -msgstr "" -" -z, --compress forcer le mode compression\n" -" -d, --decompress forcer le mode décompression\n" -" -t, --test tester l'intégrité du fichier compressé\n" -" -l, --list lister les informations sur les fichiers .xz" +#, fuzzy +msgid "force compression" +msgstr "Limite d'utilisation pour la décompression : " +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "" -"\n" -" Operation modifiers:\n" +#, fuzzy +msgid "force decompression" +msgstr "Limite d'utilisation pour la décompression : " + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "test compressed file integrity" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "list information about .xz files" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| " Operation modifiers:\n" +msgid "Operation modifiers:" msgstr "" "\n" " Modificateurs :\n" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "" -" -k, --keep keep (don't delete) input files\n" -" -f, --force force overwrite of output file and (de)compress links\n" -" -c, --stdout write to standard output and don't delete input files" +msgid "keep (don't delete) input files" msgstr "" -" -k, --keep ne pas supprimer les fichiers d'entrée\n" -" -f, --force forcer l'écrasement éventuel du fichier de sortie et\n" -" (dé)compresser les liens symboliques\n" -" -c, --stdout écrire sur la sortie standard et ne pas supprimer les\n" -" fichiers d'entrée" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "" -" --single-stream decompress only the first stream, and silently\n" -" ignore possible remaining input data" +msgid "force overwrite of output file and (de)compress links" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +#, fuzzy +#| msgid "Writing to standard output failed" +msgid "write to standard output and don't delete input files" +msgstr "Impossible d'écrire vers la sortie standard" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "don't synchronize the output file to the storage device before removing the input file" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " --single-stream decompress only the first stream, and silently\n" +#| " ignore possible remaining input data" +msgid "decompress only the first stream, and silently ignore possible remaining input data" msgstr "" " --single-stream décompresser uniquement le premier flux et ignorer\n" " silencieusement les données éventuellement restantes" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "do not create sparse files when decompressing" +msgstr "" + +#: src/xz/message.c +msgid ".SUF" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "use the suffix '.SUF' on compressed files" +msgstr "" + +#: src/xz/message.c +msgid "FILE" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "read filenames to process from FILE; if FILE is omitted, filenames are read from the standard input; filenames must be terminated with the newline character" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "like --files but use the null character as terminator" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c #, fuzzy #| msgid "" -#| " --no-sparse do not create sparse files when decompressing\n" -#| " -S, --suffix=.SUF use the suffix `.SUF' on compressed files\n" -#| " --files[=FILE] read filenames to process from FILE; if FILE is\n" -#| " omitted, filenames are read from the standard input;\n" -#| " filenames must be terminated with the newline character\n" -#| " --files0[=FILE] like --files but use the null character as terminator" -msgid "" -" --no-sparse do not create sparse files when decompressing\n" -" -S, --suffix=.SUF use the suffix '.SUF' on compressed files\n" -" --files[=FILE] read filenames to process from FILE; if FILE is\n" -" omitted, filenames are read from the standard input;\n" -" filenames must be terminated with the newline character\n" -" --files0[=FILE] like --files but use the null character as terminator" -msgstr "" -" --no-sparse ne pas créer de 'sparse file' lors de la décompression\n" -" -S, --suffix=.SUF utiliser le suffixe `.SUF' pour les fichiers compressés\n" -" --files[=FILE] lire les fichiers sur lesquels opérer depuis FILE ; si\n" -" FILE est omis, ceux-ci sont lus depuis l'entrée standard\n" -" et doivent être suivis d'un caractère retour à la ligne\n" -" --files0[=FILE] comme --files mais avec un caractère null comme séparateur" - -#: src/xz/message.c -msgid "" -"\n" -" Basic file format and compression options:\n" +#| "\n" +#| " Basic file format and compression options:\n" +msgid "Basic file format and compression options:" msgstr "" "\n" " Options basiques de format de fichier et de compression :\n" #: src/xz/message.c -#, fuzzy -msgid "" -" -F, --format=FMT file format to encode or decode; possible values are\n" -" 'auto' (default), 'xz', 'lzma', 'lzip', and 'raw'\n" -" -C, --check=CHECK integrity check type: 'none' (use with caution),\n" -" 'crc32', 'crc64' (default), or 'sha256'" +msgid "FORMAT" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "file format to encode or decode; possible values are 'auto' (default), 'xz', 'lzma', 'lzip', and 'raw'" msgstr "" -" -F, --format=FMT format du fichier à encoder ou décoder ; sont acceptés :\n" -" `auto' (par défaut), `xz', `lzma' et `raw'\n" -" -C, --check=CHECK type de vérification d'intégrité : `none' (à utiliser avec\n" -" précaution), `crc32', `crc64' (par défaut) ou `sha256'" #: src/xz/message.c -msgid " --ignore-check don't verify the integrity check when decompressing" +msgid "NAME" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "integrity check type: 'none' (use with caution), 'crc32', 'crc64' (default), or 'sha256'" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +#, fuzzy +#| msgid " --ignore-check don't verify the integrity check when decompressing" +msgid "don't verify the integrity check when decompressing" msgstr "" " --ignore-check ne pas vérifier l'intégrité des données lors de\n" " la décompression" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "" -" -0 ... -9 compression preset; default is 6; take compressor *and*\n" -" decompressor memory usage into account before using 7-9!" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " -0 ... -9 compression preset; default is 6; take compressor *and*\n" +#| " decompressor memory usage into account before using 7-9!" +msgid "compression preset; default is 6; take compressor *and* decompressor memory usage into account before using 7-9!" msgstr "" " -0 ... -9 préréglage de compression : 6 par défaut ; pensez à\n" " l'utilisation mémoire du compresseur *et* du décompresseur\n" " avant d'utiliser 7, 8 ou 9 !" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "" -" -e, --extreme try to improve compression ratio by using more CPU time;\n" -" does not affect decompressor memory requirements" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " -e, --extreme try to improve compression ratio by using more CPU time;\n" +#| " does not affect decompressor memory requirements" +msgid "try to improve compression ratio by using more CPU time; does not affect decompressor memory requirements" msgstr "" " -e, --extreme essayer d'améliorer la compression en utilisant davantage\n" " de temps processeur ;\n" " n'affecte pas les besoins mémoire du décompresseur" +#. TRANSLATORS: Short for NUMBER. A longer string is fine but +#. wider than 5 columns makes --long-help a few lines longer. +#: src/xz/message.c +msgid "NUM" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c #, fuzzy #| msgid "" #| " -T, --threads=NUM use at most NUM threads; the default is 1; set to 0\n" #| " to use as many threads as there are processor cores" -msgid "" -" -T, --threads=NUM use at most NUM threads; the default is 0 which uses\n" -" as many threads as there are processor cores" +msgid "use at most NUM threads; the default is 0 which uses as many threads as there are processor cores" msgstr "" " -T, --threads=NB créer au plus NB fils de compression (1 par défault) ; la\n" " valeur 0 est spéciale et équivaut au nombre de processeurs\n" " de la machine" #: src/xz/message.c -msgid "" -" --block-size=SIZE\n" -" start a new .xz block after every SIZE bytes of input;\n" -" use this to set the block size for threaded compression" +msgid "SIZE" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " --block-size=SIZE\n" +#| " start a new .xz block after every SIZE bytes of input;\n" +#| " use this to set the block size for threaded compression" +msgid "start a new .xz block after every SIZE bytes of input; use this to set the block size for threaded compression" msgstr "" " --block-size=TAILLE\n" " débuter un bloc XZ après chaque TAILLE octets de données\n" " d'entrée ; ce réglage sert pour la compression paralléle" +#: src/xz/message.c +msgid "BLOCKS" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c #, fuzzy #| msgid "" #| " --block-list=SIZES\n" #| " start a new .xz block after the given comma-separated\n" #| " intervals of uncompressed data" -msgid "" -" --block-list=BLOCKS\n" -" start a new .xz block after the given comma-separated\n" -" intervals of uncompressed data; optionally, specify a\n" -" filter chain number (0-9) followed by a ':' before the\n" -" uncompressed data size" +msgid "start a new .xz block after the given comma-separated intervals of uncompressed data; optionally, specify a filter chain number (0-9) followed by a ':' before the uncompressed data size" msgstr "" " --block-list=TAILLES\n" " débuter des blocs XZ après les TAILLES octets de données\n" " spécifiées avec des virgules pour séparateur" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "" -" --flush-timeout=TIMEOUT\n" -" when compressing, if more than TIMEOUT milliseconds has\n" -" passed since the previous flush and reading more input\n" -" would block, all pending data is flushed out" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " --flush-timeout=TIMEOUT\n" +#| " when compressing, if more than TIMEOUT milliseconds has\n" +#| " passed since the previous flush and reading more input\n" +#| " would block, all pending data is flushed out" +msgid "when compressing, if more than NUM milliseconds has passed since the previous flush and reading more input would block, all pending data is flushed out" msgstr "" " --flush-timeout=TIMEOUT\n" " pendant la compression, si plus de TIMEOUT ms ont passées\n" @@ -863,228 +969,324 @@ msgstr "" " toutes les données en attente sont écrites" #: src/xz/message.c -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -" --memlimit-compress=LIMIT\n" -" --memlimit-decompress=LIMIT\n" -" --memlimit-mt-decompress=LIMIT\n" -" -M, --memlimit=LIMIT\n" -" set memory usage limit for compression, decompression,\n" -" threaded decompression, or all of these; LIMIT is in\n" -" bytes, % of RAM, or 0 for defaults" +msgid "LIMIT" msgstr "" -" --memlimit-compress=LIMIT\n" -" --memlimit-decompress=LIMIT\n" -" -M, --memlimit=LIMIT\n" -" règle la limite d'utilisation mémoire pour la compression,\n" -" décompression ou les deux ; LIMIT est en octets,\n" -" pourcentage de RAM, ou 0 pour la valeur par défaut" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "" -" --no-adjust if compression settings exceed the memory usage limit,\n" -" give an error instead of adjusting the settings downwards" +#, no-c-format +msgid "set memory usage limit for compression, decompression, threaded decompression, or all of these; LIMIT is in bytes, % of RAM, or 0 for defaults" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " --no-adjust if compression settings exceed the memory usage limit,\n" +#| " give an error instead of adjusting the settings downwards" +msgid "if compression settings exceed the memory usage limit, give an error instead of adjusting the settings downwards" msgstr "" " --no-adjust si les réglages de compression dépassent la limite\n" " d'utilisation mémoire, renvoyer une erreur plutôt que de\n" " diminuer les réglages" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "" -"\n" -" Custom filter chain for compression (alternative for using presets):" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| " Custom filter chain for compression (alternative for using presets):" +msgid "Custom filter chain for compression (an alternative to using presets):" msgstr "" "\n" " Chaîne de filtres de compression personnalisée (en lieu des préréglages) :" #: src/xz/message.c -msgid "" -"\n" -" --filters=FILTERS set the filter chain using the liblzma filter string\n" -" syntax; use --filters-help for more information" +msgid "FILTERS" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "set the filter chain using the liblzma filter string syntax; use --filters-help for more information" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "set additional filter chains using the liblzma filter string syntax to use with --block-list" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "display more information about the liblzma filter string syntax and exit" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Short for OPTIONS. +#: src/xz/message.c +msgid "OPTS" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Use semicolon (or its fullwidth form) +#. in "(valid values; default)" even if it is weird in +#. your language. There are non-translatable strings +#. that look like "(foo, bar, baz; foo)" which list +#. the supported values and the default value. +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero or more of the following options (valid values; default):" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Short for PRESET. A longer string is +#. fine but wider than 4 columns makes --long-help +#. one line longer. +#: src/xz/message.c +msgid "PRE" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "reset options to a preset" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "dictionary size" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The word "literal" in "literal context +#. bits" means how many "context bits" to use when +#. encoding literals. A literal is a single 8-bit +#. byte. It doesn't mean "literally" here. +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "number of literal context bits" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "number of literal position bits" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "number of position bits" msgstr "" #: src/xz/message.c -msgid "" -" --filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS\n" -" set additional filter chains using the liblzma filter\n" -" string syntax to use with --block-list" +msgid "MODE" msgstr "" -#: src/xz/message.c -msgid "" -" --filters-help display more information about the liblzma filter string\n" -" syntax and exit." -msgstr "" - -#: src/xz/message.c -msgid "" -"\n" -" --lzma1[=OPTS] LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero or\n" -" --lzma2[=OPTS] more of the following options (valid values; default):\n" -" preset=PRE reset options to a preset (0-9[e])\n" -" dict=NUM dictionary size (4KiB - 1536MiB; 8MiB)\n" -" lc=NUM number of literal context bits (0-4; 3)\n" -" lp=NUM number of literal position bits (0-4; 0)\n" -" pb=NUM number of position bits (0-4; 2)\n" -" mode=MODE compression mode (fast, normal; normal)\n" -" nice=NUM nice length of a match (2-273; 64)\n" -" mf=NAME match finder (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; bt4)\n" -" depth=NUM maximum search depth; 0=automatic (default)" -msgstr "" -"\n" -" --lzma1[=OPTS] LZMA1/2 ; OPTS est une liste d'options parmi les suivantes\n" -" --lzma2[=OPTS] (entre parenthèses : valeurs valides et par défaut) :\n" -" preset=PRE remettre les options à un préréglage (0-9[e])\n" -" dict=NUM taille dictionnaire (4KiB - 1536MiB ; 8MiB)\n" -" lc=NUM nombre de 'literal context bits' (0-4 ; 3)\n" -" lp=NUM nombre de 'literal position bits' (0-4 ; 0)\n" -" pb=NUM nombre de 'position bits' (0-4 ; 2)\n" -" mode=MODE mode de compression (fast, normal ; normal)\n" -" nice=NUM nice length of a match (2-273; 64)\n" -" mf=NAME 'match finder' (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; bt4)\n" -" depth=NUM profondeur de recherche maximale ;\n" -" 0=automatique (par défaut)" - +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c #, fuzzy -msgid "" -"\n" -" --x86[=OPTS] x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n" -" --arm[=OPTS] ARM BCJ filter\n" -" --armthumb[=OPTS] ARM-Thumb BCJ filter\n" -" --arm64[=OPTS] ARM64 BCJ filter\n" -" --powerpc[=OPTS] PowerPC BCJ filter (big endian only)\n" -" --ia64[=OPTS] IA-64 (Itanium) BCJ filter\n" -" --sparc[=OPTS] SPARC BCJ filter\n" -" --riscv[=OPTS] RISC-V BCJ filter\n" -" Valid OPTS for all BCJ filters:\n" -" start=NUM start offset for conversions (default=0)" -msgstr "" -"\n" -" --x86[=OPTS] filtre BCJ x86 (32-bit et 64-bit)\n" -" --powerpc[=OPTS] filtre BCJ PowerPC ('big endian' uniquement)\n" -" --ia64[=OPTS] filtre BCJ IA-64 (Itanium)\n" -" --arm[=OPTS] filtre BCJ ARM ('little endian' uniquement)\n" -" --armthumb[=OPTS] filtre BCJ ARM-Thumb ('little endian' uniquement)\n" -" --sparc[=OPTS] filtre BCJ SPARC\n" -" OPTS valides pour tous les filtres BCJ :\n" -" start=NUM position de début de la conversion (défaut=0)" +#| msgid " Operation mode:\n" +msgid "compression mode" +msgstr " Mode d'opération :\n" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "" -"\n" -" --delta[=OPTS] Delta filter; valid OPTS (valid values; default):\n" -" dist=NUM distance between bytes being subtracted\n" -" from each other (1-256; 1)" +msgid "nice length of a match" msgstr "" -"\n" -" --delta[=OPTS] Filtre delta ; OPTS valides (vals. valides ; par défaut) :\n" -" dist=NUM distance entre les octets soustraits les\n" -" uns aux autres (1-256 ; 1)" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "" -"\n" -" Other options:\n" +msgid "match finder" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "maximum search depth; 0=automatic (default)" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "ARM BCJ filter" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "ARM-Thumb BCJ filter" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "ARM64 BCJ filter" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "PowerPC BCJ filter (big endian only)" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "IA-64 (Itanium) BCJ filter" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "SPARC BCJ filter" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "RISC-V BCJ filter" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "Valid OPTS for all BCJ filters:" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "start offset for conversions (default=0)" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "Delta filter; valid OPTS (valid values; default):" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "distance between bytes being subtracted from each other" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| " Other options:\n" +msgid "Other options:" msgstr "" "\n" " Autres options :\n" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "" -" -q, --quiet suppress warnings; specify twice to suppress errors too\n" -" -v, --verbose be verbose; specify twice for even more verbose" +msgid "suppress warnings; specify twice to suppress errors too" msgstr "" -" -q, --quiet masquer les avertissements ; spécifier deux fois pour\n" -" aussi masquer les erreurs\n" -" -v, --verbose être bavard ; spécifier deux fois pour l'être davantage" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid " -Q, --no-warn make warnings not affect the exit status" +msgid "be verbose; specify twice for even more verbose" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +#, fuzzy +#| msgid " -Q, --no-warn make warnings not affect the exit status" +msgid "make warnings not affect the exit status" msgstr " -Q, --no-warn les avertissements ne modifient pas le code de sortie" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid " --robot use machine-parsable messages (useful for scripts)" +#, fuzzy +#| msgid " --robot use machine-parsable messages (useful for scripts)" +msgid "use machine-parsable messages (useful for scripts)" msgstr "" " --robot utiliser des messages lisibles par un programme\n" " (utile pour les scripts)" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "" -" --info-memory display the total amount of RAM and the currently active\n" -" memory usage limits, and exit" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " --info-memory display the total amount of RAM and the currently active\n" +#| " memory usage limits, and exit" +msgid "display the total amount of RAM and the currently active memory usage limits, and exit" msgstr "" " --info-memory afficher la quantité totale de RAM ainsi que la limite\n" " actuelle d'utilisation mémoire puis quitter" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "" -" -h, --help display the short help (lists only the basic options)\n" -" -H, --long-help display this long help and exit" +msgid "display the short help (lists only the basic options)" msgstr "" -" -h, --help afficher l'aide courte (ne liste que les options de base)\n" -" -H, --long-help afficher l'aide longue (ceci) puis quitter" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "" -" -h, --help display this short help and exit\n" -" -H, --long-help display the long help (lists also the advanced options)" +msgid "display this long help and exit" msgstr "" -" -h, --help afficher l'aide courte (ceci) puis quitter\n" -" -H, --long-help afficher l'aide longue (liste aussi les options avancées)" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid " -V, --version display the version number and exit" +msgid "display this short help and exit" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "display the long help (lists also the advanced options)" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +#, fuzzy +#| msgid " -V, --version display the version number and exit" +msgid "display the version number and exit" msgstr " -V, --version afficher le numéro de version puis quitter" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c -#, c-format -msgid "" -"\n" -"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +msgid "With no FILE, or when FILE is -, read standard input." msgstr "" "\n" "Sans FILE ou quand FILE est -, lire l'entrée standard.\n" -#. TRANSLATORS: This message indicates the bug reporting address -#. for this package. Please add _another line_ saying -#. "Report translation bugs to <...>\n" with the email or WWW -#. address for translation bugs. Thanks. +#. TRANSLATORS: This message indicates the bug reporting +#. address for this package. Please add another line saying +#. "\nReport translation bugs to <...>." with the email or WWW +#. address for translation bugs. Thanks! +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c -#, c-format -msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish).\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish).\n" +msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish)." msgstr "" "Signaler les bogues à <%s> (en anglais ou en finnois).\n" "Signaler les bogues de traduction à .\n" +#. TRANSLATORS: The first %s is the name of this software. +#. The second <%s> is an URL. +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c -#, c-format -msgid "%s home page: <%s>\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s home page: <%s>\n" +msgid "%s home page: <%s>" msgstr "Page du projet %s : <%s>\n" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c msgid "THIS IS A DEVELOPMENT VERSION NOT INTENDED FOR PRODUCTION USE." msgstr "CECI EST UNE VERSION DE DEVELOPPEMENT QUI NE DOIT PAS ÊTRE UTILISEE EN PRODUCTION." +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "" -"Filter chains are set using the --filters=FILTERS or\n" -"--filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS options. Each filter in the chain\n" -"can be separated by spaces or '--'. Alternatively a preset <0-9>[e] can be\n" -"specified instead of a filter chain.\n" +#, c-format +msgid "Filter chains are set using the --filters=FILTERS or --filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS options. Each filter in the chain can be separated by spaces or '--'. Alternatively a preset %s can be specified instead of a filter chain." msgstr "" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c #, fuzzy #| msgid "Unsupported filter chain or filter options" msgid "The supported filters and their options are:" msgstr "Enchaînement ou options de filtres non pris en charge" -#: src/xz/options.c -#, fuzzy, c-format +#: src/xz/options.c src/liblzma/common/string_conversion.c +#, fuzzy #| msgid "%s: Options must be `name=value' pairs separated with commas" -msgid "%s: Options must be 'name=value' pairs separated with commas" +msgid "Options must be 'name=value' pairs separated with commas" msgstr "%s: Les options doivent être des paires `nom=valeur' séparées par des virgules" #: src/xz/options.c @@ -1092,9 +1294,10 @@ msgstr "%s: Les options doivent être des paires `nom=valeur' séparées par des msgid "%s: Invalid option name" msgstr "%s : Nom d'option invalide" -#: src/xz/options.c -#, c-format -msgid "%s: Invalid option value" +#: src/xz/options.c src/liblzma/common/string_conversion.c +#, fuzzy +#| msgid "%s: Invalid option value" +msgid "Invalid option value" msgstr "%s : Valeur d'option invalide" #: src/xz/options.c @@ -1102,7 +1305,7 @@ msgstr "%s : Valeur d'option invalide" msgid "Unsupported LZMA1/LZMA2 preset: %s" msgstr "Préréglage LZMA1/LZMA2 non reconnu : %s" -#: src/xz/options.c +#: src/xz/options.c src/liblzma/common/string_conversion.c msgid "The sum of lc and lp must not exceed 4" msgstr "La somme de lc et lp ne doit pas dépasser 4" @@ -1122,9 +1325,10 @@ msgstr "%s : Le fichier a déjà le suffixe '%s', ignoré" msgid "%s: Invalid filename suffix" msgstr "%s: Suffixe de nom de fichier invalide" -#: src/xz/util.c -#, c-format -msgid "%s: Value is not a non-negative decimal integer" +#: src/xz/util.c src/liblzma/common/string_conversion.c +#, fuzzy +#| msgid "%s: Value is not a non-negative decimal integer" +msgid "Value is not a non-negative decimal integer" msgstr "%s : La valeur n'est pas un entier décimal non négatif" #: src/xz/util.c @@ -1154,9 +1358,12 @@ msgstr "Les données compressées ne peuvent pas être écrites dans un terminal #: src/lzmainfo/lzmainfo.c #, c-format -msgid "" -"Usage: %s [--help] [--version] [FILE]...