From 69f4aec0a2442ab81f9ab66e5871a6546aefb0fc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Lasse Collin Date: Wed, 29 Jan 2025 19:56:01 +0200 Subject: [PATCH] Translations: Update the Finnish translation --- po/fi.po | 937 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 496 insertions(+), 441 deletions(-) diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 4f856882..a992f62f 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -1,14 +1,16 @@ +# SPDX-License-Identifier: 0BSD +# # Finnish translations for xz package # Suomenkielinen käännös xz-paketille. -# This file is put in the public domain. -# Lauri Nurmi , 2019, 2020, 2022. +# This file is published under the BSD Zero Clause License. +# Lauri Nurmi , 2019, 2020, 2022, 2025. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xz 5.4.0-pre1\n" +"Project-Id-Version: xz 5.7.1-dev1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xz@tukaani.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-05-29 17:41+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-10 16:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-23 12:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-01-27 10:10+0200\n" "Last-Translator: Lauri Nurmi \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" @@ -17,7 +19,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -"X-Generator: Poedit 3.2\n" +"X-Generator: Poedit 3.5\n" #: src/xz/args.c #, c-format @@ -32,11 +34,11 @@ msgstr "%s: Liian monta argumenttia valitsimelle --block-list" #: src/xz/args.c #, c-format msgid "In --block-list, block size is missing after filter chain number '%c:'" -msgstr "" +msgstr "Valitsimen --block-list yhteydessä lohkon koko puuttuu suodinketjun numeron '%c:' jälkeen" #: src/xz/args.c msgid "0 can only be used as the last element in --block-list" -msgstr "0:aa voi käyttää vain viimeisenä alkiona valitsimen --block-list kanssa" +msgstr "0 kelpaa vain viimeiseksi alkioksi valitsimen --block-list kanssa" #: src/xz/args.c #, c-format @@ -49,19 +51,17 @@ msgid "%s: Unsupported integrity check type" msgstr "%s: Eheystarkistuksen tyyppiä ei tueta" #: src/xz/args.c -#, fuzzy -#| msgid "Only one file can be specified with `--files' or `--files0'." msgid "Only one file can be specified with '--files' or '--files0'." msgstr "Vain yksi tiedosto voidaan antaa valitsimille ”--files” ja ”--files0”." #. TRANSLATORS: This is a translatable #. string because French needs a space #. before the colon ("%s : %s"). -#: src/xz/args.c src/xz/coder.c src/xz/file_io.c src/xz/list.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: " +#: src/xz/args.c src/xz/coder.c src/xz/file_io.c src/xz/list.c src/xz/options.c +#: src/xz/util.c +#, c-format msgid "%s: %s" -msgstr "%s: " +msgstr "%s: %s" #: src/xz/args.c #, c-format @@ -82,13 +82,11 @@ msgstr "Lzip-tiedostojen (.lz) pakkaamista ei tueta" #: src/xz/args.c msgid "--block-list is ignored unless compressing to the .xz format" -msgstr "" +msgstr "--block-list jätetään huomiotta, ellei olla tiivistämässä .xz-muotoon" #: src/xz/args.c -#