\n" -"Show information stored in the .lzma file header" +msgid "Usage: %s [--help] [--version] [FILE]...\n" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/lzmainfo/lzmainfo.c +msgid "Show information stored in the .lzma file header." msgstr "" #: src/lzmainfo/lzmainfo.c @@ -1177,6 +1384,239 @@ msgstr "Impossible d'écrire vers la sortie standard" msgid "Unknown error" msgstr "Erreur inconnue" +#: src/liblzma/common/string_conversion.c +#, fuzzy +#| msgid "Unsupported options" +msgid "Unsupported preset" +msgstr "Options non prises en charge" + +#: src/liblzma/common/string_conversion.c +#, fuzzy +#| msgid "Unsupported filter chain or filter options" +msgid "Unsupported flag in the preset" +msgstr "Enchaînement ou options de filtres non pris en charge" + +#: src/liblzma/common/string_conversion.c +#, fuzzy +#| msgid "%s: Invalid option name" +msgid "Unknown option name" +msgstr "%s : Nom d'option invalide" + +#: src/liblzma/common/string_conversion.c +msgid "Option value cannot be empty" +msgstr "" + +#: src/liblzma/common/string_conversion.c +msgid "Value out of range" +msgstr "" + +#: src/liblzma/common/string_conversion.c +msgid "This option does not support any multiplier suffixes" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Don't translate the +#. suffixes "KiB", "MiB", or "GiB" +#. because a user can only specify +#. untranslated suffixes. +#: src/liblzma/common/string_conversion.c +#, fuzzy +#| msgid "%s: Invalid multiplier suffix" +msgid "Invalid multiplier suffix (KiB, MiB, or GiB)" +msgstr "%s : Suffixe multiplicateur invalide" + +#: src/liblzma/common/string_conversion.c +#, fuzzy +#| msgid "%s: Unknown file format type" +msgid "Unknown filter name" +msgstr "%s : Format de fichier inconnu" + +#: src/liblzma/common/string_conversion.c +#, fuzzy +#| msgid "LZMA1 cannot be used with the .xz format" +msgid "This filter cannot be used in the .xz format" +msgstr "Le filtre LZMA1 ne peut être utilisé avec le format .xz" + +#: src/liblzma/common/string_conversion.c +msgid "Memory allocation failed" +msgstr "" + +#: src/liblzma/common/string_conversion.c +msgid "Empty string is not allowed, try '6' if a default value is needed" +msgstr "" + +#: src/liblzma/common/string_conversion.c +#, fuzzy +#| msgid "Maximum number of filters is four" +msgid "The maximum number of filters is four" +msgstr "Le nombre maximal de filtres est quatre" + +#: src/liblzma/common/string_conversion.c +msgid "Filter name is missing" +msgstr "" + +#: src/liblzma/common/string_conversion.c +msgid "Invalid filter chain ('lzma2' missing at the end?)" +msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ " -z, --compress force compression\n" +#~ " -d, --decompress force decompression\n" +#~ " -t, --test test compressed file integrity\n" +#~ " -l, --list list information about .xz files" +#~ msgstr "" +#~ " -z, --compress forcer le mode compression\n" +#~ " -d, --decompress forcer le mode décompression\n" +#~ " -t, --test tester l'intégrité du fichier compressé\n" +#~ " -l, --list lister les informations sur les fichiers .xz" + +#~ msgid "" +#~ " -k, --keep keep (don't delete) input files\n" +#~ " -f, --force force overwrite of output file and (de)compress links\n" +#~ " -c, --stdout write to standard output and don't delete input files" +#~ msgstr "" +#~ " -k, --keep ne pas supprimer les fichiers d'entrée\n" +#~ " -f, --force forcer l'écrasement éventuel du fichier de sortie et\n" +#~ " (dé)compresser les liens symboliques\n" +#~ " -c, --stdout écrire sur la sortie standard et ne pas supprimer les\n" +#~ " fichiers d'entrée" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| " --no-sparse do not create sparse files when decompressing\n" +#~| " -S, --suffix=.SUF use the suffix `.SUF' on compressed files\n" +#~| " --files[=FILE] read filenames to process from FILE; if FILE is\n" +#~| " omitted, filenames are read from the standard input;\n" +#~| " filenames must be terminated with the newline character\n" +#~| " --files0[=FILE] like --files but use the null character as terminator" +#~ msgid "" +#~ " --no-sparse do not create sparse files when decompressing\n" +#~ " -S, --suffix=.SUF use the suffix '.SUF' on compressed files\n" +#~ " --files[=FILE] read filenames to process from FILE; if FILE is\n" +#~ " omitted, filenames are read from the standard input;\n" +#~ " filenames must be terminated with the newline character\n" +#~ " --files0[=FILE] like --files but use the null character as terminator" +#~ msgstr "" +#~ " --no-sparse ne pas créer de 'sparse file' lors de la décompression\n" +#~ " -S, --suffix=.SUF utiliser le suffixe `.SUF' pour les fichiers compressés\n" +#~ " --files[=FILE] lire les fichiers sur lesquels opérer depuis FILE ; si\n" +#~ " FILE est omis, ceux-ci sont lus depuis l'entrée standard\n" +#~ " et doivent être suivis d'un caractère retour à la ligne\n" +#~ " --files0[=FILE] comme --files mais avec un caractère null comme séparateur" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " -F, --format=FMT file format to encode or decode; possible values are\n" +#~ " 'auto' (default), 'xz', 'lzma', 'lzip', and 'raw'\n" +#~ " -C, --check=CHECK integrity check type: 'none' (use with caution),\n" +#~ " 'crc32', 'crc64' (default), or 'sha256'" +#~ msgstr "" +#~ " -F, --format=FMT format du fichier à encoder ou décoder ; sont acceptés :\n" +#~ " `auto' (par défaut), `xz', `lzma' et `raw'\n" +#~ " -C, --check=CHECK type de vérification d'intégrité : `none' (à utiliser avec\n" +#~ " précaution), `crc32', `crc64' (par défaut) ou `sha256'" + +#, fuzzy, no-c-format +#~ msgid "" +#~ " --memlimit-compress=LIMIT\n" +#~ " --memlimit-decompress=LIMIT\n" +#~ " --memlimit-mt-decompress=LIMIT\n" +#~ " -M, --memlimit=LIMIT\n" +#~ " set memory usage limit for compression, decompression,\n" +#~ " threaded decompression, or all of these; LIMIT is in\n" +#~ " bytes, % of RAM, or 0 for defaults" +#~ msgstr "" +#~ " --memlimit-compress=LIMIT\n" +#~ " --memlimit-decompress=LIMIT\n" +#~ " -M, --memlimit=LIMIT\n" +#~ " règle la limite d'utilisation mémoire pour la compression,\n" +#~ " décompression ou les deux ; LIMIT est en octets,\n" +#~ " pourcentage de RAM, ou 0 pour la valeur par défaut" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " --lzma1[=OPTS] LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero or\n" +#~ " --lzma2[=OPTS] more of the following options (valid values; default):\n" +#~ " preset=PRE reset options to a preset (0-9[e])\n" +#~ " dict=NUM dictionary size (4KiB - 1536MiB; 8MiB)\n" +#~ " lc=NUM number of literal context bits (0-4; 3)\n" +#~ " lp=NUM number of literal position bits (0-4; 0)\n" +#~ " pb=NUM number of position bits (0-4; 2)\n" +#~ " mode=MODE compression mode (fast, normal; normal)\n" +#~ " nice=NUM nice length of a match (2-273; 64)\n" +#~ " mf=NAME match finder (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; bt4)\n" +#~ " depth=NUM maximum search depth; 0=automatic (default)" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " --lzma1[=OPTS] LZMA1/2 ; OPTS est une liste d'options parmi les suivantes\n" +#~ " --lzma2[=OPTS] (entre parenthèses : valeurs valides et par défaut) :\n" +#~ " preset=PRE remettre les options à un préréglage (0-9[e])\n" +#~ " dict=NUM taille dictionnaire (4KiB - 1536MiB ; 8MiB)\n" +#~ " lc=NUM nombre de 'literal context bits' (0-4 ; 3)\n" +#~ " lp=NUM nombre de 'literal position bits' (0-4 ; 0)\n" +#~ " pb=NUM nombre de 'position bits' (0-4 ; 2)\n" +#~ " mode=MODE mode de compression (fast, normal ; normal)\n" +#~ " nice=NUM nice length of a match (2-273; 64)\n" +#~ " mf=NAME 'match finder' (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; bt4)\n" +#~ " depth=NUM profondeur de recherche maximale ;\n" +#~ " 0=automatique (par défaut)" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " --x86[=OPTS] x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n" +#~ " --arm[=OPTS] ARM BCJ filter\n" +#~ " --armthumb[=OPTS] ARM-Thumb BCJ filter\n" +#~ " --arm64[=OPTS] ARM64 BCJ filter\n" +#~ " --powerpc[=OPTS] PowerPC BCJ filter (big endian only)\n" +#~ " --ia64[=OPTS] IA-64 (Itanium) BCJ filter\n" +#~ " --sparc[=OPTS] SPARC BCJ filter\n" +#~ " --riscv[=OPTS] RISC-V BCJ filter\n" +#~ " Valid OPTS for all BCJ filters:\n" +#~ " start=NUM start offset for conversions (default=0)" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " --x86[=OPTS] filtre BCJ x86 (32-bit et 64-bit)\n" +#~ " --powerpc[=OPTS] filtre BCJ PowerPC ('big endian' uniquement)\n" +#~ " --ia64[=OPTS] filtre BCJ IA-64 (Itanium)\n" +#~ " --arm[=OPTS] filtre BCJ ARM ('little endian' uniquement)\n" +#~ " --armthumb[=OPTS] filtre BCJ ARM-Thumb ('little endian' uniquement)\n" +#~ " --sparc[=OPTS] filtre BCJ SPARC\n" +#~ " OPTS valides pour tous les filtres BCJ :\n" +#~ " start=NUM position de début de la conversion (défaut=0)" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " --delta[=OPTS] Delta filter; valid OPTS (valid values; default):\n" +#~ " dist=NUM distance between bytes being subtracted\n" +#~ " from each other (1-256; 1)" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " --delta[=OPTS] Filtre delta ; OPTS valides (vals. valides ; par défaut) :\n" +#~ " dist=NUM distance entre les octets soustraits les\n" +#~ " uns aux autres (1-256 ; 1)" + +#~ msgid "" +#~ " -q, --quiet suppress warnings; specify twice to suppress errors too\n" +#~ " -v, --verbose be verbose; specify twice for even more verbose" +#~ msgstr "" +#~ " -q, --quiet masquer les avertissements ; spécifier deux fois pour\n" +#~ " aussi masquer les erreurs\n" +#~ " -v, --verbose être bavard ; spécifier deux fois pour l'être davantage" + +#~ msgid "" +#~ " -h, --help display the short help (lists only the basic options)\n" +#~ " -H, --long-help display this long help and exit" +#~ msgstr "" +#~ " -h, --help afficher l'aide courte (ne liste que les options de base)\n" +#~ " -H, --long-help afficher l'aide longue (ceci) puis quitter" + +#~ msgid "" +#~ " -h, --help display this short help and exit\n" +#~ " -H, --long-help display the long help (lists also the advanced options)" +#~ msgstr "" +#~ " -h, --help afficher l'aide courte (ceci) puis quitter\n" +#~ " -H, --long-help afficher l'aide longue (liste aussi les options avancées)" + #~ msgid "Failed to enable the sandbox" #~ msgstr "Echec de l'activation de la sandboxe" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 6e0d8771..937f6cfe 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xz 5.6.0-pre2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xz@tukaani.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-05-29 17:41+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-29 20:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-17 18:35+0100\n" "Last-Translator: Meskó Balázs \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -57,7 +57,8 @@ msgstr "Csak egy fájl adható meg a „--files” vagy „--files0” kapcsoló #. TRANSLATORS: This is a translatable #. string because French needs a space #. before the colon ("%s : %s"). -#: src/xz/args.c src/xz/coder.c src/xz/file_io.c src/xz/list.c +#: src/xz/args.c src/xz/coder.c src/xz/file_io.c src/xz/list.c src/xz/options.c +#: src/xz/util.c #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" @@ -224,6 +225,18 @@ msgstr "%s: A fájl csoportja nem adható meg: %s" msgid "%s: Cannot set the file permissions: %s" msgstr "%s: A fájl jogosultságai nem adhatók meg: %s" +#: src/xz/file_io.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: Closing the file failed: %s" +msgid "%s: Synchronizing the file failed: %s" +msgstr "%s: A fájl lezárása sikertelen: %s" + +#: src/xz/file_io.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: Closing the file failed: %s" +msgid "%s: Synchronizing the directory of the file failed: %s" +msgstr "%s: A fájl lezárása sikertelen: %s" + #: src/xz/file_io.c #, c-format msgid "Error getting the file status flags from standard input: %s" @@ -273,6 +286,18 @@ msgstr "Hiba a fájl állapotjelzőinek visszaállításakor a szabványos bemen msgid "Error getting the file status flags from standard output: %s" msgstr "Hiba a fájl állapotjelzőinek lekérdezésekor a szabványos kimenetről: %s" +#: src/xz/file_io.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: Closing the file failed: %s" +msgid "%s: Opening the directory failed: %s" +msgstr "%s: A fájl lezárása sikertelen: %s" + +#: src/xz/file_io.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: Not a regular file, skipping" +msgid "%s: Destination is not a regular file" +msgstr "%s: Nem szabályos fájl, kihagyás" + #: src/xz/file_io.c #, c-format msgid "Error restoring the O_APPEND flag to standard output: %s" @@ -535,8 +560,9 @@ msgid "No" msgstr "Nem" #: src/xz/list.c -#, c-format -msgid " Minimum XZ Utils version: %s\n" +#, fuzzy +#| msgid " Minimum XZ Utils version: %s\n" +msgid "Minimum XZ Utils version:" msgstr " Legkisebb XZ Utils verzió: %s\n" #. TRANSLATORS: %s is an integer. Only the plural form of this @@ -591,7 +617,7 @@ msgstr "Az adatok nem olvashatók be a szabványos bemenetről a fájlnevek olva #. of the line in messages. Usually it becomes "xz: ". #. This is a translatable string because French needs #. a space before a colon. -#: src/xz/message.c +#: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c #, c-format msgid "%s: " msgstr "%s: " @@ -652,151 +678,247 @@ msgstr "%s: Szűrőlánc: %s\n" msgid "Try '%s --help' for more information." msgstr "További információkért adja ki a következő parancsot: „%s --help”." +#: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c +#, c-format +msgid "Error printing the help text (error code %d)" +msgstr "" + #: src/xz/message.c #, c-format -msgid "" -"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" -"Compress or decompress FILEs in the .xz format.\n" -"\n" +msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" +#| "Compress or decompress FILEs in the .xz format.\n" +#| "\n" +msgid "Compress or decompress FILEs in the .xz format." msgstr "" "Használat: %s [KAPCSOLÓ]... [FÁJL]...\n" ".xz formátumú FÁJLok tömörítése vagy kibontása.\n" "\n" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +#, fuzzy +#| msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too." msgstr "A hosszú kapcsolók kötelező argumentumai a rövid kapcsolók esetén is kötelezők.\n" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid " Operation mode:\n" +#, fuzzy +#| msgid " Operation mode:\n" +msgid "Operation mode:" msgstr " Működési mód:\n" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "" -" -z, --compress force compression\n" -" -d, --decompress force decompression\n" -" -t, --test test compressed file integrity\n" -" -l, --list list information about .xz files" -msgstr "" -" -z, --compress kényszerített tömörítés\n" -" -d, --decompress kényszerített kibontás\n" -" -t, --test tömörített fájl épségének tesztelése\n" -" -l, --list információk kiírása az .xz fájlokról" +#, fuzzy +#| msgid "Decompression:" +msgid "force compression" +msgstr "Kibontás:" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "" -"\n" -" Operation modifiers:\n" +#, fuzzy +#| msgid "Decompression:" +msgid "force decompression" +msgstr "Kibontás:" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "test compressed file integrity" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "list information about .xz files" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| " Operation modifiers:\n" +msgid "Operation modifiers:" msgstr "" "\n" " Műveleti módosítók:\n" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "" -" -k, --keep keep (don't delete) input files\n" -" -f, --force force overwrite of output file and (de)compress links\n" -" -c, --stdout write to standard output and don't delete input files" +msgid "keep (don't delete) input files" msgstr "" -" -k, --keep bemeneti fájlok megtartása (ne törölje)\n" -" -f, --force kimeneti fájl kényszerített felülírása,\n" -" és a linkek tömörítése/kibontása\n" -" -c, --stdout írás a szabványos kimenetre írás, és nem törli a\n" -" bemeneti fájlokat" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "" -" --single-stream decompress only the first stream, and silently\n" -" ignore possible remaining input data" +msgid "force overwrite of output file and (de)compress links" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +#, fuzzy +#| msgid "Writing to standard output failed" +msgid "write to standard output and don't delete input files" +msgstr "A szabványos kimenetre írás sikertelen" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "don't synchronize the output file to the storage device before removing the input file" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " --single-stream decompress only the first stream, and silently\n" +#| " ignore possible remaining input data" +msgid "decompress only the first stream, and silently ignore possible remaining input data" msgstr "" " --single-stream csak az első adatfolyam kibontása, és a\n" " lehetséges hátralévő bemeneti adatok mellőzése" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "" -" --no-sparse do not create sparse files when decompressing\n" -" -S, --suffix=.SUF use the suffix '.SUF' on compressed files\n" -" --files[=FILE] read filenames to process from FILE; if FILE is\n" -" omitted, filenames are read from the standard input;\n" -" filenames must be terminated with the newline character\n" -" --files0[=FILE] like --files but use the null character as terminator" +msgid "do not create sparse files when decompressing" msgstr "" -" --no-sparse ne hozzon létre ritka fájlokat kibontáskor\n" -" -S, --suffix=.SUF a „.SUF” utótag használata a tömörített fájlokon\n" -" --files[=FÁJL] fájlnevek beolvasása a FÁJLból; ha a FÁJL nincs\n" -" megadva, akkor a fájlnevek a szabványos bemenetről\n" -" lesznek beolvasva; a fájlneveket újsor karakterrel\n" -" kell zárni\n" -" --files0[=FÁJL] mint a --files, de a null karaktert használja\n" -" használja elválasztóként" #: src/xz/message.c -msgid "" -"\n" -" Basic file format and compression options:\n" +msgid ".SUF" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "use the suffix '.SUF' on compressed files" +msgstr "" + +#: src/xz/message.c +msgid "FILE" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "read filenames to process from FILE; if FILE is omitted, filenames are read from the standard input; filenames must be terminated with the newline character" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "like --files but use the null character as terminator" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| " Basic file format and compression options:\n" +msgid "Basic file format and compression options:" msgstr "" "\n" " Alapvető fájlformátum és tömörítési beállítások:\n" #: src/xz/message.c -msgid "" -" -F, --format=FMT file format to encode or decode; possible values are\n" -" 'auto' (default), 'xz', 'lzma', 'lzip', and 'raw'\n" -" -C, --check=CHECK integrity check type: 'none' (use with caution),\n" -" 'crc32', 'crc64' (default), or 'sha256'" +msgid "FORMAT" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "file format to encode or decode; possible values are 'auto' (default), 'xz', 'lzma', 'lzip', and 'raw'" msgstr "" -" -F, --format=FMT a kódoláshoz vagy dekódoláshoz használt fájlformátum;\n" -" lehetséges értékek „auto” (alapértelmezett), „xz”,\n" -" „lzma”, „lzip” és „raw”\n" -" -C, --check=ELL integritás-ellenőrzés típusa: „none” (óvatosan használja),\n" -" „crc32”, „crc64” (alapértelmezett) vagy „sha256”" #: src/xz/message.c -msgid " --ignore-check don't verify the integrity check when decompressing" +msgid "NAME" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "integrity check type: 'none' (use with caution), 'crc32', 'crc64' (default), or 'sha256'" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +#, fuzzy +#| msgid " --ignore-check don't verify the integrity check when decompressing" +msgid "don't verify the integrity check when decompressing" msgstr " --ignore-check kibontáskor ne ellenőrizze az épséget" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "" -" -0 ... -9 compression preset; default is 6; take compressor *and*\n" -" decompressor memory usage into account before using 7-9!" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " -0 ... -9 compression preset; default is 6; take compressor *and*\n" +#| " decompressor memory usage into account before using 7-9!" +msgid "compression preset; default is 6; take compressor *and* decompressor memory usage into account before using 7-9!" msgstr "" " -0 ... -9 tömörítési előbeállítás; alapértelmezett a 6;\n" " a 7-9 használata előtt vegye figyelembe a tömörítő\n" " *és* kibontó memóriahasználatát!" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "" -" -e, --extreme try to improve compression ratio by using more CPU time;\n" -" does not affect decompressor memory requirements" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " -e, --extreme try to improve compression ratio by using more CPU time;\n" +#| " does not affect decompressor memory requirements" +msgid "try to improve compression ratio by using more CPU time; does not affect decompressor memory requirements" msgstr "" " -e, --extreme a tömörítési arány javítási kísérlete több CPU-idő\n" " használatával; nincs hatással a kibontó memóriaigényére" +#. TRANSLATORS: Short for NUMBER. A longer string is fine but +#. wider than 5 columns makes --long-help a few lines longer. #: src/xz/message.c -msgid "" -" -T, --threads=NUM use at most NUM threads; the default is 0 which uses\n" -" as many threads as there are processor cores" +msgid "NUM" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " -T, --threads=NUM use at most NUM threads; the default is 0 which uses\n" +#| " as many threads as there are processor cores" +msgid "use at most NUM threads; the default is 0 which uses as many threads as there are processor cores" msgstr "" " -T, --threads=SZÁM legfeljebb ennyi szál használata; alapértelmezett a 0,\n" " amely annyi szálat használ, amennyi processzormag áll\n" " rendelkezésre" #: src/xz/message.c -msgid "" -" --block-size=SIZE\n" -" start a new .xz block after every SIZE bytes of input;\n" -" use this to set the block size for threaded compression" +msgid "SIZE" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " --block-size=SIZE\n" +#| " start a new .xz block after every SIZE bytes of input;\n" +#| " use this to set the block size for threaded compression" +msgid "start a new .xz block after every SIZE bytes of input; use this to set the block size for threaded compression" msgstr "" " --block-size=MÉRET\n" " új .xz blokk indítása minden MÉRETnyi bájt bemenet után;\n" " a többszálas tömörítés blokkméretének megadásához" #: src/xz/message.c -msgid "" -" --block-list=BLOCKS\n" -" start a new .xz block after the given comma-separated\n" -" intervals of uncompressed data; optionally, specify a\n" -" filter chain number (0-9) followed by a ':' before the\n" -" uncompressed data size" +msgid "BLOCKS" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " --block-list=BLOCKS\n" +#| " start a new .xz block after the given comma-separated\n" +#| " intervals of uncompressed data; optionally, specify a\n" +#| " filter chain number (0-9) followed by a ':' before the\n" +#| " uncompressed data size" +msgid "start a new .xz block after the given comma-separated intervals of uncompressed data; optionally, specify a filter chain number (0-9) followed by a ':' before the uncompressed data size" msgstr "" " --block-list=BLOKKOK\n" " új .xz blokk indítása a vesszőkkel felsorolva megadott\n" @@ -804,12 +926,15 @@ msgstr "" " adatok mérete előtt egy szűrőláncszám (0-9) is megadható\n" " egy „:” karakter közbeiktatásával" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "" -" --flush-timeout=TIMEOUT\n" -" when compressing, if more than TIMEOUT milliseconds has\n" -" passed since the previous flush and reading more input\n" -" would block, all pending data is flushed out" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " --flush-timeout=TIMEOUT\n" +#| " when compressing, if more than TIMEOUT milliseconds has\n" +#| " passed since the previous flush and reading more input\n" +#| " would block, all pending data is flushed out" +msgid "when compressing, if more than NUM milliseconds has passed since the previous flush and reading more input would block, all pending data is flushed out" msgstr "" " --flush-timeout=IDŐTÚLLÉPÉS\n" " tömörítéskor, ha több mint IDŐTÚLLÉPÉS ezredmásodperc\n" @@ -817,244 +942,355 @@ msgstr "" " blokkolna, akkor minden adat ki lesz írva" #: src/xz/message.c -#, no-c-format -msgid "" -" --memlimit-compress=LIMIT\n" -" --memlimit-decompress=LIMIT\n" -" --memlimit-mt-decompress=LIMIT\n" -" -M, --memlimit=LIMIT\n" -" set memory usage limit for compression, decompression,\n" -" threaded decompression, or all of these; LIMIT is in\n" -" bytes, % of RAM, or 0 for defaults" +msgid "LIMIT" msgstr "" -" --memlimit-compress=KORLÁT\n" -" --memlimit-decompress=KORLÁT\n" -" --memlimit-mt-decompress=KORLÁT\n" -" -M, --memlimit=KORLÁT\n" -" a memóriahasználati korlát megadása tömörítéshez,\n" -" kibontáshoz, többszálú kibontású vagy mindháromhoz; a\n" -" KORLÁT bájtokban van megadva, a RAM %-ában, vagy 0 az\n" -" alapértelmezéshez" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "" -" --no-adjust if compression settings exceed the memory usage limit,\n" -" give an error instead of adjusting the settings downwards" +#, no-c-format +msgid "set memory usage limit for compression, decompression, threaded decompression, or all of these; LIMIT is in bytes, % of RAM, or 0 for defaults" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " --no-adjust if compression settings exceed the memory usage limit,\n" +#| " give an error instead of adjusting the settings downwards" +msgid "if compression settings exceed the memory usage limit, give an error instead of adjusting the settings downwards" msgstr "" " --no-adjust ha a tömörítési beállítások túllépik a memóriahasználati\n" " korlátot, akkor hibát fog adni a beállítások lefelé\n" " állítása helyett" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "" -"\n" -" Custom filter chain for compression (alternative for using presets):" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| " Custom filter chain for compression (alternative for using presets):" +msgid "Custom filter chain for compression (an alternative to using presets):" msgstr "" "\n" " Egyéni szűrőlánc a tömörítéshez (alternatíva az előbeállításokra):" #: src/xz/message.c -msgid "" -"\n" -" --filters=FILTERS set the filter chain using the liblzma filter string\n" -" syntax; use --filters-help for more information" +msgid "FILTERS" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| " --filters=FILTERS set the filter chain using the liblzma filter string\n" +#| " syntax; use --filters-help for more information" +msgid "set the filter chain using the liblzma filter string syntax; use --filters-help for more information" msgstr "" "\n" " --filters=SZŰRŐK a szűrőlánc beállítása liblzma szűrőformátummal;\n" " további információkért lásd a --filters-help kapcsolót" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "" -" --filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS\n" -" set additional filter chains using the liblzma filter\n" -" string syntax to use with --block-list" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " --filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS\n" +#| " set additional filter chains using the liblzma filter\n" +#| " string syntax to use with --block-list" +msgid "set additional filter chains using the liblzma filter string syntax to use with --block-list" msgstr "" " --filters1=SZŰRŐK ... --filters9=SZŰRŐK\n" " további szűrőláncok beállítása liblzma formátummal a\n" " --block-list kapcsolóhoz" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "" -" --filters-help display more information about the liblzma filter string\n" -" syntax and exit." +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " --filters-help display more information about the liblzma filter string\n" +#| " syntax and exit." +msgid "display more information about the liblzma filter string syntax and exit" msgstr "" " --filters-help további információk megjelenítése a libzma\n" " szűrőformátumról, majd kilépés." +#. TRANSLATORS: Short for OPTIONS. #: src/xz/message.c -msgid "" -"\n" -" --lzma1[=OPTS] LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero or\n" -" --lzma2[=OPTS] more of the following options (valid values; default):\n" -" preset=PRE reset options to a preset (0-9[e])\n" -" dict=NUM dictionary size (4KiB - 1536MiB; 8MiB)\n" -" lc=NUM number of literal context bits (0-4; 3)\n" -" lp=NUM number of literal position bits (0-4; 0)\n" -" pb=NUM number of position bits (0-4; 2)\n" -" mode=MODE compression mode (fast, normal; normal)\n" -" nice=NUM nice length of a match (2-273; 64)\n" -" mf=NAME match finder (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; bt4)\n" -" depth=NUM maximum search depth; 0=automatic (default)" +msgid "OPTS" msgstr "" -"\n" -" --lzma1[=KAPCS] LZMA1 vagy LZMA2; a KAPCS nulla vagy több vesszővel\n" -" --lzma2[=KAPCS] elválasztott kapcsoló az alábbiak közül\n" -" (érvényes érték; alapértelmezett):\n" -" preset=ELŐ visszaállítás egy előbeállításra (0-9[e])\n" -" dict=SZÁM szótárméret (4KiB - 1536MiB; 8MiB)\n" -" lc=SZÁM literál környezeti bitek száma (0-4; 3)\n" -" lp=SZÁM literál pozícióbitek száma (0-4; 0)\n" -" pb=SZÁM pozícióbitek száma (0-4; 2)\n" -" mode=MÓD tömörítési mód (fast, normal; normal)\n" -" nice=SZÁM az egyezés „nice” hossza (2-273; 64)\n" -" mf=NÉV egyezéskereső (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; bt4)\n" -" depth=SZÁM legnagyobb keresési mélység; 0=automatikus\n" -" (alapértelmezett)" + +#. TRANSLATORS: Use semicolon (or its fullwidth form) +#. in "(valid values; default)" even if it is weird in +#. your language. There are non-translatable strings +#. that look like "(foo, bar, baz; foo)" which list +#. the supported values and the default value. +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero or more of the following options (valid values; default):" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Short for PRESET. A longer string is +#. fine but wider than 4 columns makes --long-help +#. one line longer. +#: src/xz/message.c +msgid "PRE" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "reset options to a preset" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "dictionary size" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The word "literal" in "literal context +#. bits" means how many "context bits" to use when +#. encoding literals. A literal is a single 8-bit +#. byte. It doesn't mean "literally" here. +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "number of literal context bits" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "number of literal position bits" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +#, fuzzy +#| msgid "Number of processor threads:" +msgid "number of position bits" +msgstr "Processzorszálak száma:" #: src/xz/message.c -msgid "" -"\n" -" --x86[=OPTS] x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n" -" --arm[=OPTS] ARM BCJ filter\n" -" --armthumb[=OPTS] ARM-Thumb BCJ filter\n" -" --arm64[=OPTS] ARM64 BCJ filter\n" -" --powerpc[=OPTS] PowerPC BCJ filter (big endian only)\n" -" --ia64[=OPTS] IA-64 (Itanium) BCJ filter\n" -" --sparc[=OPTS] SPARC BCJ filter\n" -" --riscv[=OPTS] RISC-V BCJ filter\n" -" Valid OPTS for all BCJ filters:\n" -" start=NUM start offset for conversions (default=0)" +msgid "MODE" msgstr "" -"\n" -" --x86[=KAPCS] x86 BCJ szűrő (32 bites és 64 bites)\n" -" --arm[=KAPCS] ARM BCJ szűrő\n" -" --armthumb[=KAPCS] ARM-Thumb BCJ szűrő\n" -" --arm64[=KAPCS] ARM64 BCJ szűrő\n" -" --powerpc[=KAPCS] PowerPC BCJ szűrő (csak big endian esetén)\n" -" --ia64[=KAPCS] IA-64 (Itanium) BCJ szűrő\n" -" --sparc[=KAPCS] SPARC BCJ szűrő\n" -" --riscv[=KAPCS] RISC-V BCJ szűrő\n" -" Érvényes KAPCS az összes BCJ szűrőhöz:\n" -" start=SZÁM kezdési eltolás az átalakításokhoz\n" -" (alapértelmezett=0)" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "" -"\n" -" --delta[=OPTS] Delta filter; valid OPTS (valid values; default):\n" -" dist=NUM distance between bytes being subtracted\n" -" from each other (1-256; 1)" +#, fuzzy +#| msgid "Decompression:" +msgid "compression mode" +msgstr "Kibontás:" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "nice length of a match" msgstr "" -"\n" -" --delta[=OPTS] Delta szűrő; érvényes KAPCSOLÓK\n" -" (érvényes értékek; alapértelmezett default):\n" -" dist=SZÁM az egymásból kivont bájtok közti\n" -" távolság (1-256; 1)" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "" -"\n" -" Other options:\n" +msgid "match finder" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "maximum search depth; 0=automatic (default)" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "ARM BCJ filter" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "ARM-Thumb BCJ filter" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "ARM64 BCJ filter" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "PowerPC BCJ filter (big endian only)" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "IA-64 (Itanium) BCJ filter" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "SPARC BCJ filter" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "RISC-V BCJ filter" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "Valid OPTS for all BCJ filters:" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "start offset for conversions (default=0)" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "Delta filter; valid OPTS (valid values; default):" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "distance between bytes being subtracted from each other" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| " Other options:\n" +msgid "Other options:" msgstr "" "\n" " Egyéb kapcsolók:\n" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "" -" -q, --quiet suppress warnings; specify twice to suppress errors too\n" -" -v, --verbose be verbose; specify twice for even more verbose" +msgid "suppress warnings; specify twice to suppress errors too" msgstr "" -" -q, --quiet figyelmeztetések elrejtése; adja meg kétszer, hogy a\n" -" hibákat is elrejtse\n" -" -v, --verbose legyen bőbeszédű; adja meg kétszer, hogy még bőbeszédűbb\n" -" legyen" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid " -Q, --no-warn make warnings not affect the exit status" +msgid "be verbose; specify twice for even more verbose" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +#, fuzzy +#| msgid " -Q, --no-warn make warnings not affect the exit status" +msgid "make warnings not affect the exit status" msgstr "" " -Q, --no-warn a figyelmeztetések nem befolyásolják a kilépési\n" " állapotkódot" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid " --robot use machine-parsable messages (useful for scripts)" +#, fuzzy +#| msgid " --robot use machine-parsable messages (useful for scripts)" +msgid "use machine-parsable messages (useful for scripts)" msgstr "" " --robot géppel értelmezhető üzenetek használata\n" " (parancsfájlok esetén hasznos)" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "" -" --info-memory display the total amount of RAM and the currently active\n" -" memory usage limits, and exit" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " --info-memory display the total amount of RAM and the currently active\n" +#| " memory usage limits, and exit" +msgid "display the total amount of RAM and the currently active memory usage limits, and exit" msgstr "" " --info-memory az összes RAM mennyiségének és a jelenlegi\n" " memóriahasználati korlátok megjelenítése, és kilépés" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "" -" -h, --help display the short help (lists only the basic options)\n" -" -H, --long-help display this long help and exit" +msgid "display the short help (lists only the basic options)" msgstr "" -" -h, --help a rövid súgó megjelenítése (csak az alapvető kapcsolók)\n" -" -H, --long-help ezen hosszú súgó megjelenítése, és kilépés" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "" -" -h, --help display this short help and exit\n" -" -H, --long-help display the long help (lists also the advanced options)" +msgid "display this long help and exit" msgstr "" -" -h, --help ezen rövid súgó megjelenítése, és kilépés\n" -" -H, --long-help a hosszú súgó megjelenítése (speciális kapcsolókhoz)" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid " -V, --version display the version number and exit" +msgid "display this short help and exit" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "display the long help (lists also the advanced options)" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +#, fuzzy +#| msgid " -V, --version display the version number and exit" +msgid "display the version number and exit" msgstr " -V, --version a verziószám kiírása és kilépés" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c -#, c-format -msgid "" -"\n" -"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +msgid "With no FILE, or when FILE is -, read standard input." msgstr "" "\n" "FÁJL nélkül, vagy ha a FÁJL -, olvasás a szabványos bemenetről.\n" -#. TRANSLATORS: This message indicates the bug reporting address -#. for this package. Please add _another line_ saying -#. "Report translation bugs to <...>\n" with the email or WWW -#. address for translation bugs. Thanks. +#. TRANSLATORS: This message indicates the bug reporting +#. address for this package. Please add another line saying +#. "\nReport translation bugs to <...>." with the email or WWW +#. address for translation bugs. Thanks! +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c -#, c-format -msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish).\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish).\n" +msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish)." msgstr "Ide jelentse a hibákat: <%s> (angolul vagy finnül).\n" +#. TRANSLATORS: The first %s is the name of this software. +#. The second <%s> is an URL. +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c -#, c-format -msgid "%s home page: <%s>\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s home page: <%s>\n" +msgid "%s home page: <%s>" msgstr "%s honlap: <%s>\n" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c msgid "THIS IS A DEVELOPMENT VERSION NOT INTENDED FOR PRODUCTION USE." msgstr "EZ EGY FEJLESZTŐI VÁLTOZAT, NEM ÉLES HASZNÁLATRA SZÁNT." +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "" -"Filter chains are set using the --filters=FILTERS or\n" -"--filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS options. Each filter in the chain\n" -"can be separated by spaces or '--'. Alternatively a preset <0-9>[e] can be\n" -"specified instead of a filter chain.\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Filter chains are set using the --filters=FILTERS or\n" +#| "--filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS options. Each filter in the chain\n" +#| "can be separated by spaces or '--'. Alternatively a preset <0-9>[e] can be\n" +#| "specified instead of a filter chain.\n" +msgid "Filter chains are set using the --filters=FILTERS or --filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS options. Each filter in the chain can be separated by spaces or '--'. Alternatively a preset %s can be specified instead of a filter chain." msgstr "" "A szűrőláncokat a --filters=SZŰRŐK vagy a\n" "--filters1=SZŰRŐK ... --filters9=SZŰRŐK kapcsolókkal lehet megadni. A láncban\n" "szereplő egyes szűrőket szóközökkel vagy „--” karakterekkel kell elválasztani.\n" "Illetve egy <0-9>[e] előbeállítás is megadható szűrőlánc helyett.\n" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c msgid "The supported filters and their options are:" msgstr "A támogatott szűrők és azok kapcsolói a következők:" -#: src/xz/options.c -#, c-format -msgid "%s: Options must be 'name=value' pairs separated with commas" +#: src/xz/options.c src/liblzma/common/string_conversion.c +#, fuzzy +#| msgid "%s: Options must be 'name=value' pairs separated with commas" +msgid "Options must be 'name=value' pairs separated with commas" msgstr "%s: A kapcsolóknak vesszőkkel elválasztott „név=érték” pároknak kell lenniük" #: src/xz/options.c @@ -1062,9 +1298,10 @@ msgstr "%s: A kapcsolóknak vesszőkkel elválasztott „név=érték” párokn msgid "%s: Invalid option name" msgstr "%s: Érvénytelen kapcsolónév" -#: src/xz/options.c -#, c-format -msgid "%s: Invalid option value" +#: src/xz/options.c src/liblzma/common/string_conversion.c +#, fuzzy +#| msgid "%s: Invalid option value" +msgid "Invalid option value" msgstr "%s: Érvénytelen kapcsolóérték" #: src/xz/options.c @@ -1072,7 +1309,7 @@ msgstr "%s: Érvénytelen kapcsolóérték" msgid "Unsupported LZMA1/LZMA2 preset: %s" msgstr "Nem támogatott LZMA1/LZMA2 előbeállítás: %s" -#: src/xz/options.c +#: src/xz/options.c src/liblzma/common/string_conversion.c msgid "The sum of lc and lp must not exceed 4" msgstr "Az lc és lp összege nem haladhatja meg a 4-et" @@ -1091,9 +1328,10 @@ msgstr "%s: A fájlnak már van „%s” utótagja, kihagyás" msgid "%s: Invalid filename suffix" msgstr "%s: Érvénytelen fájlnév utótag" -#: src/xz/util.c -#, c-format -msgid "%s: Value is not a non-negative decimal integer" +#: src/xz/util.c src/liblzma/common/string_conversion.c +#, fuzzy +#| msgid "%s: Value is not a non-negative decimal integer" +msgid "Value is not a non-negative decimal integer" msgstr "%s: Az érték nem nemnegatív decimális egész szám" #: src/xz/util.c @@ -1119,10 +1357,22 @@ msgid "Compressed data cannot be written to a terminal" msgstr "A tömörített adatokat nem lehet kiírni a terminálba" #: src/lzmainfo/lzmainfo.c -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [--help] [--version] [FILE]...\n" -"Show information stored in the .lzma file header" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Usage: %s [--help] [--version] [FILE]...\n" +#| "Show information stored in the .lzma file header" +msgid "Usage: %s [--help] [--version] [FILE]...\n" +msgstr "" +"Használat: %s [--help] [--version] [FÁJL]…\n" +"Az .lzma fájl fejlécében tárolt információk megjelenítése" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/lzmainfo/lzmainfo.c +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Usage: %s [--help] [--version] [FILE]...\n" +#| "Show information stored in the .lzma file header" +msgid "Show information stored in the .lzma file header." msgstr "" "Használat: %s [--help] [--version] [FÁJL]…\n" "Az .lzma fájl fejlécében tárolt információk megjelenítése" @@ -1143,6 +1393,240 @@ msgstr "A szabványos kimenetre írás sikertelen" msgid "Unknown error" msgstr "Ismeretlen hiba" +#: src/liblzma/common/string_conversion.c +#, fuzzy +#| msgid "Unsupported options" +msgid "Unsupported preset" +msgstr "Nem támogatott kapcsolók" + +#: src/liblzma/common/string_conversion.c +#, fuzzy +#| msgid "Unsupported filter chain or filter options" +msgid "Unsupported flag in the preset" +msgstr "Nem támogatott szűrőlánc vagy szűrőkapcsolók" + +#: src/liblzma/common/string_conversion.c +#, fuzzy +#| msgid "%s: Invalid option name" +msgid "Unknown option name" +msgstr "%s: Érvénytelen kapcsolónév" + +#: src/liblzma/common/string_conversion.c +msgid "Option value cannot be empty" +msgstr "" + +#: src/liblzma/common/string_conversion.c +msgid "Value out of range" +msgstr "" + +#: src/liblzma/common/string_conversion.c +msgid "This option does not support any multiplier suffixes" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Don't translate the +#. suffixes "KiB", "MiB", or "GiB" +#. because a user can only specify +#. untranslated suffixes. +#: src/liblzma/common/string_conversion.c +#, fuzzy +#| msgid "%s: Invalid multiplier suffix" +msgid "Invalid multiplier suffix (KiB, MiB, or GiB)" +msgstr "%s: Érvénytelen szorzó utótag" + +#: src/liblzma/common/string_conversion.c +#, fuzzy +#| msgid "%s: Unknown file format type" +msgid "Unknown filter name" +msgstr "%s: Ismeretlen fájlformátumtípus" + +#: src/liblzma/common/string_conversion.c +#, fuzzy +#| msgid "LZMA1 cannot be used with the .xz format" +msgid "This filter cannot be used in the .xz format" +msgstr "Az LZMA1 nem használható az .xz formátummal" + +#: src/liblzma/common/string_conversion.c +msgid "Memory allocation failed" +msgstr "" + +#: src/liblzma/common/string_conversion.c +msgid "Empty string is not allowed, try '6' if a default value is needed" +msgstr "" + +#: src/liblzma/common/string_conversion.c +#, fuzzy +#| msgid "Maximum number of filters is four" +msgid "The maximum number of filters is four" +msgstr "A szűrők legnagyobb száma négy" + +#: src/liblzma/common/string_conversion.c +msgid "Filter name is missing" +msgstr "" + +#: src/liblzma/common/string_conversion.c +msgid "Invalid filter chain ('lzma2' missing at the end?)" +msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ " -z, --compress force compression\n" +#~ " -d, --decompress force decompression\n" +#~ " -t, --test test compressed file integrity\n" +#~ " -l, --list list information about .xz files" +#~ msgstr "" +#~ " -z, --compress kényszerített tömörítés\n" +#~ " -d, --decompress kényszerített kibontás\n" +#~ " -t, --test tömörített fájl épségének tesztelése\n" +#~ " -l, --list információk kiírása az .xz fájlokról" + +#~ msgid "" +#~ " -k, --keep keep (don't delete) input files\n" +#~ " -f, --force force overwrite of output file and (de)compress links\n" +#~ " -c, --stdout write to standard output and don't delete input files" +#~ msgstr "" +#~ " -k, --keep bemeneti fájlok megtartása (ne törölje)\n" +#~ " -f, --force kimeneti fájl kényszerített felülírása,\n" +#~ " és a linkek tömörítése/kibontása\n" +#~ " -c, --stdout írás a szabványos kimenetre írás, és nem törli a\n" +#~ " bemeneti fájlokat" + +#~ msgid "" +#~ " --no-sparse do not create sparse files when decompressing\n" +#~ " -S, --suffix=.SUF use the suffix '.SUF' on compressed files\n" +#~ " --files[=FILE] read filenames to process from FILE; if FILE is\n" +#~ " omitted, filenames are read from the standard input;\n" +#~ " filenames must be terminated with the newline character\n" +#~ " --files0[=FILE] like --files but use the null character as terminator" +#~ msgstr "" +#~ " --no-sparse ne hozzon létre ritka fájlokat kibontáskor\n" +#~ " -S, --suffix=.SUF a „.SUF” utótag használata a tömörített fájlokon\n" +#~ " --files[=FÁJL] fájlnevek beolvasása a FÁJLból; ha a FÁJL nincs\n" +#~ " megadva, akkor a fájlnevek a szabványos bemenetről\n" +#~ " lesznek beolvasva; a fájlneveket újsor karakterrel\n" +#~ " kell zárni\n" +#~ " --files0[=FÁJL] mint a --files, de a null karaktert használja\n" +#~ " használja elválasztóként" + +#~ msgid "" +#~ " -F, --format=FMT file format to encode or decode; possible values are\n" +#~ " 'auto' (default), 'xz', 'lzma', 'lzip', and 'raw'\n" +#~ " -C, --check=CHECK integrity check type: 'none' (use with caution),\n" +#~ " 'crc32', 'crc64' (default), or 'sha256'" +#~ msgstr "" +#~ " -F, --format=FMT a kódoláshoz vagy dekódoláshoz használt fájlformátum;\n" +#~ " lehetséges értékek „auto” (alapértelmezett), „xz”,\n" +#~ " „lzma”, „lzip” és „raw”\n" +#~ " -C, --check=ELL integritás-ellenőrzés típusa: „none” (óvatosan használja),\n" +#~ " „crc32”, „crc64” (alapértelmezett) vagy „sha256”" + +#, no-c-format +#~ msgid "" +#~ " --memlimit-compress=LIMIT\n" +#~ " --memlimit-decompress=LIMIT\n" +#~ " --memlimit-mt-decompress=LIMIT\n" +#~ " -M, --memlimit=LIMIT\n" +#~ " set memory usage limit for compression, decompression,\n" +#~ " threaded decompression, or all of these; LIMIT is in\n" +#~ " bytes, % of RAM, or 0 for defaults" +#~ msgstr "" +#~ " --memlimit-compress=KORLÁT\n" +#~ " --memlimit-decompress=KORLÁT\n" +#~ " --memlimit-mt-decompress=KORLÁT\n" +#~ " -M, --memlimit=KORLÁT\n" +#~ " a memóriahasználati korlát megadása tömörítéshez,\n" +#~ " kibontáshoz, többszálú kibontású vagy mindháromhoz; a\n" +#~ " KORLÁT bájtokban van megadva, a RAM %-ában, vagy 0 az\n" +#~ " alapértelmezéshez" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " --lzma1[=OPTS] LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero or\n" +#~ " --lzma2[=OPTS] more of the following options (valid values; default):\n" +#~ " preset=PRE reset options to a preset (0-9[e])\n" +#~ " dict=NUM dictionary size (4KiB - 1536MiB; 8MiB)\n" +#~ " lc=NUM number of literal context bits (0-4; 3)\n" +#~ " lp=NUM number of literal position bits (0-4; 0)\n" +#~ " pb=NUM number of position bits (0-4; 2)\n" +#~ " mode=MODE compression mode (fast, normal; normal)\n" +#~ " nice=NUM nice length of a match (2-273; 64)\n" +#~ " mf=NAME match finder (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; bt4)\n" +#~ " depth=NUM maximum search depth; 0=automatic (default)" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " --lzma1[=KAPCS] LZMA1 vagy LZMA2; a KAPCS nulla vagy több vesszővel\n" +#~ " --lzma2[=KAPCS] elválasztott kapcsoló az alábbiak közül\n" +#~ " (érvényes érték; alapértelmezett):\n" +#~ " preset=ELŐ visszaállítás egy előbeállításra (0-9[e])\n" +#~ " dict=SZÁM szótárméret (4KiB - 1536MiB; 8MiB)\n" +#~ " lc=SZÁM literál környezeti bitek száma (0-4; 3)\n" +#~ " lp=SZÁM literál pozícióbitek száma (0-4; 0)\n" +#~ " pb=SZÁM pozícióbitek száma (0-4; 2)\n" +#~ " mode=MÓD tömörítési mód (fast, normal; normal)\n" +#~ " nice=SZÁM az egyezés „nice” hossza (2-273; 64)\n" +#~ " mf=NÉV egyezéskereső (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; bt4)\n" +#~ " depth=SZÁM legnagyobb keresési mélység; 0=automatikus\n" +#~ " (alapértelmezett)" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " --x86[=OPTS] x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n" +#~ " --arm[=OPTS] ARM BCJ filter\n" +#~ " --armthumb[=OPTS] ARM-Thumb BCJ filter\n" +#~ " --arm64[=OPTS] ARM64 BCJ filter\n" +#~ " --powerpc[=OPTS] PowerPC BCJ filter (big endian only)\n" +#~ " --ia64[=OPTS] IA-64 (Itanium) BCJ filter\n" +#~ " --sparc[=OPTS] SPARC BCJ filter\n" +#~ " --riscv[=OPTS] RISC-V BCJ filter\n" +#~ " Valid OPTS for all BCJ filters:\n" +#~ " start=NUM start offset for conversions (default=0)" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " --x86[=KAPCS] x86 BCJ szűrő (32 bites és 64 bites)\n" +#~ " --arm[=KAPCS] ARM BCJ szűrő\n" +#~ " --armthumb[=KAPCS] ARM-Thumb BCJ szűrő\n" +#~ " --arm64[=KAPCS] ARM64 BCJ szűrő\n" +#~ " --powerpc[=KAPCS] PowerPC BCJ szűrő (csak big endian esetén)\n" +#~ " --ia64[=KAPCS] IA-64 (Itanium) BCJ szűrő\n" +#~ " --sparc[=KAPCS] SPARC BCJ szűrő\n" +#~ " --riscv[=KAPCS] RISC-V BCJ szűrő\n" +#~ " Érvényes KAPCS az összes BCJ szűrőhöz:\n" +#~ " start=SZÁM kezdési eltolás az átalakításokhoz\n" +#~ " (alapértelmezett=0)" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " --delta[=OPTS] Delta filter; valid OPTS (valid values; default):\n" +#~ " dist=NUM distance between bytes being subtracted\n" +#~ " from each other (1-256; 1)" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " --delta[=OPTS] Delta szűrő; érvényes KAPCSOLÓK\n" +#~ " (érvényes értékek; alapértelmezett default):\n" +#~ " dist=SZÁM az egymásból kivont bájtok közti\n" +#~ " távolság (1-256; 1)" + +#~ msgid "" +#~ " -q, --quiet suppress warnings; specify twice to suppress errors too\n" +#~ " -v, --verbose be verbose; specify twice for even more verbose" +#~ msgstr "" +#~ " -q, --quiet figyelmeztetések elrejtése; adja meg kétszer, hogy a\n" +#~ " hibákat is elrejtse\n" +#~ " -v, --verbose legyen bőbeszédű; adja meg kétszer, hogy még bőbeszédűbb\n" +#~ " legyen" + +#~ msgid "" +#~ " -h, --help display the short help (lists only the basic options)\n" +#~ " -H, --long-help display this long help and exit" +#~ msgstr "" +#~ " -h, --help a rövid súgó megjelenítése (csak az alapvető kapcsolók)\n" +#~ " -H, --long-help ezen hosszú súgó megjelenítése, és kilépés" + +#~ msgid "" +#~ " -h, --help display this short help and exit\n" +#~ " -H, --long-help display the long help (lists also the advanced options)" +#~ msgstr "" +#~ " -h, --help ezen rövid súgó megjelenítése, és kilépés\n" +#~ " -H, --long-help a hosszú súgó megjelenítése (speciális kapcsolókhoz)" + #~ msgid "Failed to enable the sandbox" #~ msgstr "A homokozó engedélyezése sikertelen" diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po index 1806608f..3e86cdbd 100644 --- a/po/ka.po +++ b/po/ka.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xz 5.7.1-dev1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xz@tukaani.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-01-23 12:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-29 20:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-03-02 06:03+0100\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze \n" "Language-Team: Georgian <(nothing)>\n" @@ -610,7 +610,7 @@ msgstr "მონაცემების სტანდარტული შ #. of the line in messages. Usually it becomes "xz: ". #. This is a translatable string because French needs #. a space before a colon. -#: src/xz/message.c +#: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c #, c-format msgid "%s: " msgstr "%s: " @@ -671,7 +671,7 @@ msgstr "%s: ფილტრის ჯაჭვი: %s\n" msgid "Try '%s --help' for more information." msgstr "მეტი ინფორმაციისთვის სცადეთ '%s --help'." -#: src/xz/message.c +#: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c #, c-format msgid "Error printing the help text (error code %d)" msgstr "დახმარების ტექსტის გამოტანის შეცდომა (შეცდომის კოდია %d)" @@ -1182,6 +1182,7 @@ msgstr "შეკუმშული მონაცემების ტერ msgid "Usage: %s [--help] [--version] [FILE]...\n" msgstr "გამოყენება: %s [--help] [--version] [ფაილი]...\n" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/lzmainfo/lzmainfo.c msgid "Show information stored in the .lzma file header." msgstr ".lzma ფაილის თავსართში შენახული ინფორმაციის ჩვენება." diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index d0084cd9..5a8320e4 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xz 5.7.1-dev1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xz@tukaani.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-01-23 12:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-29 20:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-24 23:22+0900\n" "Last-Translator: Seong-ho Cho \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -609,7 +609,7 @@ msgstr "표준 출력에서 파일 이름을 읽을 때 표준 입력에서 데 #. of the line in messages. Usually it becomes "xz: ". #. This is a translatable string because French needs #. a space before a colon. -#: src/xz/message.c +#: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c #, c-format msgid "%s: " msgstr "%s: " @@ -670,7 +670,7 @@ msgstr "%s: 필터 체인: %s\n" msgid "Try '%s --help' for more information." msgstr "자세한 사용법은 '%s --help'를 입력하십시오." -#: src/xz/message.c +#: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c #, c-format msgid "Error printing the help text (error code %d)" msgstr "도움말 텍스트 출력 오류(오류 코드 %d)" @@ -1184,6 +1184,7 @@ msgstr "압축 데이터를 터미널에 기록할 수 없습니다" msgid "Usage: %s [--help] [--version] [FILE]...\n" msgstr "사용법: %s [--help] [--version] [<파일>]...\n" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/lzmainfo/lzmainfo.c msgid "Show information stored in the .lzma file header." msgstr ".lzma 파일 헤더에 저장한 정보를 보여줍니다." diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 7d9b434d..a948803b 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xz 5.7.1-dev1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xz@tukaani.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-01-23 12:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-29 20:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-25 15:51+0100\n" "Last-Translator: Benno Schulenberg \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -611,7 +611,7 @@ msgstr "Kan geen gegevens van standaardinvoer lezen wanneer bestandsnamen daarva #. of the line in messages. Usually it becomes "xz: ". #. This is a translatable string because French needs #. a space before a colon. -#: src/xz/message.c +#: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c #, c-format msgid "%s: " msgstr "%s: " @@ -672,7 +672,7 @@ msgstr "%s: Filterketen: %s\n" msgid "Try '%s --help' for more information." msgstr "Typ '%s --help' voor meer informatie." -#: src/xz/message.c +#: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c #, c-format msgid "Error printing the help text (error code %d)" msgstr "Fout bij tonen van hulptekst (foutcode %d)" @@ -1187,6 +1187,7 @@ msgstr "Gecomprimeerde gegevens kunnen niet naar een terminal geschreven worden" msgid "Usage: %s [--help] [--version] [FILE]...\n" msgstr "Gebruik: %s [--help] [--version] [BESTAND...]\n" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/lzmainfo/lzmainfo.c msgid "Show information stored in the .lzma file header." msgstr "Toont informatie uit de .lzma-bestandskop." diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index a66b4c42..f10f21ec 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xz 5.7.1-dev1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xz@tukaani.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-01-23 12:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-29 20:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-02-08 08:02+0100\n" "Last-Translator: Jakub Bogusz \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -610,7 +610,7 @@ msgstr "Nie można odczytać danych ze standardowego wejścia przy czytaniu nazw #. of the line in messages. Usually it becomes "xz: ". #. This is a translatable string because French needs #. a space before a colon. -#: src/xz/message.c +#: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c #, c-format msgid "%s: " msgstr "%s: " @@ -671,7 +671,7 @@ msgstr "%s: Łańcuch filtrów: %s\n" msgid "Try '%s --help' for more information." msgstr "Polecenie „%s --help” pokaże więcej informacji." -#: src/xz/message.c +#: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c #, c-format msgid "Error printing the help text (error code %d)" msgstr "Błąd podczas wypisywania tekstu pomocy (kod błędu %d)" @@ -1184,6 +1184,7 @@ msgstr "Dane skompresowane nie mogą być zapisywane na terminal" msgid "Usage: %s [--help] [--version] [FILE]...\n" msgstr "Składnia: %s [--help] [--version] [PLIK]...\n" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/lzmainfo/lzmainfo.c msgid "Show information stored in the .lzma file header." msgstr "Wyświetlanie informacji zapisanych w nagłówku pliku .lzma." diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index b600b204..7515ac85 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xz 5.6.0-pre2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xz@tukaani.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-15 01:57+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-29 20:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-22 23:10-0300\n" "Last-Translator: Rafael Fontenelle \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" @@ -57,7 +57,8 @@ msgstr "Somente um arquivo pode ser especificado com \"--files\" ou \"--files0\" #. TRANSLATORS: This is a translatable #. string because French needs a space #. before the colon ("%s : %s"). -#: src/xz/args.c src/xz/coder.c src/xz/file_io.c src/xz/list.c +#: src/xz/args.c src/xz/coder.c src/xz/file_io.c src/xz/list.c src/xz/options.c +#: src/xz/util.c #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" @@ -224,6 +225,18 @@ msgstr "%s: Não foi possível definir o grupo do arquivo: %s" msgid "%s: Cannot set the file permissions: %s" msgstr "%s: Não foi possível definir as permissões do arquivo: %s" +#: src/xz/file_io.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: Closing the file failed: %s" +msgid "%s: Synchronizing the file failed: %s" +msgstr "%s: Fechamento do arquivo falhou: %s" + +#: src/xz/file_io.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: Closing the file failed: %s" +msgid "%s: Synchronizing the directory of the file failed: %s" +msgstr "%s: Fechamento do arquivo falhou: %s" + #: src/xz/file_io.c #, c-format msgid "Error getting the file status flags from standard input: %s" @@ -273,6 +286,18 @@ msgstr "Erro ao restaurar os sinalizadores de status para entrada padrão: %s" msgid "Error getting the file status flags from standard output: %s" msgstr "Erro ao obter os sinalizadores de status de arquivo da saída padrão: %s" +#: src/xz/file_io.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: Closing the file failed: %s" +msgid "%s: Opening the directory failed: %s" +msgstr "%s: Fechamento do arquivo falhou: %s" + +#: src/xz/file_io.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: Not a regular file, skipping" +msgid "%s: Destination is not a regular file" +msgstr "%s: Não é um arquivo comum, ignorando" + #: src/xz/file_io.c #, c-format msgid "Error restoring the O_APPEND flag to standard output: %s" @@ -546,8 +571,9 @@ msgid "No" msgstr "Não" #: src/xz/list.c -#, c-format -msgid " Minimum XZ Utils version: %s\n" +#, fuzzy +#| msgid " Minimum XZ Utils version: %s\n" +msgid "Minimum XZ Utils version:" msgstr " Versão mínima do XZ Utils: %s\n" #. TRANSLATORS: %s is an integer. Only the plural form of this @@ -602,7 +628,7 @@ msgstr "Não é possível ler dados da entrada padrão ao ler nomes de arquivos #. of the line in messages. Usually it becomes "xz: ". #. This is a translatable string because French needs #. a space before a colon. -#: src/xz/message.c +#: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c #, c-format msgid "%s: " msgstr "%s: " @@ -663,141 +689,228 @@ msgstr "%s: Cadeia de filtros: %s\n" msgid "Try '%s --help' for more information." msgstr "Tente \"%s --help\" para mais informações." +#: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c +#, c-format +msgid "Error printing the help text (error code %d)" +msgstr "" + #: src/xz/message.c #, c-format -msgid "" -"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" -"Compress or decompress FILEs in the .xz format.\n" -"\n" +msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" +#| "Compress or decompress FILEs in the .xz format.\n" +#| "\n" +msgid "Compress or decompress FILEs in the .xz format." msgstr "" "Uso: %s [OPÇÕES]... [ARQUIVO]...\n" "Comprime e descomprime ARQUIVOs no formato .xz.\n" "\n" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +#, fuzzy +#| msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too." msgstr "Argumentos obrigatórios para opções longas também o são para opções curtas.\n" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid " Operation mode:\n" +#, fuzzy +#| msgid " Operation mode:\n" +msgid "Operation mode:" msgstr " Modo de operação:\n" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "" -" -z, --compress force compression\n" -" -d, --decompress force decompression\n" -" -t, --test test compressed file integrity\n" -" -l, --list list information about .xz files" -msgstr "" -" -z, --compress força a compressão\n" -" -d, --decompress força a descompressão\n" -" -t, --test testa a integridade do arquivo comprimido\n" -" -l, --list lista informações sobre arquivos .xz" +#, fuzzy +#| msgid "Decompression:" +msgid "force compression" +msgstr "Descompactação:" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "" -"\n" -" Operation modifiers:\n" +#, fuzzy +#| msgid "Decompression:" +msgid "force decompression" +msgstr "Descompactação:" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "test compressed file integrity" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "list information about .xz files" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| " Operation modifiers:\n" +msgid "Operation modifiers:" msgstr "" "\n" " Modificadores de opções:\n" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "" -" -k, --keep keep (don't delete) input files\n" -" -f, --force force overwrite of output file and (de)compress links\n" -" -c, --stdout write to standard output and don't delete input files" +msgid "keep (don't delete) input files" msgstr "" -" -k, --keep mantém (não exclui) os arquivos de entrada\n" -" -f, --force força a sobrescrita do arquivo de entrada e a \n" -" (des)compressão de links\n" -" -c, --stdout escreve a entrada padrão e não exclui os arquivos\n" -" de entrada" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "" -" --single-stream decompress only the first stream, and silently\n" -" ignore possible remaining input data" +msgid "force overwrite of output file and (de)compress links" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +#, fuzzy +#| msgid "Writing to standard output failed" +msgid "write to standard output and don't delete input files" +msgstr "A escrita para a saída padrão falhou" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "don't synchronize the output file to the storage device before removing the input file" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " --single-stream decompress only the first stream, and silently\n" +#| " ignore possible remaining input data" +msgid "decompress only the first stream, and silently ignore possible remaining input data" msgstr "" " --single-stream descomprime apenas o primeiro fluxo, e ignora de forma\n" " silenciosa possíveis dados de entrada restantes" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "" -" --no-sparse do not create sparse files when decompressing\n" -" -S, --suffix=.SUF use the suffix '.SUF' on compressed files\n" -" --files[=FILE] read filenames to process from FILE; if FILE is\n" -" omitted, filenames are read from the standard input;\n" -" filenames must be terminated with the newline character\n" -" --files0[=FILE] like --files but use the null character as terminator" +msgid "do not create sparse files when decompressing" msgstr "" -" --no-sparse não cria arquivos esparsos ao descomprimir\n" -" -S, --suffix=.SUF usa o sufixo \".SUF\" em arquivos comprimidos\n" -" --files[=ARQUIVO]\n" -" lê nomes de arquivos para processar de ARQUIVO;\n" -" se ARQUIVO for omitido, nomes de arquivos são\n" -" lidos da entrada padrão; nomes de arquivos devem\n" -" terminar com o caractere de nova linha\n" -" --files0[=ARQUIVO]\n" -" similar a --files, mas usa o caractere nulo como\n" -" terminador" #: src/xz/message.c -msgid "" -"\n" -" Basic file format and compression options:\n" +msgid ".SUF" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "use the suffix '.SUF' on compressed files" +msgstr "" + +#: src/xz/message.c +msgid "FILE" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "read filenames to process from FILE; if FILE is omitted, filenames are read from the standard input; filenames must be terminated with the newline character" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "like --files but use the null character as terminator" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| " Basic file format and compression options:\n" +msgid "Basic file format and compression options:" msgstr "" "\n" " Opções básicas de formato de arquivo e compressão:\n" #: src/xz/message.c -msgid "" -" -F, --format=FMT file format to encode or decode; possible values are\n" -" 'auto' (default), 'xz', 'lzma', 'lzip', and 'raw'\n" -" -C, --check=CHECK integrity check type: 'none' (use with caution),\n" -" 'crc32', 'crc64' (default), or 'sha256'" +msgid "FORMAT" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "file format to encode or decode; possible values are 'auto' (default), 'xz', 'lzma', 'lzip', and 'raw'" msgstr "" -" -F, --format=FMT formato de arquivo para codificar ou decodificar;\n" -" valores possíveis são\n" -" \"auto\" (padrão), \"xz\", \"lzma\", \"lzip\" e \"raw\"\n" -" -C, --check=VERIF tipo de verificação de integridade: \"none\" (cuidado!),\n" -" \"crc32\", \"crc64\" (padrão) ou \"sha256\"" #: src/xz/message.c -msgid " --ignore-check don't verify the integrity check when decompressing" +msgid "NAME" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "integrity check type: 'none' (use with caution), 'crc32', 'crc64' (default), or 'sha256'" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +#, fuzzy +#| msgid " --ignore-check don't verify the integrity check when decompressing" +msgid "don't verify the integrity check when decompressing" msgstr " --ignore-check não faz a verificação de integridade ao descomprimir" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "" -" -0 ... -9 compression preset; default is 6; take compressor *and*\n" -" decompressor memory usage into account before using 7-9!" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " -0 ... -9 compression preset; default is 6; take compressor *and*\n" +#| " decompressor memory usage into account before using 7-9!" +msgid "compression preset; default is 6; take compressor *and* decompressor memory usage into account before using 7-9!" msgstr "" " -0 ... -9 predefinição de compressão; padrão é 6; leve o uso de\n" " memória do compressor *e* descompressor em conta\n" " antes de usar 7-9!" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "" -" -e, --extreme try to improve compression ratio by using more CPU time;\n" -" does not affect decompressor memory requirements" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " -e, --extreme try to improve compression ratio by using more CPU time;\n" +#| " does not affect decompressor memory requirements" +msgid "try to improve compression ratio by using more CPU time; does not affect decompressor memory requirements" msgstr "" " -e, --extreme tenta melhorar a proporção de compressão usando mais\n" " tempo de CPU; não afeta os requisitos de memória do\n" " descompressor" +#. TRANSLATORS: Short for NUMBER. A longer string is fine but +#. wider than 5 columns makes --long-help a few lines longer. #: src/xz/message.c -msgid "" -" -T, --threads=NUM use at most NUM threads; the default is 0 which uses\n" -" as many threads as there are processor cores" +msgid "NUM" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " -T, --threads=NUM use at most NUM threads; the default is 0 which uses\n" +#| " as many threads as there are processor cores" +msgid "use at most NUM threads; the default is 0 which uses as many threads as there are processor cores" msgstr "" " -T, --threads=NÚM usa no máximo NÚM threads; o padrão é 0 que usa\n" " o máximo de threads que há de núcleos de processador" #: src/xz/message.c -msgid "" -" --block-size=SIZE\n" -" start a new .xz block after every SIZE bytes of input;\n" -" use this to set the block size for threaded compression" +msgid "SIZE" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " --block-size=SIZE\n" +#| " start a new .xz block after every SIZE bytes of input;\n" +#| " use this to set the block size for threaded compression" +msgid "start a new .xz block after every SIZE bytes of input; use this to set the block size for threaded compression" msgstr "" " --block-size=TAM\n" " inicia novo bloco .xz após cada TAM bytes de entrada;\n" @@ -805,12 +918,19 @@ msgstr "" " compressão com threads" #: src/xz/message.c -msgid "" -" --block-list=BLOCKS\n" -" start a new .xz block after the given comma-separated\n" -" intervals of uncompressed data; optionally, specify a\n" -" filter chain number (0-9) followed by a ':' before the\n" -" uncompressed data size" +msgid "BLOCKS" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " --block-list=BLOCKS\n" +#| " start a new .xz block after the given comma-separated\n" +#| " intervals of uncompressed data; optionally, specify a\n" +#| " filter chain number (0-9) followed by a ':' before the\n" +#| " uncompressed data size" +msgid "start a new .xz block after the given comma-separated intervals of uncompressed data; optionally, specify a filter chain number (0-9) followed by a ':' before the uncompressed data size" msgstr "" " --block-list=BLOCOS\n" " inicia um novo bloco .xz após os intervalos dados,\n" @@ -819,12 +939,15 @@ msgstr "" " filtros (0-9) seguido por um ':' antes do tamanho\n" " dos dados descompactados" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "" -" --flush-timeout=TIMEOUT\n" -" when compressing, if more than TIMEOUT milliseconds has\n" -" passed since the previous flush and reading more input\n" -" would block, all pending data is flushed out" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " --flush-timeout=TIMEOUT\n" +#| " when compressing, if more than TIMEOUT milliseconds has\n" +#| " passed since the previous flush and reading more input\n" +#| " would block, all pending data is flushed out" +msgid "when compressing, if more than NUM milliseconds has passed since the previous flush and reading more input would block, all pending data is flushed out" msgstr "" " --flush-timeout=TEMPO-LIMITE\n" " ao comprimir, se mais de TEMPO-LIMITE milissegundos\n" @@ -833,238 +956,353 @@ msgstr "" " serão liberados" #: src/xz/message.c -#, no-c-format -msgid "" -" --memlimit-compress=LIMIT\n" -" --memlimit-decompress=LIMIT\n" -" --memlimit-mt-decompress=LIMIT\n" -" -M, --memlimit=LIMIT\n" -" set memory usage limit for compression, decompression,\n" -" threaded decompression, or all of these; LIMIT is in\n" -" bytes, % of RAM, or 0 for defaults" +msgid "LIMIT" msgstr "" -" --memlimit-compress=LIMITE\n" -" --memlimit-decompress=LIMITE\n" -" --memlimit-mt-decompress=LIMITE\n" -" -M, --memlimit=LIMITE\n" -" define o limite de uso de memória para compressão,\n" -" descompressão, compactação em threads ou todas essas;\n" -" LIMITE é em bytes, % de RAM ou 0 para padrões" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "" -" --no-adjust if compression settings exceed the memory usage limit,\n" -" give an error instead of adjusting the settings downwards" +#, no-c-format +msgid "set memory usage limit for compression, decompression, threaded decompression, or all of these; LIMIT is in bytes, % of RAM, or 0 for defaults" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " --no-adjust if compression settings exceed the memory usage limit,\n" +#| " give an error instead of adjusting the settings downwards" +msgid "if compression settings exceed the memory usage limit, give an error instead of adjusting the settings downwards" msgstr "" " --no-adjust se configurações de compressão exceder o limite\n" " de uso de memória, fornece um erro em vez de\n" " ajustar as configurações para baixo" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "" -"\n" -" Custom filter chain for compression (alternative for using presets):" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| " Custom filter chain for compression (alternative for using presets):" +msgid "Custom filter chain for compression (an alternative to using presets):" msgstr "" "\n" " Cadeia de filtros personalizada para compressão (alternativa à predefinição):" #: src/xz/message.c -msgid "" -"\n" -" --filters=FILTERS set the filter chain using the liblzma filter string\n" -" syntax; use --filters-help for more information" +msgid "FILTERS" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| " --filters=FILTERS set the filter chain using the liblzma filter string\n" +#| " syntax; use --filters-help for more information" +msgid "set the filter chain using the liblzma filter string syntax; use --filters-help for more information" msgstr "" "\n" " --filters=FILTROS define a cadeia de filtros usando a sintaxe de filtro\n" " do liblzma; use --filters-help para mais informações" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "" -" --filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS\n" -" set additional filter chains using the liblzma filter\n" -" string syntax to use with --block-list" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " --filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS\n" +#| " set additional filter chains using the liblzma filter\n" +#| " string syntax to use with --block-list" +msgid "set additional filter chains using the liblzma filter string syntax to use with --block-list" msgstr "" "--filters1=FILTROS ... --filters9=FILTROS\n" " define cadeias de filtros adicionais usando a sintaxe\n" " de filtro liblzma para usar com --block-list" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "" -" --filters-help display more information about the liblzma filter string\n" -" syntax and exit." +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " --filters-help display more information about the liblzma filter string\n" +#| " syntax and exit." +msgid "display more information about the liblzma filter string syntax and exit" msgstr "" " --filters-help exibe mais informações sobre a sintaxe de filtro liblzma\n" " e sai." +#. TRANSLATORS: Short for OPTIONS. #: src/xz/message.c -msgid "" -"\n" -" --lzma1[=OPTS] LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero or\n" -" --lzma2[=OPTS] more of the following options (valid values; default):\n" -" preset=PRE reset options to a preset (0-9[e])\n" -" dict=NUM dictionary size (4KiB - 1536MiB; 8MiB)\n" -" lc=NUM number of literal context bits (0-4; 3)\n" -" lp=NUM number of literal position bits (0-4; 0)\n" -" pb=NUM number of position bits (0-4; 2)\n" -" mode=MODE compression mode (fast, normal; normal)\n" -" nice=NUM nice length of a match (2-273; 64)\n" -" mf=NAME match finder (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; bt4)\n" -" depth=NUM maximum search depth; 0=automatic (default)" +msgid "OPTS" msgstr "" -"\n" -"--lzma1[=OPÇÕES] LZMA1/LZMA2; OPÇÕES é uma lista separada por vírgula de\n" -"--lzma2[=OPÇÕES] zero ou + das opções abaixo (valores válidos, padrão):\n" -" preset=PRE redefine opções para predefinição (0-9[e])\n" -" dict=NÚM tam. de dicionário (4KiB - 1536MiB; 8MiB)\n" -" lc=NÚM núm. de bits de contexto literal (0-4; 3)\n" -" lp=NÚM núm. de bits de posição literal (0-4; 0)\n" -" pb=NÚM núm. de bits de posição (0-4; 2)\n" -" mode=MODO modo de compressão (fast, normal; normal)\n" -" nice=NÚM tam. de nice de correspondência (2-273; 64)\n" -" mf=NOME localizador de correspondência\n" -" (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; bt4)\n" -" depth=NUM máximo de profundidade de pesquisa;\n" -" 0=automatic (padrão)" + +#. TRANSLATORS: Use semicolon (or its fullwidth form) +#. in "(valid values; default)" even if it is weird in +#. your language. There are non-translatable strings +#. that look like "(foo, bar, baz; foo)" which list +#. the supported values and the default value. +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero or more of the following options (valid values; default):" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Short for PRESET. A longer string is +#. fine but wider than 4 columns makes --long-help +#. one line longer. +#: src/xz/message.c +msgid "PRE" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "reset options to a preset" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "dictionary size" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The word "literal" in "literal context +#. bits" means how many "context bits" to use when +#. encoding literals. A literal is a single 8-bit +#. byte. It doesn't mean "literally" here. +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "number of literal context bits" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "number of literal position bits" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +#, fuzzy +#| msgid "Number of processor threads:" +msgid "number of position bits" +msgstr "Número de threads de processador:" #: src/xz/message.c -msgid "" -"\n" -" --x86[=OPTS] x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n" -" --arm[=OPTS] ARM BCJ filter\n" -" --armthumb[=OPTS] ARM-Thumb BCJ filter\n" -" --arm64[=OPTS] ARM64 BCJ filter\n" -" --powerpc[=OPTS] PowerPC BCJ filter (big endian only)\n" -" --ia64[=OPTS] IA-64 (Itanium) BCJ filter\n" -" --sparc[=OPTS] SPARC BCJ filter\n" -" --riscv[=OPTS] RISC-V BCJ filter\n" -" Valid OPTS for all BCJ filters:\n" -" start=NUM start offset for conversions (default=0)" +msgid "MODE" msgstr "" -"\n" -" --x86[=OPÇÕES] filtro BCJ x86 (32 bits e 64 bits)\n" -" --arm[=OPÇÕES] filtro BCJ ARM\n" -" --armthumb[=OPÇÕES] filtro BCJ ARM-Thumb\n" -" --arm64[=OPÇÕES] filtro BCJ ARM64\n" -" --powerpc[=OPÇÕES] filtro BCJ PowerPC (big endian apenas)\n" -" --ia64[=OPÇÕES] filtro BCJ IA-64 (Itanium)\n" -" --sparc[=OPÇÕES] filtro BCJ SPARC\n" -" --riscv[=OPÇÕES] filtro BCJ RISC-V\n" -" OPÇÕES válidas para todos os filtros BCJ:\n" -" start=NUM deslocamento inicial para conversões\n" -" (padrão=0)" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "" -"\n" -" --delta[=OPTS] Delta filter; valid OPTS (valid values; default):\n" -" dist=NUM distance between bytes being subtracted\n" -" from each other (1-256; 1)" +#, fuzzy +#| msgid "Decompression:" +msgid "compression mode" +msgstr "Descompactação:" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "nice length of a match" msgstr "" -"\n" -" --delta[=OPÇÕES] filtro delta; OPÇÕES válidas (valores válidos, padrão):\n" -" dist=NÚM distância entre bytes sendo subtraído\n" -" de cada um (1-256; 1)" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "" -"\n" -" Other options:\n" +msgid "match finder" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "maximum search depth; 0=automatic (default)" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "ARM BCJ filter" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "ARM-Thumb BCJ filter" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "ARM64 BCJ filter" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "PowerPC BCJ filter (big endian only)" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "IA-64 (Itanium) BCJ filter" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "SPARC BCJ filter" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "RISC-V BCJ filter" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "Valid OPTS for all BCJ filters:" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "start offset for conversions (default=0)" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "Delta filter; valid OPTS (valid values; default):" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "distance between bytes being subtracted from each other" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| " Other options:\n" +msgid "Other options:" msgstr "" "\n" " Outras opções:\n" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "" -" -q, --quiet suppress warnings; specify twice to suppress errors too\n" -" -v, --verbose be verbose; specify twice for even more verbose" +msgid "suppress warnings; specify twice to suppress errors too" msgstr "" -" -q, --quiet suprime avisos, use duas vezes para suprimir erros também\n" -" -v, --verbose ser detalhado; use duas vezes para ainda mais detalhes" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid " -Q, --no-warn make warnings not affect the exit status" +msgid "be verbose; specify twice for even more verbose" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +#, fuzzy +#| msgid " -Q, --no-warn make warnings not affect the exit status" +msgid "make warnings not affect the exit status" msgstr " -Q, --no-warn faz os avisos não afetarem o status de saída" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid " --robot use machine-parsable messages (useful for scripts)" +#, fuzzy +#| msgid " --robot use machine-parsable messages (useful for scripts)" +msgid "use machine-parsable messages (useful for scripts)" msgstr " --robot usa mensagens analisáveis por máquina (útil p/ scripts)" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "" -" --info-memory display the total amount of RAM and the currently active\n" -" memory usage limits, and exit" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " --info-memory display the total amount of RAM and the currently active\n" +#| " memory usage limits, and exit" +msgid "display the total amount of RAM and the currently active memory usage limits, and exit" msgstr "" " --info-memory exibe a quantidade total de RAM e os limites de uso\n" " de memória atualmente ativos e sai" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "" -" -h, --help display the short help (lists only the basic options)\n" -" -H, --long-help display this long help and exit" +msgid "display the short help (lists only the basic options)" msgstr "" -" -h, --help exibe a ajuda curto (lista apenas as opções básicas)\n" -" -H, --long-help exibe essa ajuda longa e sai" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "" -" -h, --help display this short help and exit\n" -" -H, --long-help display the long help (lists also the advanced options)" +msgid "display this long help and exit" msgstr "" -" -h, --help exibe essa ajuda curta e sai\n" -" -H, --long-help exibe a ajuda longa (lista também as opções avançadas)" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid " -V, --version display the version number and exit" +msgid "display this short help and exit" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "display the long help (lists also the advanced options)" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +#, fuzzy +#| msgid " -V, --version display the version number and exit" +msgid "display the version number and exit" msgstr " -V, --version exibe o número de versão e sai" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c -#, c-format -msgid "" -"\n" -"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +msgid "With no FILE, or when FILE is -, read standard input." msgstr "" "\n" "Sem ARQUIVO, ou quando ARQUIVO é -, lê da entrada padrão.\n" -#. TRANSLATORS: This message indicates the bug reporting address -#. for this package. Please add _another line_ saying -#. "Report translation bugs to <...>\n" with the email or WWW -#. address for translation bugs. Thanks. +#. TRANSLATORS: This message indicates the bug reporting +#. address for this package. Please add another line saying +#. "\nReport translation bugs to <...>." with the email or WWW +#. address for translation bugs. Thanks! +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c -#, c-format -msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish).\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish).\n" +msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish)." msgstr "" "Relate erros para <%s> (em inglês ou finlandês).\n" "Relate erros de tradução para .\n" +#. TRANSLATORS: The first %s is the name of this software. +#. The second <%s> is an URL. +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c -#, c-format -msgid "%s home page: <%s>\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s home page: <%s>\n" +msgid "%s home page: <%s>" msgstr "Site do %s: <%s>\n" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c msgid "THIS IS A DEVELOPMENT VERSION NOT INTENDED FOR PRODUCTION USE." msgstr "ESSA É UMA VERSÃO DE DESENVOLVIMENTO, NÃO DESTINADA PARA USO EM PRODUÇÃO." +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "" -"Filter chains are set using the --filters=FILTERS or\n" -"--filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS options. Each filter in the chain\n" -"can be separated by spaces or '--'. Alternatively a preset <0-9>[e] can be\n" -"specified instead of a filter chain.\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Filter chains are set using the --filters=FILTERS or\n" +#| "--filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS options. Each filter in the chain\n" +#| "can be separated by spaces or '--'. Alternatively a preset <0-9>[e] can be\n" +#| "specified instead of a filter chain.\n" +msgid "Filter chains are set using the --filters=FILTERS or --filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS options. Each filter in the chain can be separated by spaces or '--'. Alternatively a preset %s can be specified instead of a filter chain." msgstr "" "As cadeias de filtros são definidas usando as opções --filters=FILTROS ou\n" "--filters1=FILTROS ... --filters9=FILTROS. Cada filtro na cadeia pode ser\n" "separado por espaços ou \"--\". Alternativamente, uma predefinição <0-9>[e]\n" "pode ser especificada em vez de uma cadeia de filtros.\n" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c msgid "The supported filters and their options are:" msgstr "Os filtros suportados e suas opções são:" -#: src/xz/options.c -#, c-format -msgid "%s: Options must be 'name=value' pairs separated with commas" +#: src/xz/options.c src/liblzma/common/string_conversion.c +#, fuzzy +#| msgid "%s: Options must be 'name=value' pairs separated with commas" +msgid "Options must be 'name=value' pairs separated with commas" msgstr "%s: As opções devem ser pares \"nome=valor\" separados por vírgulas" #: src/xz/options.c @@ -1072,9 +1310,10 @@ msgstr "%s: As opções devem ser pares \"nome=valor\" separados por vírgulas" msgid "%s: Invalid option name" msgstr "%s: Nome de opção inválido" -#: src/xz/options.c -#, c-format -msgid "%s: Invalid option value" +#: src/xz/options.c src/liblzma/common/string_conversion.c +#, fuzzy +#| msgid "%s: Invalid option value" +msgid "Invalid option value" msgstr "%s: Valor de opção inválido" #: src/xz/options.c @@ -1082,7 +1321,7 @@ msgstr "%s: Valor de opção inválido" msgid "Unsupported LZMA1/LZMA2 preset: %s" msgstr "Predefinição LZMA1/LZMA2 sem suporte: %s" -#: src/xz/options.c +#: src/xz/options.c src/liblzma/common/string_conversion.c msgid "The sum of lc and lp must not exceed 4" msgstr "A soma de lc e lp não deve exceder 4" @@ -1101,9 +1340,10 @@ msgstr "%s: O arquivo já tem o sufixo \"%s\", ignorando" msgid "%s: Invalid filename suffix" msgstr "%s: Sufixo de nome de arquivo inválido" -#: src/xz/util.c -#, c-format -msgid "%s: Value is not a non-negative decimal integer" +#: src/xz/util.c src/liblzma/common/string_conversion.c +#, fuzzy +#| msgid "%s: Value is not a non-negative decimal integer" +msgid "Value is not a non-negative decimal integer" msgstr "%s: O valor não é um inteiro integral decimal" #: src/xz/util.c @@ -1129,10 +1369,22 @@ msgid "Compressed data cannot be written to a terminal" msgstr "Dados comprimidos não podem ser escrito para um terminal" #: src/lzmainfo/lzmainfo.c -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [--help] [--version] [FILE]...\n" -"Show information stored in the .lzma file header" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Usage: %s [--help] [--version] [FILE]...\n" +#| "Show information stored in the .lzma file header" +msgid "Usage: %s [--help] [--version] [FILE]...\n" +msgstr "" +"Uso: %s [--help] [--version] [ARQUIVO]...\n" +"Mostra informações armazenadas no cabeçalho do arquivo .lzma" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/lzmainfo/lzmainfo.c +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Usage: %s [--help] [--version] [FILE]...\n" +#| "Show information stored in the .lzma file header" +msgid "Show information stored in the .lzma file header." msgstr "" "Uso: %s [--help] [--version] [ARQUIVO]...\n" "Mostra informações armazenadas no cabeçalho do arquivo .lzma" @@ -1153,6 +1405,238 @@ msgstr "A escrita para a saída padrão falhou" msgid "Unknown error" msgstr "Erro desconhecido" +#: src/liblzma/common/string_conversion.c +#, fuzzy +#| msgid "Unsupported options" +msgid "Unsupported preset" +msgstr "Opções sem suporte" + +#: src/liblzma/common/string_conversion.c +#, fuzzy +#| msgid "Unsupported filter chain or filter options" +msgid "Unsupported flag in the preset" +msgstr "Opções de filtro ou cadeia de filtros sem suporte" + +#: src/liblzma/common/string_conversion.c +#, fuzzy +#| msgid "%s: Invalid option name" +msgid "Unknown option name" +msgstr "%s: Nome de opção inválido" + +#: src/liblzma/common/string_conversion.c +msgid "Option value cannot be empty" +msgstr "" + +#: src/liblzma/common/string_conversion.c +msgid "Value out of range" +msgstr "" + +#: src/liblzma/common/string_conversion.c +msgid "This option does not support any multiplier suffixes" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Don't translate the +#. suffixes "KiB", "MiB", or "GiB" +#. because a user can only specify +#. untranslated suffixes. +#: src/liblzma/common/string_conversion.c +#, fuzzy +#| msgid "%s: Invalid multiplier suffix" +msgid "Invalid multiplier suffix (KiB, MiB, or GiB)" +msgstr "%s: Sufixo multiplicador inválido" + +#: src/liblzma/common/string_conversion.c +#, fuzzy +#| msgid "%s: Unknown file format type" +msgid "Unknown filter name" +msgstr "%s: Tipo de formato de arquivo desconhecido" + +#: src/liblzma/common/string_conversion.c +#, fuzzy +#| msgid "LZMA1 cannot be used with the .xz format" +msgid "This filter cannot be used in the .xz format" +msgstr "LZMA1 não pode ser usado com o formato .xz" + +#: src/liblzma/common/string_conversion.c +msgid "Memory allocation failed" +msgstr "" + +#: src/liblzma/common/string_conversion.c +msgid "Empty string is not allowed, try '6' if a default value is needed" +msgstr "" + +#: src/liblzma/common/string_conversion.c +#, fuzzy +#| msgid "Maximum number of filters is four" +msgid "The maximum number of filters is four" +msgstr "O número máximo de filtros é quatro" + +#: src/liblzma/common/string_conversion.c +msgid "Filter name is missing" +msgstr "" + +#: src/liblzma/common/string_conversion.c +msgid "Invalid filter chain ('lzma2' missing at the end?)" +msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ " -z, --compress force compression\n" +#~ " -d, --decompress force decompression\n" +#~ " -t, --test test compressed file integrity\n" +#~ " -l, --list list information about .xz files" +#~ msgstr "" +#~ " -z, --compress força a compressão\n" +#~ " -d, --decompress força a descompressão\n" +#~ " -t, --test testa a integridade do arquivo comprimido\n" +#~ " -l, --list lista informações sobre arquivos .xz" + +#~ msgid "" +#~ " -k, --keep keep (don't delete) input files\n" +#~ " -f, --force force overwrite of output file and (de)compress links\n" +#~ " -c, --stdout write to standard output and don't delete input files" +#~ msgstr "" +#~ " -k, --keep mantém (não exclui) os arquivos de entrada\n" +#~ " -f, --force força a sobrescrita do arquivo de entrada e a \n" +#~ " (des)compressão de links\n" +#~ " -c, --stdout escreve a entrada padrão e não exclui os arquivos\n" +#~ " de entrada" + +#~ msgid "" +#~ " --no-sparse do not create sparse files when decompressing\n" +#~ " -S, --suffix=.SUF use the suffix '.SUF' on compressed files\n" +#~ " --files[=FILE] read filenames to process from FILE; if FILE is\n" +#~ " omitted, filenames are read from the standard input;\n" +#~ " filenames must be terminated with the newline character\n" +#~ " --files0[=FILE] like --files but use the null character as terminator" +#~ msgstr "" +#~ " --no-sparse não cria arquivos esparsos ao descomprimir\n" +#~ " -S, --suffix=.SUF usa o sufixo \".SUF\" em arquivos comprimidos\n" +#~ " --files[=ARQUIVO]\n" +#~ " lê nomes de arquivos para processar de ARQUIVO;\n" +#~ " se ARQUIVO for omitido, nomes de arquivos são\n" +#~ " lidos da entrada padrão; nomes de arquivos devem\n" +#~ " terminar com o caractere de nova linha\n" +#~ " --files0[=ARQUIVO]\n" +#~ " similar a --files, mas usa o caractere nulo como\n" +#~ " terminador" + +#~ msgid "" +#~ " -F, --format=FMT file format to encode or decode; possible values are\n" +#~ " 'auto' (default), 'xz', 'lzma', 'lzip', and 'raw'\n" +#~ " -C, --check=CHECK integrity check type: 'none' (use with caution),\n" +#~ " 'crc32', 'crc64' (default), or 'sha256'" +#~ msgstr "" +#~ " -F, --format=FMT formato de arquivo para codificar ou decodificar;\n" +#~ " valores possíveis são\n" +#~ " \"auto\" (padrão), \"xz\", \"lzma\", \"lzip\" e \"raw\"\n" +#~ " -C, --check=VERIF tipo de verificação de integridade: \"none\" (cuidado!),\n" +#~ " \"crc32\", \"crc64\" (padrão) ou \"sha256\"" + +#, no-c-format +#~ msgid "" +#~ " --memlimit-compress=LIMIT\n" +#~ " --memlimit-decompress=LIMIT\n" +#~ " --memlimit-mt-decompress=LIMIT\n" +#~ " -M, --memlimit=LIMIT\n" +#~ " set memory usage limit for compression, decompression,\n" +#~ " threaded decompression, or all of these; LIMIT is in\n" +#~ " bytes, % of RAM, or 0 for defaults" +#~ msgstr "" +#~ " --memlimit-compress=LIMITE\n" +#~ " --memlimit-decompress=LIMITE\n" +#~ " --memlimit-mt-decompress=LIMITE\n" +#~ " -M, --memlimit=LIMITE\n" +#~ " define o limite de uso de memória para compressão,\n" +#~ " descompressão, compactação em threads ou todas essas;\n" +#~ " LIMITE é em bytes, % de RAM ou 0 para padrões" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " --lzma1[=OPTS] LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero or\n" +#~ " --lzma2[=OPTS] more of the following options (valid values; default):\n" +#~ " preset=PRE reset options to a preset (0-9[e])\n" +#~ " dict=NUM dictionary size (4KiB - 1536MiB; 8MiB)\n" +#~ " lc=NUM number of literal context bits (0-4; 3)\n" +#~ " lp=NUM number of literal position bits (0-4; 0)\n" +#~ " pb=NUM number of position bits (0-4; 2)\n" +#~ " mode=MODE compression mode (fast, normal; normal)\n" +#~ " nice=NUM nice length of a match (2-273; 64)\n" +#~ " mf=NAME match finder (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; bt4)\n" +#~ " depth=NUM maximum search depth; 0=automatic (default)" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "--lzma1[=OPÇÕES] LZMA1/LZMA2; OPÇÕES é uma lista separada por vírgula de\n" +#~ "--lzma2[=OPÇÕES] zero ou + das opções abaixo (valores válidos, padrão):\n" +#~ " preset=PRE redefine opções para predefinição (0-9[e])\n" +#~ " dict=NÚM tam. de dicionário (4KiB - 1536MiB; 8MiB)\n" +#~ " lc=NÚM núm. de bits de contexto literal (0-4; 3)\n" +#~ " lp=NÚM núm. de bits de posição literal (0-4; 0)\n" +#~ " pb=NÚM núm. de bits de posição (0-4; 2)\n" +#~ " mode=MODO modo de compressão (fast, normal; normal)\n" +#~ " nice=NÚM tam. de nice de correspondência (2-273; 64)\n" +#~ " mf=NOME localizador de correspondência\n" +#~ " (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; bt4)\n" +#~ " depth=NUM máximo de profundidade de pesquisa;\n" +#~ " 0=automatic (padrão)" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " --x86[=OPTS] x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n" +#~ " --arm[=OPTS] ARM BCJ filter\n" +#~ " --armthumb[=OPTS] ARM-Thumb BCJ filter\n" +#~ " --arm64[=OPTS] ARM64 BCJ filter\n" +#~ " --powerpc[=OPTS] PowerPC BCJ filter (big endian only)\n" +#~ " --ia64[=OPTS] IA-64 (Itanium) BCJ filter\n" +#~ " --sparc[=OPTS] SPARC BCJ filter\n" +#~ " --riscv[=OPTS] RISC-V BCJ filter\n" +#~ " Valid OPTS for all BCJ filters:\n" +#~ " start=NUM start offset for conversions (default=0)" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " --x86[=OPÇÕES] filtro BCJ x86 (32 bits e 64 bits)\n" +#~ " --arm[=OPÇÕES] filtro BCJ ARM\n" +#~ " --armthumb[=OPÇÕES] filtro BCJ ARM-Thumb\n" +#~ " --arm64[=OPÇÕES] filtro BCJ ARM64\n" +#~ " --powerpc[=OPÇÕES] filtro BCJ PowerPC (big endian apenas)\n" +#~ " --ia64[=OPÇÕES] filtro BCJ IA-64 (Itanium)\n" +#~ " --sparc[=OPÇÕES] filtro BCJ SPARC\n" +#~ " --riscv[=OPÇÕES] filtro BCJ RISC-V\n" +#~ " OPÇÕES válidas para todos os filtros BCJ:\n" +#~ " start=NUM deslocamento inicial para conversões\n" +#~ " (padrão=0)" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " --delta[=OPTS] Delta filter; valid OPTS (valid values; default):\n" +#~ " dist=NUM distance between bytes being subtracted\n" +#~ " from each other (1-256; 1)" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " --delta[=OPÇÕES] filtro delta; OPÇÕES válidas (valores válidos, padrão):\n" +#~ " dist=NÚM distância entre bytes sendo subtraído\n" +#~ " de cada um (1-256; 1)" + +#~ msgid "" +#~ " -q, --quiet suppress warnings; specify twice to suppress errors too\n" +#~ " -v, --verbose be verbose; specify twice for even more verbose" +#~ msgstr "" +#~ " -q, --quiet suprime avisos, use duas vezes para suprimir erros também\n" +#~ " -v, --verbose ser detalhado; use duas vezes para ainda mais detalhes" + +#~ msgid "" +#~ " -h, --help display the short help (lists only the basic options)\n" +#~ " -H, --long-help display this long help and exit" +#~ msgstr "" +#~ " -h, --help exibe a ajuda curto (lista apenas as opções básicas)\n" +#~ " -H, --long-help exibe essa ajuda longa e sai" + +#~ msgid "" +#~ " -h, --help display this short help and exit\n" +#~ " -H, --long-help display the long help (lists also the advanced options)" +#~ msgstr "" +#~ " -h, --help exibe essa ajuda curta e sai\n" +#~ " -H, --long-help exibe a ajuda longa (lista também as opções avançadas)" + #~ msgid "Failed to enable the sandbox" #~ msgstr "Falha ao habilitar o sandbox" diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index c93c7dda..65ad7e97 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xz 5.7.1-dev1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xz@tukaani.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-01-29 22:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-29 20:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-02-03 07:28+0100\n" "Last-Translator: Мирослав Николић \n" "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 266e871e..35456927 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xz 5.7.1-dev1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xz@tukaani.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-01-23 12:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-29 20:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-24 11:03+0100\n" "Last-Translator: Luna Jernberg \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -615,7 +615,7 @@ msgstr "Kan inte läsa data från standard in när filnamn läses från standard #. of the line in messages. Usually it becomes "xz: ". #. This is a translatable string because French needs #. a space before a colon. -#: src/xz/message.c +#: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c #, c-format msgid "%s: " msgstr "%s: " @@ -676,7 +676,7 @@ msgstr "%s: Filterkedja: %s\n" msgid "Try '%s --help' for more information." msgstr "Testa ”%s --help” för mer information." -#: src/xz/message.c +#: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c #, c-format msgid "Error printing the help text (error code %d)" msgstr "Fel vid utskrift av hjälptexten (felkod %d)" @@ -1189,6 +1189,7 @@ msgstr "Komprimerad data kan inte skrivas till en terminal" msgid "Usage: %s [--help] [--version] [FILE]...\n" msgstr "Användning: %s [--help] [--version] [FIL]…\n" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/lzmainfo/lzmainfo.c msgid "Show information stored in the .lzma file header." msgstr "Visa information som lagrats i .lzma-filhuvudet" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index b7eda266..1c8d2310 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xz 5.7.1-dev1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xz@tukaani.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-01-23 12:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-29 20:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-25 17:00+0300\n" "Last-Translator: Emir SARI \n" "Language-Team: Turkish \n" @@ -610,7 +610,7 @@ msgstr "Standart girdi'den dosya adları okunurken standart girdi'den veri okuna #. of the line in messages. Usually it becomes "xz: ". #. This is a translatable string because French needs #. a space before a colon. -#: src/xz/message.c +#: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c #, c-format msgid "%s: " msgstr "%s: " @@ -671,7 +671,7 @@ msgstr "%s: Süzgeç zinciri: %s\n" msgid "Try '%s --help' for more information." msgstr "Daha fazla bilgi için '%s --help' deneyin." -#: src/xz/message.c +#: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c #, c-format msgid "Error printing the help text (error code %d)" msgstr "Yardım metni yazdırılırken hata (hata kodu %d)" @@ -1182,6 +1182,7 @@ msgstr "Bir uçbirime sıkıştırılmış veri yazılamaz" msgid "Usage: %s [--help] [--version] [FILE]...\n" msgstr "Kullanım: %s [--help] [--version] [DOSYA]...\n" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/lzmainfo/lzmainfo.c msgid "Show information stored in the .lzma file header." msgstr ".lzma dosya üstbilgisinde depolanan bilgiyi göster." diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 18aaa096..b5bcde6f 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xz 5.7.1-dev1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xz@tukaani.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-01-23 12:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-29 20:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-24 13:54+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -614,7 +614,7 @@ msgstr "Читання даних зі стандартного джерела #. of the line in messages. Usually it becomes "xz: ". #. This is a translatable string because French needs #. a space before a colon. -#: src/xz/message.c +#: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c #, c-format msgid "%s: " msgstr "%s: " @@ -675,7 +675,7 @@ msgstr "%s: ланцюжок фільтрування: %s\n" msgid "Try '%s --help' for more information." msgstr "Спробуйте «%s --help» для отримання докладнішого опису." -#: src/xz/message.c +#: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c #, c-format msgid "Error printing the help text (error code %d)" msgstr "Помилка при друці тексту довідки (код помилки %d)" @@ -1186,6 +1186,7 @@ msgstr "Стиснені дані неможливо записати до те msgid "Usage: %s [--help] [--version] [FILE]...\n" msgstr "Користування: %s [--help] [--version] [ФАЙЛ]...\n" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/lzmainfo/lzmainfo.c msgid "Show information stored in the .lzma file header." msgstr "Показати відомості, що зберігаються у заголовку файла .lzma." diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index 2cda72f0..184fcfe3 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xz 5.6.0-pre2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xz@tukaani.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-05-29 17:41+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-29 20:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-24 10:23+0700\n" "Last-Translator: Trần Ngọc Quân \n" "Language-Team: Vietnamese \n" @@ -57,7 +57,8 @@ msgstr "Chỉ được đưa ra một tập tin cho “--files” hay “--files #. TRANSLATORS: This is a translatable #. string because French needs a space #. before the colon ("%s : %s"). -#: src/xz/args.c src/xz/coder.c src/xz/file_io.c src/xz/list.c +#: src/xz/args.c src/xz/coder.c src/xz/file_io.c src/xz/list.c src/xz/options.c +#: src/xz/util.c #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" @@ -224,6 +225,18 @@ msgstr "%s: Không thể đặt nhóm tập tin: %s" msgid "%s: Cannot set the file permissions: %s" msgstr "%s: Không thể đặt chế độ đọc ghi cho tập tin: %s" +#: src/xz/file_io.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: Closing the file failed: %s" +msgid "%s: Synchronizing the file failed: %s" +msgstr "%s: Gặp lỗi khi đóng tập tin: %s" + +#: src/xz/file_io.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: Closing the file failed: %s" +msgid "%s: Synchronizing the directory of the file failed: %s" +msgstr "%s: Gặp lỗi khi đóng tập tin: %s" + #: src/xz/file_io.c #, c-format msgid "Error getting the file status flags from standard input: %s" @@ -273,6 +286,18 @@ msgstr "Gặp lỗi khi phục hồi các cờ trạng thái tới đầu vào t msgid "Error getting the file status flags from standard output: %s" msgstr "Gặp lỗi khi lấy các cờ trạng thái tập tin từ đầu vào tiêu chuẩn: %s" +#: src/xz/file_io.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: Closing the file failed: %s" +msgid "%s: Opening the directory failed: %s" +msgstr "%s: Gặp lỗi khi đóng tập tin: %s" + +#: src/xz/file_io.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: Not a regular file, skipping" +msgid "%s: Destination is not a regular file" +msgstr "%s: Không phải là tập tin thường nên bỏ qua" + #: src/xz/file_io.c #, c-format msgid "Error restoring the O_APPEND flag to standard output: %s" @@ -535,8 +560,9 @@ msgid "No" msgstr "Không" #: src/xz/list.c -#, c-format -msgid " Minimum XZ Utils version: %s\n" +#, fuzzy +#| msgid " Minimum XZ Utils version: %s\n" +msgid "Minimum XZ Utils version:" msgstr " Phiên bản “XZ Utils” tối thiểu: %s\n" #. TRANSLATORS: %s is an integer. Only the plural form of this @@ -590,7 +616,7 @@ msgstr "Không thể đọc dữ liệu từ đầu vào tiêu chuẩn khi đọ #. of the line in messages. Usually it becomes "xz: ". #. This is a translatable string because French needs #. a space before a colon. -#: src/xz/message.c +#: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c #, c-format msgid "%s: " msgstr "%s: " @@ -651,144 +677,245 @@ msgstr "%s: Móc xích lọc: %s\n" msgid "Try '%s --help' for more information." msgstr "Hãy chạy lệnh “%s --help” để xem thông tin thêm." +#: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c +#, c-format +msgid "Error printing the help text (error code %d)" +msgstr "" + #: src/xz/message.c #, c-format -msgid "" -"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" -"Compress or decompress FILEs in the .xz format.\n" -"\n" +msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" +#| "Compress or decompress FILEs in the .xz format.\n" +#| "\n" +msgid "Compress or decompress FILEs in the .xz format." msgstr "" "Cách dùng: %s [TÙY CHỌN]... [TẬP TIN]...\n" "Nén hoặc giải nén các TẬP TIN có định dạng .xz.\n" "\n" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +#, fuzzy +#| msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too." msgstr "Các tùy chọn dài bắt buộc phải có đối số thì với tùy chọn ngắn cũng vậy.\n" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid " Operation mode:\n" +#, fuzzy +#| msgid " Operation mode:\n" +msgid "Operation mode:" msgstr " Chế độ thao tác:\n" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "" -" -z, --compress force compression\n" -" -d, --decompress force decompression\n" -" -t, --test test compressed file integrity\n" -" -l, --list list information about .xz files" -msgstr "" -" -z, --compress ép buộc nén\n" -" -d, --decompress ép buộc giải nén\n" -" -t, --test kiểm tra tính toàn vẹn của tập tin nén\n" -" -l, --list liệt kê các thông tin về tập tin .xz" +#, fuzzy +#| msgid "Decompression:" +msgid "force compression" +msgstr "Giải nén:" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "" -"\n" -" Operation modifiers:\n" +#, fuzzy +#| msgid "Decompression:" +msgid "force decompression" +msgstr "Giải nén:" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "test compressed file integrity" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "list information about .xz files" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| " Operation modifiers:\n" +msgid "Operation modifiers:" msgstr "" "\n" " Bộ chỉnh sửa thao tác:\n" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "" -" -k, --keep keep (don't delete) input files\n" -" -f, --force force overwrite of output file and (de)compress links\n" -" -c, --stdout write to standard output and don't delete input files" +msgid "keep (don't delete) input files" msgstr "" -" -k, --keep giữ lại (đừng xóa) tập tin đầu vào\n" -" -f, --force buộc ghi đè tập tin đầu ra và (giải) nén các liên kết\n" -" -c, --stdout ghi ra đầu ra tiêu chuẩn và không xóa tập tin đầu vào" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "" -" --single-stream decompress only the first stream, and silently\n" -" ignore possible remaining input data" +msgid "force overwrite of output file and (de)compress links" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +#, fuzzy +#| msgid "Writing to standard output failed" +msgid "write to standard output and don't delete input files" +msgstr "Gặp lỗi khi ghi dữ liệu vào đầu ra tiêu chuẩn" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "don't synchronize the output file to the storage device before removing the input file" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " --single-stream decompress only the first stream, and silently\n" +#| " ignore possible remaining input data" +msgid "decompress only the first stream, and silently ignore possible remaining input data" msgstr "" " --single-stream chỉ giải nén luồng dữ liệu đầu, và bỏ qua\n" " dữ liệu đầu vào còn lại có thể" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "" -" --no-sparse do not create sparse files when decompressing\n" -" -S, --suffix=.SUF use the suffix '.SUF' on compressed files\n" -" --files[=FILE] read filenames to process from FILE; if FILE is\n" -" omitted, filenames are read from the standard input;\n" -" filenames must be terminated with the newline character\n" -" --files0[=FILE] like --files but use the null character as terminator" +msgid "do not create sparse files when decompressing" msgstr "" -" --no-sparse đừng tạo các tập tin rải rác khi giải nén\n" -" -S, --suffix=.ĐUÔI dùng hậu tố “.ĐUÔI” trên các tập tin nén\n" -" --files[=TẬP-TIN] đọc các tập tin cần xử lý từ TẬP-TIN; nếu không có\n" -" TẬP-TIN thì tên tập tin sẽ được đọc vào từ đầu vào tiêu\n" -" chuẩn; chúng phải được kết thúc bằng ký tự dòng mới\n" -" --files0[=TẬP-TIN] giống --files nhưng ký tự kết thúc là null" #: src/xz/message.c -msgid "" -"\n" -" Basic file format and compression options:\n" +msgid ".SUF" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "use the suffix '.SUF' on compressed files" +msgstr "" + +#: src/xz/message.c +msgid "FILE" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "read filenames to process from FILE; if FILE is omitted, filenames are read from the standard input; filenames must be terminated with the newline character" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "like --files but use the null character as terminator" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| " Basic file format and compression options:\n" +msgid "Basic file format and compression options:" msgstr "" "\n" " Các tùy chọn về định dạng và nén cơ bản:\n" #: src/xz/message.c -msgid "" -" -F, --format=FMT file format to encode or decode; possible values are\n" -" 'auto' (default), 'xz', 'lzma', 'lzip', and 'raw'\n" -" -C, --check=CHECK integrity check type: 'none' (use with caution),\n" -" 'crc32', 'crc64' (default), or 'sha256'" +msgid "FORMAT" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "file format to encode or decode; possible values are 'auto' (default), 'xz', 'lzma', 'lzip', and 'raw'" msgstr "" -" -F, --format=ĐDạng định dạng tập tin cần mã hóa hoặc giải mã; giá trị có thể\n" -" là “auto” (mặc định), “xz”, “lzma”, “lzip”, và “raw”\n" -" -C, --check=KIỂM kiểu kiểm tra toàn vẹn: “none” (thận trọng khi dùng),\n" -" “crc32”, “crc64” (mặc định), hay “sha256”" #: src/xz/message.c -msgid " --ignore-check don't verify the integrity check when decompressing" +msgid "NAME" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "integrity check type: 'none' (use with caution), 'crc32', 'crc64' (default), or 'sha256'" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +#, fuzzy +#| msgid " --ignore-check don't verify the integrity check when decompressing" +msgid "don't verify the integrity check when decompressing" msgstr " --ignore-check không thẩm tra tính toàn vẹn khi giải nén" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "" -" -0 ... -9 compression preset; default is 6; take compressor *and*\n" -" decompressor memory usage into account before using 7-9!" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " -0 ... -9 compression preset; default is 6; take compressor *and*\n" +#| " decompressor memory usage into account before using 7-9!" +msgid "compression preset; default is 6; take compressor *and* decompressor memory usage into account before using 7-9!" msgstr "" " -0 ... -9 đặt mức nén; mặc định là 6; tiêu dùng nhiều bộ nhớ khi nén\n" " và giải nén, nên tính toán trước khi dùng 7-9!" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "" -" -e, --extreme try to improve compression ratio by using more CPU time;\n" -" does not affect decompressor memory requirements" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " -e, --extreme try to improve compression ratio by using more CPU time;\n" +#| " does not affect decompressor memory requirements" +msgid "try to improve compression ratio by using more CPU time; does not affect decompressor memory requirements" msgstr "" " -e, --extreme cố gắng nâng cao mức nén bằng cách dùng nhiều CPU hơn;\n" " nhưng không yêu cần nhiều bộ nhớ khi giải nén" +#. TRANSLATORS: Short for NUMBER. A longer string is fine but +#. wider than 5 columns makes --long-help a few lines longer. #: src/xz/message.c -msgid "" -" -T, --threads=NUM use at most NUM threads; the default is 0 which uses\n" -" as many threads as there are processor cores" +msgid "NUM" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " -T, --threads=NUM use at most NUM threads; the default is 0 which uses\n" +#| " as many threads as there are processor cores" +msgid "use at most NUM threads; the default is 0 which uses as many threads as there are processor cores" msgstr "" " -T, --threads=SỐ dùng tối đa là SỐ tuyến trình; mặc định là 0 ý là\n" " dùng số lượng bằng số lõi vi xử lý" #: src/xz/message.c -msgid "" -" --block-size=SIZE\n" -" start a new .xz block after every SIZE bytes of input;\n" -" use this to set the block size for threaded compression" +msgid "SIZE" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " --block-size=SIZE\n" +#| " start a new .xz block after every SIZE bytes of input;\n" +#| " use this to set the block size for threaded compression" +msgid "start a new .xz block after every SIZE bytes of input; use this to set the block size for threaded compression" msgstr "" " --block-size=CỠ\n" " bắt đầu một khối .xz mới sau mỗi CỠ byte của đầu vào;\n" " dùng tùy chọn này để đặt cỡ khối cho nén tuyến trình" #: src/xz/message.c -msgid "" -" --block-list=BLOCKS\n" -" start a new .xz block after the given comma-separated\n" -" intervals of uncompressed data; optionally, specify a\n" -" filter chain number (0-9) followed by a ':' before the\n" -" uncompressed data size" +msgid "BLOCKS" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " --block-list=BLOCKS\n" +#| " start a new .xz block after the given comma-separated\n" +#| " intervals of uncompressed data; optionally, specify a\n" +#| " filter chain number (0-9) followed by a ':' before the\n" +#| " uncompressed data size" +msgid "start a new .xz block after the given comma-separated intervals of uncompressed data; optionally, specify a filter chain number (0-9) followed by a ':' before the uncompressed data size" msgstr "" " --block-list=CỠ\n" " bắt đầu một khối .xz mới sau một danh sách ngăn\n" @@ -796,12 +923,15 @@ msgstr "" " chỉ định số móc xích bộ lọc (0-9) theo sau là ':' trước\n" " kích cỡ dữ liệu chưa nén" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "" -" --flush-timeout=TIMEOUT\n" -" when compressing, if more than TIMEOUT milliseconds has\n" -" passed since the previous flush and reading more input\n" -" would block, all pending data is flushed out" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " --flush-timeout=TIMEOUT\n" +#| " when compressing, if more than TIMEOUT milliseconds has\n" +#| " passed since the previous flush and reading more input\n" +#| " would block, all pending data is flushed out" +msgid "when compressing, if more than NUM milliseconds has passed since the previous flush and reading more input would block, all pending data is flushed out" msgstr "" " --flush-timeout=THỜI_GIAN_CHỜ\n" " khi đang nén, nếu đã trải qua hơn THỜI_GIAN_CHỜ milli-giây\n" @@ -809,242 +939,356 @@ msgstr "" " khối nữa, mọi dữ liệu đang chờ sẽ được ghi lên đĩa" #: src/xz/message.c -#, no-c-format -msgid "" -" --memlimit-compress=LIMIT\n" -" --memlimit-decompress=LIMIT\n" -" --memlimit-mt-decompress=LIMIT\n" -" -M, --memlimit=LIMIT\n" -" set memory usage limit for compression, decompression,\n" -" threaded decompression, or all of these; LIMIT is in\n" -" bytes, % of RAM, or 0 for defaults" +msgid "LIMIT" msgstr "" -" --memlimit-compress=GIỚI_HẠN\n" -" --memlimit-decompress=GIỚI_HẠN\n" -" --memlimit-mt-decompress=GIỚI_HẠN\n" -" -M, --memlimit=GIỚI_HẠN\n" -" đặt mức giới hạn dùng bộ nhớ cho việc nén, giải nén,\n" -" giải nén tuyến trình, hoặc tất cả; GIỚI_HẠN có đơn vị là\n" -" byte, % của RAM, hay 0 cho mặc định" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "" -" --no-adjust if compression settings exceed the memory usage limit,\n" -" give an error instead of adjusting the settings downwards" +#, no-c-format +msgid "set memory usage limit for compression, decompression, threaded decompression, or all of these; LIMIT is in bytes, % of RAM, or 0 for defaults" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " --no-adjust if compression settings exceed the memory usage limit,\n" +#| " give an error instead of adjusting the settings downwards" +msgid "if compression settings exceed the memory usage limit, give an error instead of adjusting the settings downwards" msgstr "" " --no-adjust nếu các cài đặt nén vượt quá giới hạn dùng bộ nhớ,\n" " đưa ra một lỗi thay vì sửa đổi các cài đặt xuống" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "" -"\n" -" Custom filter chain for compression (alternative for using presets):" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| " Custom filter chain for compression (alternative for using presets):" +msgid "Custom filter chain for compression (an alternative to using presets):" msgstr "" "\n" " Móc xích lọc tùy chỉnh cho nén (thay cho việc dùng chỉnh trước):" #: src/xz/message.c -msgid "" -"\n" -" --filters=FILTERS set the filter chain using the liblzma filter string\n" -" syntax; use --filters-help for more information" +msgid "FILTERS" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| " --filters=FILTERS set the filter chain using the liblzma filter string\n" +#| " syntax; use --filters-help for more information" +msgid "set the filter chain using the liblzma filter string syntax; use --filters-help for more information" msgstr "" "\n" " --filters=CÁC_BỘ_LỌC đặt móc xích bộ lọc sử dụng cú pháp chuỗi bộ lọc\n" " liblzma dùng để biết thêm chi tiết" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "" -" --filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS\n" -" set additional filter chains using the liblzma filter\n" -" string syntax to use with --block-list" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " --filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS\n" +#| " set additional filter chains using the liblzma filter\n" +#| " string syntax to use with --block-list" +msgid "set additional filter chains using the liblzma filter string syntax to use with --block-list" msgstr "" " --filters1=CÁC_BỘ_LỌC ... --filters9=CÁC_BỘ_LỌC\n" " đặt móc xích lọc thêm sử dụng cú pháp chuỗi bộ lọc\n" " liblzma để dùng với --block-list" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "" -" --filters-help display more information about the liblzma filter string\n" -" syntax and exit." +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " --filters-help display more information about the liblzma filter string\n" +#| " syntax and exit." +msgid "display more information about the liblzma filter string syntax and exit" msgstr "" " --filters-help hiển thị thêm thông tin về cú pháp bộ lọc liblzma\n" " rồi thoát." +#. TRANSLATORS: Short for OPTIONS. #: src/xz/message.c -msgid "" -"\n" -" --lzma1[=OPTS] LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero or\n" -" --lzma2[=OPTS] more of the following options (valid values; default):\n" -" preset=PRE reset options to a preset (0-9[e])\n" -" dict=NUM dictionary size (4KiB - 1536MiB; 8MiB)\n" -" lc=NUM number of literal context bits (0-4; 3)\n" -" lp=NUM number of literal position bits (0-4; 0)\n" -" pb=NUM number of position bits (0-4; 2)\n" -" mode=MODE compression mode (fast, normal; normal)\n" -" nice=NUM nice length of a match (2-273; 64)\n" -" mf=NAME match finder (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; bt4)\n" -" depth=NUM maximum search depth; 0=automatic (default)" +msgid "OPTS" msgstr "" -"\n" -" --lzma1[=CTC] LZMA1 hay LZMA2; CÁC-TÙY-CHỌN là danh sách của không hoặc\n" -" --lzma2[=CTC] hơn các tùy chọn sau đây (giá trị hợp lệ; mặc định):\n" -" preset=PRE các tùy chọn tối ưu nén (0-9[e])\n" -" dict=SỐ cỡ từ điển (4KiB - 1536MiB; 8MiB)\n" -" lc=SỐ số bít ngữ cảnh văn bản (0-4; 3)\n" -" lp=SỐ số bít vị trí văn bản (0-4; 0)\n" -" pb=SỐ số bít vị trí (0-4; 2)\n" -" mode=CHẾ_ĐỘ chế độ nén (fast, normal; normal)\n" -" nice=SỐ chiều dài “tốt” của khớp (2-273; 64)\n" -" mf=TÊN bộ tìm khớp (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; bt4)\n" -" depth=SỐ mức sâu tìm kiếm tối đa; 0=tự động (mặc định)" + +#. TRANSLATORS: Use semicolon (or its fullwidth form) +#. in "(valid values; default)" even if it is weird in +#. your language. There are non-translatable strings +#. that look like "(foo, bar, baz; foo)" which list +#. the supported values and the default value. +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero or more of the following options (valid values; default):" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Short for PRESET. A longer string is +#. fine but wider than 4 columns makes --long-help +#. one line longer. +#: src/xz/message.c +msgid "PRE" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "reset options to a preset" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "dictionary size" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The word "literal" in "literal context +#. bits" means how many "context bits" to use when +#. encoding literals. A literal is a single 8-bit +#. byte. It doesn't mean "literally" here. +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "number of literal context bits" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "number of literal position bits" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +#, fuzzy +#| msgid "Number of processor threads:" +msgid "number of position bits" +msgstr "Số luồng bộ xử lý:" #: src/xz/message.c -msgid "" -"\n" -" --x86[=OPTS] x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n" -" --arm[=OPTS] ARM BCJ filter\n" -" --armthumb[=OPTS] ARM-Thumb BCJ filter\n" -" --arm64[=OPTS] ARM64 BCJ filter\n" -" --powerpc[=OPTS] PowerPC BCJ filter (big endian only)\n" -" --ia64[=OPTS] IA-64 (Itanium) BCJ filter\n" -" --sparc[=OPTS] SPARC BCJ filter\n" -" --riscv[=OPTS] RISC-V BCJ filter\n" -" Valid OPTS for all BCJ filters:\n" -" start=NUM start offset for conversions (default=0)" +msgid "MODE" msgstr "" -"\n" -" --x86[=OPTS] bộ lọc x86 BCJ (32-bit và 64-bit)\n" -" --arm[=OPTS] bộ lọc ARM BCJ\n" -" --armthumb[=OPTS] bộ lọc ARM-Thumb BCJ\n" -" --arm64[=OPTS] bộ lọc ARM64 BCJ\n" -" --powerpc[=OPTS] bộ lọc PowerPC BCJ (chỉ big endian)\n" -" --ia64[=OPTS] bộ lọc IA-64 (Itanium) BCJ\n" -" --sparc[=OPTS] bộ lọc SPARC BCJ\n" -" --riscv[=OPTS] bộ lọc RISC-V BCJ\n" -" các tùy chọn hợp lệ cho mọi bộ lọc BCJ:\n" -" start=SỐ khoảng bù khởi đầu cho chuyển đổi (mặc định=0)" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "" -"\n" -" --delta[=OPTS] Delta filter; valid OPTS (valid values; default):\n" -" dist=NUM distance between bytes being subtracted\n" -" from each other (1-256; 1)" +#, fuzzy +#| msgid "Decompression:" +msgid "compression mode" +msgstr "Giải nén:" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "nice length of a match" msgstr "" -"\n" -" --delta[=OPTS] bộ lọc Delta;\n" -" CÁC-TÙY-CHỌN hợp lệ (giá trị hợp lệ; mặc định):\n" -" dist=SỐ khoảng cách giữa các byte được trừ từ\n" -" những cái khác (1-256; 1)" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "" -"\n" -" Other options:\n" +msgid "match finder" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "maximum search depth; 0=automatic (default)" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "ARM BCJ filter" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "ARM-Thumb BCJ filter" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "ARM64 BCJ filter" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "PowerPC BCJ filter (big endian only)" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "IA-64 (Itanium) BCJ filter" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "SPARC BCJ filter" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "RISC-V BCJ filter" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "Valid OPTS for all BCJ filters:" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "start offset for conversions (default=0)" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "Delta filter; valid OPTS (valid values; default):" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "distance between bytes being subtracted from each other" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| " Other options:\n" +msgid "Other options:" msgstr "" "\n" " Tùy chọn khác:\n" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "" -" -q, --quiet suppress warnings; specify twice to suppress errors too\n" -" -v, --verbose be verbose; specify twice for even more verbose" +msgid "suppress warnings; specify twice to suppress errors too" msgstr "" -" -q, --quiet không xuất các cảnh báo;\n" -" chỉ định hai lần nến bạn muốn chặn cả báo lỗi\n" -" -v, --verbose thông báo chi tiết; dùng hai lần nếu muốn chi tiết hơn" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid " -Q, --no-warn make warnings not affect the exit status" +msgid "be verbose; specify twice for even more verbose" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +#, fuzzy +#| msgid " -Q, --no-warn make warnings not affect the exit status" +msgid "make warnings not affect the exit status" msgstr "" " -Q, --no-warn làm cho các cảnh báo không ảnh hưởng đến\n" " trạng thái thoát" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid " --robot use machine-parsable messages (useful for scripts)" +#, fuzzy +#| msgid " --robot use machine-parsable messages (useful for scripts)" +msgid "use machine-parsable messages (useful for scripts)" msgstr "" " --robot dùng các thông báo mà máy có thể phân tích\n" " (hữu dụng với scripts)" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "" -" --info-memory display the total amount of RAM and the currently active\n" -" memory usage limits, and exit" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " --info-memory display the total amount of RAM and the currently active\n" +#| " memory usage limits, and exit" +msgid "display the total amount of RAM and the currently active memory usage limits, and exit" msgstr "" " --info-memory hiển thị tổng lượng RAM và mức giới hạn tiêu dùng\n" " bộ nhớ hiện tại, rồi thoát" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "" -" -h, --help display the short help (lists only the basic options)\n" -" -H, --long-help display this long help and exit" +msgid "display the short help (lists only the basic options)" msgstr "" -" -h, --help hiển thị trợ giúp dạng ngắn gọn\n" -" (chỉ liệt kê các tùy chọn cơ bản)\n" -" -H, --long-help hiển thị trợ giúp đầy đủ rồi thoát" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "" -" -h, --help display this short help and exit\n" -" -H, --long-help display the long help (lists also the advanced options)" +msgid "display this long help and exit" msgstr "" -" -h, --help hiển thị trợ giúp dạng ngắn gọn rồi thoát\n" -" -H, --long-help hiển thị trợ giúp đầy đủ\n" -" (liệt kê cả những tùy chọn cấp cao)" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid " -V, --version display the version number and exit" +msgid "display this short help and exit" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "display the long help (lists also the advanced options)" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +#, fuzzy +#| msgid " -V, --version display the version number and exit" +msgid "display the version number and exit" msgstr " -V, --version hiển thị số phiên bản và thoát" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c -#, c-format -msgid "" -"\n" -"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +msgid "With no FILE, or when FILE is -, read standard input." msgstr "" "\n" "Không có TẬP_TIN, hoặc TẬP_TIN là “-”, thì đọc đầu vào tiêu chuẩn.\n" -#. TRANSLATORS: This message indicates the bug reporting address -#. for this package. Please add _another line_ saying -#. "Report translation bugs to <...>\n" with the email or WWW -#. address for translation bugs. Thanks. +#. TRANSLATORS: This message indicates the bug reporting +#. address for this package. Please add another line saying +#. "\nReport translation bugs to <...>." with the email or WWW +#. address for translation bugs. Thanks! +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c -#, c-format -msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish).\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish).\n" +msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish)." msgstr "" "Hãy báo cáo lỗi cho <%s> (bằng tiếng Anh hoặc Phần Lan).\n" "Thông báo lỗi dịch cho: .\n" +#. TRANSLATORS: The first %s is the name of this software. +#. The second <%s> is an URL. +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c -#, c-format -msgid "%s home page: <%s>\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s home page: <%s>\n" +msgid "%s home page: <%s>" msgstr "Trang chủ %s: <%s>.\n" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c msgid "THIS IS A DEVELOPMENT VERSION NOT INTENDED FOR PRODUCTION USE." msgstr "ĐÂY LÀ PHIÊN BẢN PHÁT TRIỂN VÀ NÓ KHÔNG PHÙ HỢP VỚI MỤC ĐÍCH SẢN XUẤT." +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "" -"Filter chains are set using the --filters=FILTERS or\n" -"--filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS options. Each filter in the chain\n" -"can be separated by spaces or '--'. Alternatively a preset <0-9>[e] can be\n" -"specified instead of a filter chain.\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Filter chains are set using the --filters=FILTERS or\n" +#| "--filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS options. Each filter in the chain\n" +#| "can be separated by spaces or '--'. Alternatively a preset <0-9>[e] can be\n" +#| "specified instead of a filter chain.\n" +msgid "Filter chains are set using the --filters=FILTERS or --filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS options. Each filter in the chain can be separated by spaces or '--'. Alternatively a preset %s can be specified instead of a filter chain." msgstr "" "Các móc xích lọc được đặt bằng --filters=CÁC_BỘ_LỌC hoặc các tùy chọn\n" "--filters1=CÁC_BỘ_LỌC ... --filters9=CÁC_BỘ_LỌC. Mỗi bộ lọc trong chuỗi\n" "có thể được ngăn cách bằng khoảng trắng hoặc '--'. Cách khác là dùng <0-9>[e]\n" "để chỉ định thay thay cho móc xích lọc.\n" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c msgid "The supported filters and their options are:" msgstr "Các bộ lọc và các tùy chọn của chúng được hỗ trợ là:" -#: src/xz/options.c -#, c-format -msgid "%s: Options must be 'name=value' pairs separated with commas" +#: src/xz/options.c src/liblzma/common/string_conversion.c +#, fuzzy +#| msgid "%s: Options must be 'name=value' pairs separated with commas" +msgid "Options must be 'name=value' pairs separated with commas" msgstr "%s: Các tùy chọn phải là các cặp “tên=giá_trị” ngăn cách nhau bằng dấu phẩy" #: src/xz/options.c @@ -1052,9 +1296,10 @@ msgstr "%s: Các tùy chọn phải là các cặp “tên=giá_trị” ngăn c msgid "%s: Invalid option name" msgstr "%s: Tên tùy chọn không hợp lệ" -#: src/xz/options.c -#, c-format -msgid "%s: Invalid option value" +#: src/xz/options.c src/liblzma/common/string_conversion.c +#, fuzzy +#| msgid "%s: Invalid option value" +msgid "Invalid option value" msgstr "%s: Giá trị của tùy chọn không hợp lệ" #: src/xz/options.c @@ -1062,7 +1307,7 @@ msgstr "%s: Giá trị của tùy chọn không hợp lệ" msgid "Unsupported LZMA1/LZMA2 preset: %s" msgstr "Hiện nay chưa hỗ trợ LZMA1/LZMA2: %s" -#: src/xz/options.c +#: src/xz/options.c src/liblzma/common/string_conversion.c msgid "The sum of lc and lp must not exceed 4" msgstr "Tổng số lượng lc và lp không được vượt quá 4" @@ -1081,9 +1326,10 @@ msgstr "%s: Tập tin đã sẵn có hậu tố “%s” nên bỏ qua" msgid "%s: Invalid filename suffix" msgstr "%s: Hậu tố tên tập tin không hợp lệ" -#: src/xz/util.c -#, c-format -msgid "%s: Value is not a non-negative decimal integer" +#: src/xz/util.c src/liblzma/common/string_conversion.c +#, fuzzy +#| msgid "%s: Value is not a non-negative decimal integer" +msgid "Value is not a non-negative decimal integer" msgstr "%s: Giá trị không phải là số thập phân nguyên không âm" #: src/xz/util.c @@ -1109,10 +1355,22 @@ msgid "Compressed data cannot be written to a terminal" msgstr "Dữ liệu đã nén không thể ghi ra thiết bị cuối" #: src/lzmainfo/lzmainfo.c -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [--help] [--version] [FILE]...\n" -"Show information stored in the .lzma file header" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Usage: %s [--help] [--version] [FILE]...\n" +#| "Show information stored in the .lzma file header" +msgid "Usage: %s [--help] [--version] [FILE]...\n" +msgstr "" +"Cách dùng: %s [--help] [--version] [TẬP TIN]...\n" +"Hiển thị thông tin được lưu trong phần đầu của tập tin .lzma" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/lzmainfo/lzmainfo.c +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Usage: %s [--help] [--version] [FILE]...\n" +#| "Show information stored in the .lzma file header" +msgid "Show information stored in the .lzma file header." msgstr "" "Cách dùng: %s [--help] [--version] [TẬP TIN]...\n" "Hiển thị thông tin được lưu trong phần đầu của tập tin .lzma" @@ -1133,6 +1391,232 @@ msgstr "Gặp lỗi khi ghi dữ liệu vào đầu ra tiêu chuẩn" msgid "Unknown error" msgstr "Lỗi chưa biết" +#: src/liblzma/common/string_conversion.c +#, fuzzy +#| msgid "Unsupported options" +msgid "Unsupported preset" +msgstr "Tùy chọn không được hỗ trợ" + +#: src/liblzma/common/string_conversion.c +#, fuzzy +#| msgid "Unsupported filter chain or filter options" +msgid "Unsupported flag in the preset" +msgstr "Không hỗ trợ lọc móc xích hay tùy chọn lọc" + +#: src/liblzma/common/string_conversion.c +#, fuzzy +#| msgid "%s: Invalid option name" +msgid "Unknown option name" +msgstr "%s: Tên tùy chọn không hợp lệ" + +#: src/liblzma/common/string_conversion.c +msgid "Option value cannot be empty" +msgstr "" + +#: src/liblzma/common/string_conversion.c +msgid "Value out of range" +msgstr "" + +#: src/liblzma/common/string_conversion.c +msgid "This option does not support any multiplier suffixes" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Don't translate the +#. suffixes "KiB", "MiB", or "GiB" +#. because a user can only specify +#. untranslated suffixes. +#: src/liblzma/common/string_conversion.c +#, fuzzy +#| msgid "%s: Invalid multiplier suffix" +msgid "Invalid multiplier suffix (KiB, MiB, or GiB)" +msgstr "%s: Hậu tố (đơn vị) nhân tố không hợp lệ" + +#: src/liblzma/common/string_conversion.c +#, fuzzy +#| msgid "%s: Unknown file format type" +msgid "Unknown filter name" +msgstr "%s: Không hiểu kiểu định dạng tập tin" + +#: src/liblzma/common/string_conversion.c +#, fuzzy +#| msgid "LZMA1 cannot be used with the .xz format" +msgid "This filter cannot be used in the .xz format" +msgstr "LZMA1 không thể được dùng với định dạng .xz" + +#: src/liblzma/common/string_conversion.c +msgid "Memory allocation failed" +msgstr "" + +#: src/liblzma/common/string_conversion.c +msgid "Empty string is not allowed, try '6' if a default value is needed" +msgstr "" + +#: src/liblzma/common/string_conversion.c +#, fuzzy +#| msgid "Maximum number of filters is four" +msgid "The maximum number of filters is four" +msgstr "Số lượng bộ lọc tối đa là bốn" + +#: src/liblzma/common/string_conversion.c +msgid "Filter name is missing" +msgstr "" + +#: src/liblzma/common/string_conversion.c +msgid "Invalid filter chain ('lzma2' missing at the end?)" +msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ " -z, --compress force compression\n" +#~ " -d, --decompress force decompression\n" +#~ " -t, --test test compressed file integrity\n" +#~ " -l, --list list information about .xz files" +#~ msgstr "" +#~ " -z, --compress ép buộc nén\n" +#~ " -d, --decompress ép buộc giải nén\n" +#~ " -t, --test kiểm tra tính toàn vẹn của tập tin nén\n" +#~ " -l, --list liệt kê các thông tin về tập tin .xz" + +#~ msgid "" +#~ " -k, --keep keep (don't delete) input files\n" +#~ " -f, --force force overwrite of output file and (de)compress links\n" +#~ " -c, --stdout write to standard output and don't delete input files" +#~ msgstr "" +#~ " -k, --keep giữ lại (đừng xóa) tập tin đầu vào\n" +#~ " -f, --force buộc ghi đè tập tin đầu ra và (giải) nén các liên kết\n" +#~ " -c, --stdout ghi ra đầu ra tiêu chuẩn và không xóa tập tin đầu vào" + +#~ msgid "" +#~ " --no-sparse do not create sparse files when decompressing\n" +#~ " -S, --suffix=.SUF use the suffix '.SUF' on compressed files\n" +#~ " --files[=FILE] read filenames to process from FILE; if FILE is\n" +#~ " omitted, filenames are read from the standard input;\n" +#~ " filenames must be terminated with the newline character\n" +#~ " --files0[=FILE] like --files but use the null character as terminator" +#~ msgstr "" +#~ " --no-sparse đừng tạo các tập tin rải rác khi giải nén\n" +#~ " -S, --suffix=.ĐUÔI dùng hậu tố “.ĐUÔI” trên các tập tin nén\n" +#~ " --files[=TẬP-TIN] đọc các tập tin cần xử lý từ TẬP-TIN; nếu không có\n" +#~ " TẬP-TIN thì tên tập tin sẽ được đọc vào từ đầu vào tiêu\n" +#~ " chuẩn; chúng phải được kết thúc bằng ký tự dòng mới\n" +#~ " --files0[=TẬP-TIN] giống --files nhưng ký tự kết thúc là null" + +#~ msgid "" +#~ " -F, --format=FMT file format to encode or decode; possible values are\n" +#~ " 'auto' (default), 'xz', 'lzma', 'lzip', and 'raw'\n" +#~ " -C, --check=CHECK integrity check type: 'none' (use with caution),\n" +#~ " 'crc32', 'crc64' (default), or 'sha256'" +#~ msgstr "" +#~ " -F, --format=ĐDạng định dạng tập tin cần mã hóa hoặc giải mã; giá trị có thể\n" +#~ " là “auto” (mặc định), “xz”, “lzma”, “lzip”, và “raw”\n" +#~ " -C, --check=KIỂM kiểu kiểm tra toàn vẹn: “none” (thận trọng khi dùng),\n" +#~ " “crc32”, “crc64” (mặc định), hay “sha256”" + +#, no-c-format +#~ msgid "" +#~ " --memlimit-compress=LIMIT\n" +#~ " --memlimit-decompress=LIMIT\n" +#~ " --memlimit-mt-decompress=LIMIT\n" +#~ " -M, --memlimit=LIMIT\n" +#~ " set memory usage limit for compression, decompression,\n" +#~ " threaded decompression, or all of these; LIMIT is in\n" +#~ " bytes, % of RAM, or 0 for defaults" +#~ msgstr "" +#~ " --memlimit-compress=GIỚI_HẠN\n" +#~ " --memlimit-decompress=GIỚI_HẠN\n" +#~ " --memlimit-mt-decompress=GIỚI_HẠN\n" +#~ " -M, --memlimit=GIỚI_HẠN\n" +#~ " đặt mức giới hạn dùng bộ nhớ cho việc nén, giải nén,\n" +#~ " giải nén tuyến trình, hoặc tất cả; GIỚI_HẠN có đơn vị là\n" +#~ " byte, % của RAM, hay 0 cho mặc định" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " --lzma1[=OPTS] LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero or\n" +#~ " --lzma2[=OPTS] more of the following options (valid values; default):\n" +#~ " preset=PRE reset options to a preset (0-9[e])\n" +#~ " dict=NUM dictionary size (4KiB - 1536MiB; 8MiB)\n" +#~ " lc=NUM number of literal context bits (0-4; 3)\n" +#~ " lp=NUM number of literal position bits (0-4; 0)\n" +#~ " pb=NUM number of position bits (0-4; 2)\n" +#~ " mode=MODE compression mode (fast, normal; normal)\n" +#~ " nice=NUM nice length of a match (2-273; 64)\n" +#~ " mf=NAME match finder (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; bt4)\n" +#~ " depth=NUM maximum search depth; 0=automatic (default)" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " --lzma1[=CTC] LZMA1 hay LZMA2; CÁC-TÙY-CHỌN là danh sách của không hoặc\n" +#~ " --lzma2[=CTC] hơn các tùy chọn sau đây (giá trị hợp lệ; mặc định):\n" +#~ " preset=PRE các tùy chọn tối ưu nén (0-9[e])\n" +#~ " dict=SỐ cỡ từ điển (4KiB - 1536MiB; 8MiB)\n" +#~ " lc=SỐ số bít ngữ cảnh văn bản (0-4; 3)\n" +#~ " lp=SỐ số bít vị trí văn bản (0-4; 0)\n" +#~ " pb=SỐ số bít vị trí (0-4; 2)\n" +#~ " mode=CHẾ_ĐỘ chế độ nén (fast, normal; normal)\n" +#~ " nice=SỐ chiều dài “tốt” của khớp (2-273; 64)\n" +#~ " mf=TÊN bộ tìm khớp (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; bt4)\n" +#~ " depth=SỐ mức sâu tìm kiếm tối đa; 0=tự động (mặc định)" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " --x86[=OPTS] x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n" +#~ " --arm[=OPTS] ARM BCJ filter\n" +#~ " --armthumb[=OPTS] ARM-Thumb BCJ filter\n" +#~ " --arm64[=OPTS] ARM64 BCJ filter\n" +#~ " --powerpc[=OPTS] PowerPC BCJ filter (big endian only)\n" +#~ " --ia64[=OPTS] IA-64 (Itanium) BCJ filter\n" +#~ " --sparc[=OPTS] SPARC BCJ filter\n" +#~ " --riscv[=OPTS] RISC-V BCJ filter\n" +#~ " Valid OPTS for all BCJ filters:\n" +#~ " start=NUM start offset for conversions (default=0)" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " --x86[=OPTS] bộ lọc x86 BCJ (32-bit và 64-bit)\n" +#~ " --arm[=OPTS] bộ lọc ARM BCJ\n" +#~ " --armthumb[=OPTS] bộ lọc ARM-Thumb BCJ\n" +#~ " --arm64[=OPTS] bộ lọc ARM64 BCJ\n" +#~ " --powerpc[=OPTS] bộ lọc PowerPC BCJ (chỉ big endian)\n" +#~ " --ia64[=OPTS] bộ lọc IA-64 (Itanium) BCJ\n" +#~ " --sparc[=OPTS] bộ lọc SPARC BCJ\n" +#~ " --riscv[=OPTS] bộ lọc RISC-V BCJ\n" +#~ " các tùy chọn hợp lệ cho mọi bộ lọc BCJ:\n" +#~ " start=SỐ khoảng bù khởi đầu cho chuyển đổi (mặc định=0)" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " --delta[=OPTS] Delta filter; valid OPTS (valid values; default):\n" +#~ " dist=NUM distance between bytes being subtracted\n" +#~ " from each other (1-256; 1)" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " --delta[=OPTS] bộ lọc Delta;\n" +#~ " CÁC-TÙY-CHỌN hợp lệ (giá trị hợp lệ; mặc định):\n" +#~ " dist=SỐ khoảng cách giữa các byte được trừ từ\n" +#~ " những cái khác (1-256; 1)" + +#~ msgid "" +#~ " -q, --quiet suppress warnings; specify twice to suppress errors too\n" +#~ " -v, --verbose be verbose; specify twice for even more verbose" +#~ msgstr "" +#~ " -q, --quiet không xuất các cảnh báo;\n" +#~ " chỉ định hai lần nến bạn muốn chặn cả báo lỗi\n" +#~ " -v, --verbose thông báo chi tiết; dùng hai lần nếu muốn chi tiết hơn" + +#~ msgid "" +#~ " -h, --help display the short help (lists only the basic options)\n" +#~ " -H, --long-help display this long help and exit" +#~ msgstr "" +#~ " -h, --help hiển thị trợ giúp dạng ngắn gọn\n" +#~ " (chỉ liệt kê các tùy chọn cơ bản)\n" +#~ " -H, --long-help hiển thị trợ giúp đầy đủ rồi thoát" + +#~ msgid "" +#~ " -h, --help display this short help and exit\n" +#~ " -H, --long-help display the long help (lists also the advanced options)" +#~ msgstr "" +#~ " -h, --help hiển thị trợ giúp dạng ngắn gọn rồi thoát\n" +#~ " -H, --long-help hiển thị trợ giúp đầy đủ\n" +#~ " (liệt kê cả những tùy chọn cấp cao)" + #~ msgid "Failed to enable the sandbox" #~ msgstr "Không bật được sandbox" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 1821e85f..f6f45719 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xz-5.6.0-pre2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xz@tukaani.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-15 01:57+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-29 20:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-27 13:08+0800\n" "Last-Translator: Mingye Wang (Artoria2e5) \n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" @@ -58,7 +58,8 @@ msgstr "仅可使用 '--files' 或 '--files0' 指定单个文件。" #. TRANSLATORS: This is a translatable #. string because French needs a space #. before the colon ("%s : %s"). -#: src/xz/args.c src/xz/coder.c src/xz/file_io.c src/xz/list.c +#: src/xz/args.c src/xz/coder.c src/xz/file_io.c src/xz/list.c src/xz/options.c +#: src/xz/util.c #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s:%s" @@ -225,6 +226,18 @@ msgstr "%s:无法设置文件所有组:%s" msgid "%s: Cannot set the file permissions: %s" msgstr "%s:无法设置文件权限:%s" +#: src/xz/file_io.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: Closing the file failed: %s" +msgid "%s: Synchronizing the file failed: %s" +msgstr "%s:关闭文件失败:%s" + +#: src/xz/file_io.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: Closing the file failed: %s" +msgid "%s: Synchronizing the directory of the file failed: %s" +msgstr "%s:关闭文件失败:%s" + #: src/xz/file_io.c #, c-format msgid "Error getting the file status flags from standard input: %s" @@ -274,6 +287,18 @@ msgstr "回复标准输入的状态标志时出错:%s" msgid "Error getting the file status flags from standard output: %s" msgstr "获取标准输出的文件状态标志时出错:%s" +#: src/xz/file_io.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: Closing the file failed: %s" +msgid "%s: Opening the directory failed: %s" +msgstr "%s:关闭文件失败:%s" + +#: src/xz/file_io.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: Not a regular file, skipping" +msgid "%s: Destination is not a regular file" +msgstr "%s:不是标准文件,跳过" + #: src/xz/file_io.c #, c-format msgid "Error restoring the O_APPEND flag to standard output: %s" @@ -536,8 +561,9 @@ msgid "No" msgstr "否" #: src/xz/list.c -#, c-format -msgid " Minimum XZ Utils version: %s\n" +#, fuzzy +#| msgid " Minimum XZ Utils version: %s\n" +msgid "Minimum XZ Utils version:" msgstr " 最低 XZ Utils 版本:%s\n" #. TRANSLATORS: %s is an integer. Only the plural form of this @@ -591,7 +617,7 @@ msgstr "无法同时从标准输入读取数据和文件名列表" #. of the line in messages. Usually it becomes "xz: ". #. This is a translatable string because French needs #. a space before a colon. -#: src/xz/message.c +#: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c #, c-format msgid "%s: " msgstr "%s:" @@ -652,142 +678,243 @@ msgstr "%s:过滤器链:%s\n" msgid "Try '%s --help' for more information." msgstr "请尝试执行 '%s --help' 来获取更多信息。" +#: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c +#, c-format +msgid "Error printing the help text (error code %d)" +msgstr "" + #: src/xz/message.c #, c-format -msgid "" -"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" -"Compress or decompress FILEs in the .xz format.\n" -"\n" +msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" +#| "Compress or decompress FILEs in the .xz format.\n" +#| "\n" +msgid "Compress or decompress FILEs in the .xz format." msgstr "" "用法:%s [选项]... [文件]...\n" "使用 .xz 格式压缩或解压缩文件。\n" "\n" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +#, fuzzy +#| msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too." msgstr "必选参数对长短选项同时适用。\n" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid " Operation mode:\n" +#, fuzzy +#| msgid " Operation mode:\n" +msgid "Operation mode:" msgstr " 操作模式:\n" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "" -" -z, --compress force compression\n" -" -d, --decompress force decompression\n" -" -t, --test test compressed file integrity\n" -" -l, --list list information about .xz files" -msgstr "" -" -z, --compress 强制压缩\n" -" -d, --decompress 强制解压缩\n" -" -t, --test 测试压缩文件完整性\n" -" -l, --list 列出 .xz 文件的信息" +#, fuzzy +#| msgid "Decompression:" +msgid "force compression" +msgstr "解压缩:" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "" -"\n" -" Operation modifiers:\n" +#, fuzzy +#| msgid "Decompression:" +msgid "force decompression" +msgstr "解压缩:" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "test compressed file integrity" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "list information about .xz files" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| " Operation modifiers:\n" +msgid "Operation modifiers:" msgstr "" "\n" " 操作修饰符:\n" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "" -" -k, --keep keep (don't delete) input files\n" -" -f, --force force overwrite of output file and (de)compress links\n" -" -c, --stdout write to standard output and don't delete input files" +msgid "keep (don't delete) input files" msgstr "" -" -k, --keep 保留(不要删除)输入文件\n" -" -f, --force 强制覆写输出文件和(解)压缩链接\n" -" -c, --stdout 向标准输出写入,同时不要删除输入文件" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "" -" --single-stream decompress only the first stream, and silently\n" -" ignore possible remaining input data" +msgid "force overwrite of output file and (de)compress links" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +#, fuzzy +#| msgid "Writing to standard output failed" +msgid "write to standard output and don't delete input files" +msgstr "写入标准输出失败" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "don't synchronize the output file to the storage device before removing the input file" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " --single-stream decompress only the first stream, and silently\n" +#| " ignore possible remaining input data" +msgid "decompress only the first stream, and silently ignore possible remaining input data" msgstr " --single-stream 仅解压缩第一个流,忽略其后可能继续出现的输入数据" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "" -" --no-sparse do not create sparse files when decompressing\n" -" -S, --suffix=.SUF use the suffix '.SUF' on compressed files\n" -" --files[=FILE] read filenames to process from FILE; if FILE is\n" -" omitted, filenames are read from the standard input;\n" -" filenames must be terminated with the newline character\n" -" --files0[=FILE] like --files but use the null character as terminator" +msgid "do not create sparse files when decompressing" msgstr "" -" --no-sparse 解压缩时不要创建稀疏文件\n" -" -S, --suffix=.SUF 压缩文件使用指定的“.SUF”后缀名\n" -" --files[=文件] 从指定文件读取要处理的文件名列表;如果省略了指定文件名,\n" -" 将从标准输入读取文件名列表;文件名必须使用换行符分隔、终止\n" -" --files0[=文件] 类似 --files,但使用空(\\0)字符进行分隔" #: src/xz/message.c -msgid "" -"\n" -" Basic file format and compression options:\n" +msgid ".SUF" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "use the suffix '.SUF' on compressed files" +msgstr "" + +#: src/xz/message.c +msgid "FILE" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "read filenames to process from FILE; if FILE is omitted, filenames are read from the standard input; filenames must be terminated with the newline character" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "like --files but use the null character as terminator" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| " Basic file format and compression options:\n" +msgid "Basic file format and compression options:" msgstr "" "\n" " 基本文件格式和压缩选项:\n" #: src/xz/message.c -msgid "" -" -F, --format=FMT file format to encode or decode; possible values are\n" -" 'auto' (default), 'xz', 'lzma', 'lzip', and 'raw'\n" -" -C, --check=CHECK integrity check type: 'none' (use with caution),\n" -" 'crc32', 'crc64' (default), or 'sha256'" +msgid "FORMAT" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "file format to encode or decode; possible values are 'auto' (default), 'xz', 'lzma', 'lzip', and 'raw'" msgstr "" -" -F, --format=格式 要编码或解码的文件格式;可能的值包括\n" -" “auto”(默认)、“xz”、“lzma”、\n" -" “lzip”和“raw”\n" -" -C, --check=类型 完整性检查类型:“none”(请谨慎使用)、\n" -" “crc32”、“crc64”(默认)或“sha256”" #: src/xz/message.c -msgid " --ignore-check don't verify the integrity check when decompressing" +msgid "NAME" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "integrity check type: 'none' (use with caution), 'crc32', 'crc64' (default), or 'sha256'" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +#, fuzzy +#| msgid " --ignore-check don't verify the integrity check when decompressing" +msgid "don't verify the integrity check when decompressing" msgstr " --ignore-check 解压缩时不要进行完整性检查验证" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "" -" -0 ... -9 compression preset; default is 6; take compressor *and*\n" -" decompressor memory usage into account before using 7-9!" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " -0 ... -9 compression preset; default is 6; take compressor *and*\n" +#| " decompressor memory usage into account before using 7-9!" +msgid "compression preset; default is 6; take compressor *and* decompressor memory usage into account before using 7-9!" msgstr "" " -0 ... -9 压缩预设等级;默认为 6;使用 7-9 的等级之前,请先考虑\n" " 压缩和解压缩所需的内存用量!(会占用大量内存空间)" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "" -" -e, --extreme try to improve compression ratio by using more CPU time;\n" -" does not affect decompressor memory requirements" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " -e, --extreme try to improve compression ratio by using more CPU time;\n" +#| " does not affect decompressor memory requirements" +msgid "try to improve compression ratio by using more CPU time; does not affect decompressor memory requirements" msgstr "" " -e, --extreme 尝试使用更多 CPU 时间来改进压缩比率;\n" " 不会影响解压缩的内存需求量" +#. TRANSLATORS: Short for NUMBER. A longer string is fine but +#. wider than 5 columns makes --long-help a few lines longer. #: src/xz/message.c -msgid "" -" -T, --threads=NUM use at most NUM threads; the default is 0 which uses\n" -" as many threads as there are processor cores" +msgid "NUM" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " -T, --threads=NUM use at most NUM threads; the default is 0 which uses\n" +#| " as many threads as there are processor cores" +msgid "use at most NUM threads; the default is 0 which uses as many threads as there are processor cores" msgstr "" " -T, --threads=数量 使用最多指定数量的线程;默认值为 0,即\n" " 可以使用与处理器内核数量相同的线程数" #: src/xz/message.c -msgid "" -" --block-size=SIZE\n" -" start a new .xz block after every SIZE bytes of input;\n" -" use this to set the block size for threaded compression" +msgid "SIZE" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " --block-size=SIZE\n" +#| " start a new .xz block after every SIZE bytes of input;\n" +#| " use this to set the block size for threaded compression" +msgid "start a new .xz block after every SIZE bytes of input; use this to set the block size for threaded compression" msgstr "" " --block-size=块大小\n" " 输入每读取指定块大小的数据后即开始一个新的 .xz 块;\n" " 使用该选项可以设置多线程压缩中的块大小" #: src/xz/message.c -msgid "" -" --block-list=BLOCKS\n" -" start a new .xz block after the given comma-separated\n" -" intervals of uncompressed data; optionally, specify a\n" -" filter chain number (0-9) followed by a ':' before the\n" -" uncompressed data size" +msgid "BLOCKS" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " --block-list=BLOCKS\n" +#| " start a new .xz block after the given comma-separated\n" +#| " intervals of uncompressed data; optionally, specify a\n" +#| " filter chain number (0-9) followed by a ':' before the\n" +#| " uncompressed data size" +msgid "start a new .xz block after the given comma-separated intervals of uncompressed data; optionally, specify a filter chain number (0-9) followed by a ':' before the uncompressed data size" msgstr "" " --block-list=块大小列表\n" " 在所给出的未压缩数据间隔大小的数据之后开始一个新的\n" @@ -795,230 +922,349 @@ msgstr "" " 可选:在未压缩大小之前提供一个过滤器链号(0-9),用\n" " “:”和大小分开" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "" -" --flush-timeout=TIMEOUT\n" -" when compressing, if more than TIMEOUT milliseconds has\n" -" passed since the previous flush and reading more input\n" -" would block, all pending data is flushed out" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " --flush-timeout=TIMEOUT\n" +#| " when compressing, if more than TIMEOUT milliseconds has\n" +#| " passed since the previous flush and reading more input\n" +#| " would block, all pending data is flushed out" +msgid "when compressing, if more than NUM milliseconds has passed since the previous flush and reading more input would block, all pending data is flushed out" msgstr "" " --flush-timeout=超时时间\n" " 进行压缩时,如果从上次刷洗输出之后经过了指定的超时时间\n" " 且读取更多数据会被阻塞,则刷洗输出所有缓冲数据" #: src/xz/message.c -#, no-c-format -msgid "" -" --memlimit-compress=LIMIT\n" -" --memlimit-decompress=LIMIT\n" -" --memlimit-mt-decompress=LIMIT\n" -" -M, --memlimit=LIMIT\n" -" set memory usage limit for compression, decompression,\n" -" threaded decompression, or all of these; LIMIT is in\n" -" bytes, % of RAM, or 0 for defaults" +msgid "LIMIT" msgstr "" -" --memlimit-compress=限制用量\n" -" --memlimit-decompress=限制用量\n" -" --memlimit-mt-decompress=限制用量\n" -" -M, --memlimit=限制用量\n" -" 设置压缩、解压缩、多线程解压缩或者共同的内存用量限制;\n" -" 所指定限制量单位为字节,或以百分号 % 结尾表示内存比例,\n" -" 或者指定 0 取软件默认值" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "" -" --no-adjust if compression settings exceed the memory usage limit,\n" -" give an error instead of adjusting the settings downwards" +#, no-c-format +msgid "set memory usage limit for compression, decompression, threaded decompression, or all of these; LIMIT is in bytes, % of RAM, or 0 for defaults" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " --no-adjust if compression settings exceed the memory usage limit,\n" +#| " give an error instead of adjusting the settings downwards" +msgid "if compression settings exceed the memory usage limit, give an error instead of adjusting the settings downwards" msgstr " --no-adjust 如果压缩设置超出内存用量限制,不调整设置而直接报错" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "" -"\n" -" Custom filter chain for compression (alternative for using presets):" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| " Custom filter chain for compression (alternative for using presets):" +msgid "Custom filter chain for compression (an alternative to using presets):" msgstr "" "\n" " 用于压缩的自定义过滤器链(不使用预设等级时的备选用法):" #: src/xz/message.c -msgid "" -"\n" -" --filters=FILTERS set the filter chain using the liblzma filter string\n" -" syntax; use --filters-help for more information" +msgid "FILTERS" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| " --filters=FILTERS set the filter chain using the liblzma filter string\n" +#| " syntax; use --filters-help for more information" +msgid "set the filter chain using the liblzma filter string syntax; use --filters-help for more information" msgstr "" "\n" "--filters=FILTERS 使用 liblzma 过滤器字符串语法设置过滤器链\n" " 使用 --filters-help 了解更多信息" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "" -" --filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS\n" -" set additional filter chains using the liblzma filter\n" -" string syntax to use with --block-list" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " --filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS\n" +#| " set additional filter chains using the liblzma filter\n" +#| " string syntax to use with --block-list" +msgid "set additional filter chains using the liblzma filter string syntax to use with --block-list" msgstr "" "--filters1=过滤器 ... --filters9=过滤器\n" " 使用 liblzma 过滤器语法设置其他过滤器链,\n" " 与 --block-list 一起使用的" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "" -" --filters-help display more information about the liblzma filter string\n" -" syntax and exit." +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " --filters-help display more information about the liblzma filter string\n" +#| " syntax and exit." +msgid "display more information about the liblzma filter string syntax and exit" msgstr "" "--filters-help 显示有关 liblzma 过滤器字符串语法的更多信息\n" " 然后退出。" +#. TRANSLATORS: Short for OPTIONS. #: src/xz/message.c -msgid "" -"\n" -" --lzma1[=OPTS] LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero or\n" -" --lzma2[=OPTS] more of the following options (valid values; default):\n" -" preset=PRE reset options to a preset (0-9[e])\n" -" dict=NUM dictionary size (4KiB - 1536MiB; 8MiB)\n" -" lc=NUM number of literal context bits (0-4; 3)\n" -" lp=NUM number of literal position bits (0-4; 0)\n" -" pb=NUM number of position bits (0-4; 2)\n" -" mode=MODE compression mode (fast, normal; normal)\n" -" nice=NUM nice length of a match (2-273; 64)\n" -" mf=NAME match finder (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; bt4)\n" -" depth=NUM maximum search depth; 0=automatic (default)" +msgid "OPTS" msgstr "" -"\n" -" --lzma1[=选项] LZMA1 或 LZMA2;指定选项是用逗号分隔的下列选项的组合,\n" -" --lzma2[=选项] 值应当为零或大于零(有效值;默认值):\n" -" preset=PRE 将选项重置为预设配置 (0-9[e])\n" -" dict=数字 字典大小 (4KiB - 1536MiB; 8MiB)\n" -" lc=数字 literal context 位的数量 (0-4; 3)\n" -" lp=数字 literal position 位的数量 (0-4; 0)\n" -" pb=数字 position 位的数量 (0-4; 2)\n" -" mode=模式 压缩模式 (fast, normal; normal)\n" -" nice=数字 匹配的 nice 值 (2-273; 64)\n" -" mf=名称 匹配搜索器 match finder\n" -" (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; bt4)\n" -" depth=数字 最大搜索深度; 0=自动(默认)" + +#. TRANSLATORS: Use semicolon (or its fullwidth form) +#. in "(valid values; default)" even if it is weird in +#. your language. There are non-translatable strings +#. that look like "(foo, bar, baz; foo)" which list +#. the supported values and the default value. +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero or more of the following options (valid values; default):" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Short for PRESET. A longer string is +#. fine but wider than 4 columns makes --long-help +#. one line longer. +#: src/xz/message.c +msgid "PRE" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "reset options to a preset" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "dictionary size" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The word "literal" in "literal context +#. bits" means how many "context bits" to use when +#. encoding literals. A literal is a single 8-bit +#. byte. It doesn't mean "literally" here. +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "number of literal context bits" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "number of literal position bits" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +#, fuzzy +#| msgid "Number of processor threads:" +msgid "number of position bits" +msgstr "处理器线程数:" #: src/xz/message.c -msgid "" -"\n" -" --x86[=OPTS] x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n" -" --arm[=OPTS] ARM BCJ filter\n" -" --armthumb[=OPTS] ARM-Thumb BCJ filter\n" -" --arm64[=OPTS] ARM64 BCJ filter\n" -" --powerpc[=OPTS] PowerPC BCJ filter (big endian only)\n" -" --ia64[=OPTS] IA-64 (Itanium) BCJ filter\n" -" --sparc[=OPTS] SPARC BCJ filter\n" -" --riscv[=OPTS] RISC-V BCJ filter\n" -" Valid OPTS for all BCJ filters:\n" -" start=NUM start offset for conversions (default=0)" +msgid "MODE" msgstr "" -"\n" -" --x86[=选项] x86 BCJ 过滤器(32 位和 64 位)\n" -" --arm[=选项] ARM BCJ 过滤器\n" -" --armthumb[=选项] ARM-Thumb BCJ 过滤器\n" -" --arm64[=选项] ARM64 BCJ 过滤器\n" -" --powerpc[=选项] PowerPC BCJ 过滤器(仅大端序)\n" -" --ia64[=选项] IA-64 (Itanium,安腾) BCJ 过滤器\n" -" --sparc[=选项] SPARC BCJ 过滤器\n" -" --riscv[=选项] RISC-V BCJ 过滤器\n" -" 所有过滤器可用选项:\n" -" start=数字 转换的起始偏移量(默认=0)" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "" -"\n" -" --delta[=OPTS] Delta filter; valid OPTS (valid values; default):\n" -" dist=NUM distance between bytes being subtracted\n" -" from each other (1-256; 1)" +#, fuzzy +#| msgid "Decompression:" +msgid "compression mode" +msgstr "解压缩:" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "nice length of a match" msgstr "" -"\n" -" --delta[=选项] 增量过滤器;有效选项(有效值;默认值):\n" -" dist=NUM 相减的字节之间的距离 (1-256; 1)" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "" -"\n" -" Other options:\n" +msgid "match finder" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "maximum search depth; 0=automatic (default)" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "ARM BCJ filter" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "ARM-Thumb BCJ filter" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "ARM64 BCJ filter" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "PowerPC BCJ filter (big endian only)" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "IA-64 (Itanium) BCJ filter" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "SPARC BCJ filter" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "RISC-V BCJ filter" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "Valid OPTS for all BCJ filters:" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "start offset for conversions (default=0)" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "Delta filter; valid OPTS (valid values; default):" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "distance between bytes being subtracted from each other" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| " Other options:\n" +msgid "Other options:" msgstr "" "\n" " 其它选项:\n" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "" -" -q, --quiet suppress warnings; specify twice to suppress errors too\n" -" -v, --verbose be verbose; specify twice for even more verbose" +msgid "suppress warnings; specify twice to suppress errors too" msgstr "" -" -q, --quiet 不显示警告信息;指定两次可不显示错误信息\n" -" -v, --verbose 输出详细信息;指定两次可以输出更详细的信息" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid " -Q, --no-warn make warnings not affect the exit status" +msgid "be verbose; specify twice for even more verbose" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +#, fuzzy +#| msgid " -Q, --no-warn make warnings not affect the exit status" +msgid "make warnings not affect the exit status" msgstr " -Q, --no-warn 使得警告信息不影响程序退出返回值" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid " --robot use machine-parsable messages (useful for scripts)" +#, fuzzy +#| msgid " --robot use machine-parsable messages (useful for scripts)" +msgid "use machine-parsable messages (useful for scripts)" msgstr " --robot 使用机器可解析的信息(对于脚本有用)" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "" -" --info-memory display the total amount of RAM and the currently active\n" -" memory usage limits, and exit" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " --info-memory display the total amount of RAM and the currently active\n" +#| " memory usage limits, and exit" +msgid "display the total amount of RAM and the currently active memory usage limits, and exit" msgstr " --info-memory 显示 RAM 总量和当前配置的内存用量限制,然后退出" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "" -" -h, --help display the short help (lists only the basic options)\n" -" -H, --long-help display this long help and exit" +msgid "display the short help (lists only the basic options)" msgstr "" -" -h, --help 显示短帮助信息(仅列出基本选项)\n" -" -H, --long-help 显示本长帮助信息" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "" -" -h, --help display this short help and exit\n" -" -H, --long-help display the long help (lists also the advanced options)" +msgid "display this long help and exit" msgstr "" -" -h, --help 显示本短帮助信息并退出\n" -" -H, --long-help 显示长帮助信息(同时列出高级选项)" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid " -V, --version display the version number and exit" +msgid "display this short help and exit" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "display the long help (lists also the advanced options)" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +#, fuzzy +#| msgid " -V, --version display the version number and exit" +msgid "display the version number and exit" msgstr " -V, --version 显示软件版本号并退出" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c -#, c-format -msgid "" -"\n" -"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +msgid "With no FILE, or when FILE is -, read standard input." msgstr "" "\n" "如果没有指定文件,或者文件为\"-\",则从标准输入读取。\n" -#. TRANSLATORS: This message indicates the bug reporting address -#. for this package. Please add _another line_ saying -#. "Report translation bugs to <...>\n" with the email or WWW -#. address for translation bugs. Thanks. +#. TRANSLATORS: This message indicates the bug reporting +#. address for this package. Please add another line saying +#. "\nReport translation bugs to <...>." with the email or WWW +#. address for translation bugs. Thanks! +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c -#, c-format -msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish).\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish).\n" +msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish)." msgstr "" "请使用英文或芬兰语向 <%s> 报告软件错误。\n" "请使用中文向 TP 简体中文翻译团队 \n" "报告软件的简体中文翻译错误。\n" +#. TRANSLATORS: The first %s is the name of this software. +#. The second <%s> is an URL. +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c -#, c-format -msgid "%s home page: <%s>\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s home page: <%s>\n" +msgid "%s home page: <%s>" msgstr "%s 主页:<%s>\n" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c msgid "THIS IS A DEVELOPMENT VERSION NOT INTENDED FOR PRODUCTION USE." msgstr "这是开发版本,不适用于生产环境使用。" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "" -"Filter chains are set using the --filters=FILTERS or\n" -"--filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS options. Each filter in the chain\n" -"can be separated by spaces or '--'. Alternatively a preset <0-9>[e] can be\n" -"specified instead of a filter chain.\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Filter chains are set using the --filters=FILTERS or\n" +#| "--filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS options. Each filter in the chain\n" +#| "can be separated by spaces or '--'. Alternatively a preset <0-9>[e] can be\n" +#| "specified instead of a filter chain.\n" +msgid "Filter chains are set using the --filters=FILTERS or --filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS options. Each filter in the chain can be separated by spaces or '--'. Alternatively a preset %s can be specified instead of a filter chain." msgstr "" "设置过滤器链使用 --filters=FILTERS 或\n" "--filters1=FILTER … --filters9=FILTER选项。链中的每个过滤器\n" @@ -1026,13 +1272,15 @@ msgstr "" "而不是过滤器链。\n" "\n" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c msgid "The supported filters and their options are:" msgstr "支持的筛选器及其选项包括:" -#: src/xz/options.c -#, c-format -msgid "%s: Options must be 'name=value' pairs separated with commas" +#: src/xz/options.c src/liblzma/common/string_conversion.c +#, fuzzy +#| msgid "%s: Options must be 'name=value' pairs separated with commas" +msgid "Options must be 'name=value' pairs separated with commas" msgstr "%s:选项必须按照 '名称=值' 的格式成对出现,使用半角逗号分隔" #: src/xz/options.c @@ -1040,9 +1288,10 @@ msgstr "%s:选项必须按照 '名称=值' 的格式成对出现,使用半 msgid "%s: Invalid option name" msgstr "%s:无效的选项名称" -#: src/xz/options.c -#, c-format -msgid "%s: Invalid option value" +#: src/xz/options.c src/liblzma/common/string_conversion.c +#, fuzzy +#| msgid "%s: Invalid option value" +msgid "Invalid option value" msgstr "%s:无效的选项值" #: src/xz/options.c @@ -1050,7 +1299,7 @@ msgstr "%s:无效的选项值" msgid "Unsupported LZMA1/LZMA2 preset: %s" msgstr "不支持的 LZMA1/LZMA2 预设等级:%s" -#: src/xz/options.c +#: src/xz/options.c src/liblzma/common/string_conversion.c msgid "The sum of lc and lp must not exceed 4" msgstr "lc 和 lp 的和必须不大于 4" @@ -1069,9 +1318,10 @@ msgstr "%s:文件已有 '%s' 后缀名,跳过" msgid "%s: Invalid filename suffix" msgstr "%s:无效的文件名后缀" -#: src/xz/util.c -#, c-format -msgid "%s: Value is not a non-negative decimal integer" +#: src/xz/util.c src/liblzma/common/string_conversion.c +#, fuzzy +#| msgid "%s: Value is not a non-negative decimal integer" +msgid "Value is not a non-negative decimal integer" msgstr "%s:值不是非负十进制整数" #: src/xz/util.c @@ -1097,10 +1347,22 @@ msgid "Compressed data cannot be written to a terminal" msgstr "压缩数据不能向终端写入" #: src/lzmainfo/lzmainfo.c -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [--help] [--version] [FILE]...\n" -"Show information stored in the .lzma file header" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Usage: %s [--help] [--version] [FILE]...\n" +#| "Show information stored in the .lzma file header" +msgid "Usage: %s [--help] [--version] [FILE]...\n" +msgstr "" +"用法:%s [--help] [--version] [文件]...\n" +"显示存储在 .lzma 文件头中的信息" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/lzmainfo/lzmainfo.c +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Usage: %s [--help] [--version] [FILE]...\n" +#| "Show information stored in the .lzma file header" +msgid "Show information stored in the .lzma file header." msgstr "" "用法:%s [--help] [--version] [文件]...\n" "显示存储在 .lzma 文件头中的信息" @@ -1121,6 +1383,228 @@ msgstr "写入标准输出失败" msgid "Unknown error" msgstr "未知错误" +#: src/liblzma/common/string_conversion.c +#, fuzzy +#| msgid "Unsupported options" +msgid "Unsupported preset" +msgstr "不支持的选项" + +#: src/liblzma/common/string_conversion.c +#, fuzzy +#| msgid "Unsupported filter chain or filter options" +msgid "Unsupported flag in the preset" +msgstr "不支持的过滤器链或过滤器选项" + +#: src/liblzma/common/string_conversion.c +#, fuzzy +#| msgid "%s: Invalid option name" +msgid "Unknown option name" +msgstr "%s:无效的选项名称" + +#: src/liblzma/common/string_conversion.c +msgid "Option value cannot be empty" +msgstr "" + +#: src/liblzma/common/string_conversion.c +msgid "Value out of range" +msgstr "" + +#: src/liblzma/common/string_conversion.c +msgid "This option does not support any multiplier suffixes" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Don't translate the +#. suffixes "KiB", "MiB", or "GiB" +#. because a user can only specify +#. untranslated suffixes. +#: src/liblzma/common/string_conversion.c +#, fuzzy +#| msgid "%s: Invalid multiplier suffix" +msgid "Invalid multiplier suffix (KiB, MiB, or GiB)" +msgstr "%s:无效的乘数后缀" + +#: src/liblzma/common/string_conversion.c +#, fuzzy +#| msgid "%s: Unknown file format type" +msgid "Unknown filter name" +msgstr "%s:未知文件格式类型" + +#: src/liblzma/common/string_conversion.c +#, fuzzy +#| msgid "LZMA1 cannot be used with the .xz format" +msgid "This filter cannot be used in the .xz format" +msgstr "LZMA1 无法用于 .xz 格式" + +#: src/liblzma/common/string_conversion.c +msgid "Memory allocation failed" +msgstr "" + +#: src/liblzma/common/string_conversion.c +msgid "Empty string is not allowed, try '6' if a default value is needed" +msgstr "" + +#: src/liblzma/common/string_conversion.c +#, fuzzy +#| msgid "Maximum number of filters is four" +msgid "The maximum number of filters is four" +msgstr "过滤器最多数量为四" + +#: src/liblzma/common/string_conversion.c +msgid "Filter name is missing" +msgstr "" + +#: src/liblzma/common/string_conversion.c +msgid "Invalid filter chain ('lzma2' missing at the end?)" +msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ " -z, --compress force compression\n" +#~ " -d, --decompress force decompression\n" +#~ " -t, --test test compressed file integrity\n" +#~ " -l, --list list information about .xz files" +#~ msgstr "" +#~ " -z, --compress 强制压缩\n" +#~ " -d, --decompress 强制解压缩\n" +#~ " -t, --test 测试压缩文件完整性\n" +#~ " -l, --list 列出 .xz 文件的信息" + +#~ msgid "" +#~ " -k, --keep keep (don't delete) input files\n" +#~ " -f, --force force overwrite of output file and (de)compress links\n" +#~ " -c, --stdout write to standard output and don't delete input files" +#~ msgstr "" +#~ " -k, --keep 保留(不要删除)输入文件\n" +#~ " -f, --force 强制覆写输出文件和(解)压缩链接\n" +#~ " -c, --stdout 向标准输出写入,同时不要删除输入文件" + +#~ msgid "" +#~ " --no-sparse do not create sparse files when decompressing\n" +#~ " -S, --suffix=.SUF use the suffix '.SUF' on compressed files\n" +#~ " --files[=FILE] read filenames to process from FILE; if FILE is\n" +#~ " omitted, filenames are read from the standard input;\n" +#~ " filenames must be terminated with the newline character\n" +#~ " --files0[=FILE] like --files but use the null character as terminator" +#~ msgstr "" +#~ " --no-sparse 解压缩时不要创建稀疏文件\n" +#~ " -S, --suffix=.SUF 压缩文件使用指定的“.SUF”后缀名\n" +#~ " --files[=文件] 从指定文件读取要处理的文件名列表;如果省略了指定文件名,\n" +#~ " 将从标准输入读取文件名列表;文件名必须使用换行符分隔、终止\n" +#~ " --files0[=文件] 类似 --files,但使用空(\\0)字符进行分隔" + +#~ msgid "" +#~ " -F, --format=FMT file format to encode or decode; possible values are\n" +#~ " 'auto' (default), 'xz', 'lzma', 'lzip', and 'raw'\n" +#~ " -C, --check=CHECK integrity check type: 'none' (use with caution),\n" +#~ " 'crc32', 'crc64' (default), or 'sha256'" +#~ msgstr "" +#~ " -F, --format=格式 要编码或解码的文件格式;可能的值包括\n" +#~ " “auto”(默认)、“xz”、“lzma”、\n" +#~ " “lzip”和“raw”\n" +#~ " -C, --check=类型 完整性检查类型:“none”(请谨慎使用)、\n" +#~ " “crc32”、“crc64”(默认)或“sha256”" + +#, no-c-format +#~ msgid "" +#~ " --memlimit-compress=LIMIT\n" +#~ " --memlimit-decompress=LIMIT\n" +#~ " --memlimit-mt-decompress=LIMIT\n" +#~ " -M, --memlimit=LIMIT\n" +#~ " set memory usage limit for compression, decompression,\n" +#~ " threaded decompression, or all of these; LIMIT is in\n" +#~ " bytes, % of RAM, or 0 for defaults" +#~ msgstr "" +#~ " --memlimit-compress=限制用量\n" +#~ " --memlimit-decompress=限制用量\n" +#~ " --memlimit-mt-decompress=限制用量\n" +#~ " -M, --memlimit=限制用量\n" +#~ " 设置压缩、解压缩、多线程解压缩或者共同的内存用量限制;\n" +#~ " 所指定限制量单位为字节,或以百分号 % 结尾表示内存比例,\n" +#~ " 或者指定 0 取软件默认值" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " --lzma1[=OPTS] LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero or\n" +#~ " --lzma2[=OPTS] more of the following options (valid values; default):\n" +#~ " preset=PRE reset options to a preset (0-9[e])\n" +#~ " dict=NUM dictionary size (4KiB - 1536MiB; 8MiB)\n" +#~ " lc=NUM number of literal context bits (0-4; 3)\n" +#~ " lp=NUM number of literal position bits (0-4; 0)\n" +#~ " pb=NUM number of position bits (0-4; 2)\n" +#~ " mode=MODE compression mode (fast, normal; normal)\n" +#~ " nice=NUM nice length of a match (2-273; 64)\n" +#~ " mf=NAME match finder (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; bt4)\n" +#~ " depth=NUM maximum search depth; 0=automatic (default)" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " --lzma1[=选项] LZMA1 或 LZMA2;指定选项是用逗号分隔的下列选项的组合,\n" +#~ " --lzma2[=选项] 值应当为零或大于零(有效值;默认值):\n" +#~ " preset=PRE 将选项重置为预设配置 (0-9[e])\n" +#~ " dict=数字 字典大小 (4KiB - 1536MiB; 8MiB)\n" +#~ " lc=数字 literal context 位的数量 (0-4; 3)\n" +#~ " lp=数字 literal position 位的数量 (0-4; 0)\n" +#~ " pb=数字 position 位的数量 (0-4; 2)\n" +#~ " mode=模式 压缩模式 (fast, normal; normal)\n" +#~ " nice=数字 匹配的 nice 值 (2-273; 64)\n" +#~ " mf=名称 匹配搜索器 match finder\n" +#~ " (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; bt4)\n" +#~ " depth=数字 最大搜索深度; 0=自动(默认)" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " --x86[=OPTS] x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n" +#~ " --arm[=OPTS] ARM BCJ filter\n" +#~ " --armthumb[=OPTS] ARM-Thumb BCJ filter\n" +#~ " --arm64[=OPTS] ARM64 BCJ filter\n" +#~ " --powerpc[=OPTS] PowerPC BCJ filter (big endian only)\n" +#~ " --ia64[=OPTS] IA-64 (Itanium) BCJ filter\n" +#~ " --sparc[=OPTS] SPARC BCJ filter\n" +#~ " --riscv[=OPTS] RISC-V BCJ filter\n" +#~ " Valid OPTS for all BCJ filters:\n" +#~ " start=NUM start offset for conversions (default=0)" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " --x86[=选项] x86 BCJ 过滤器(32 位和 64 位)\n" +#~ " --arm[=选项] ARM BCJ 过滤器\n" +#~ " --armthumb[=选项] ARM-Thumb BCJ 过滤器\n" +#~ " --arm64[=选项] ARM64 BCJ 过滤器\n" +#~ " --powerpc[=选项] PowerPC BCJ 过滤器(仅大端序)\n" +#~ " --ia64[=选项] IA-64 (Itanium,安腾) BCJ 过滤器\n" +#~ " --sparc[=选项] SPARC BCJ 过滤器\n" +#~ " --riscv[=选项] RISC-V BCJ 过滤器\n" +#~ " 所有过滤器可用选项:\n" +#~ " start=数字 转换的起始偏移量(默认=0)" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " --delta[=OPTS] Delta filter; valid OPTS (valid values; default):\n" +#~ " dist=NUM distance between bytes being subtracted\n" +#~ " from each other (1-256; 1)" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " --delta[=选项] 增量过滤器;有效选项(有效值;默认值):\n" +#~ " dist=NUM 相减的字节之间的距离 (1-256; 1)" + +#~ msgid "" +#~ " -q, --quiet suppress warnings; specify twice to suppress errors too\n" +#~ " -v, --verbose be verbose; specify twice for even more verbose" +#~ msgstr "" +#~ " -q, --quiet 不显示警告信息;指定两次可不显示错误信息\n" +#~ " -v, --verbose 输出详细信息;指定两次可以输出更详细的信息" + +#~ msgid "" +#~ " -h, --help display the short help (lists only the basic options)\n" +#~ " -H, --long-help display this long help and exit" +#~ msgstr "" +#~ " -h, --help 显示短帮助信息(仅列出基本选项)\n" +#~ " -H, --long-help 显示本长帮助信息" + +#~ msgid "" +#~ " -h, --help display this short help and exit\n" +#~ " -H, --long-help display the long help (lists also the advanced options)" +#~ msgstr "" +#~ " -h, --help 显示本短帮助信息并退出\n" +#~ " -H, --long-help 显示长帮助信息(同时列出高级选项)" + #~ msgid "Failed to enable the sandbox" #~ msgstr "沙盒启用失败" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 3ad40cb6..c982d5fd 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xz 5.7.1-dev1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xz@tukaani.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-01-23 12:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-29 20:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-02-02 00:12+0800\n" "Last-Translator: Yi-Jyun Pan \n" "Language-Team: Chinese (traditional) \n"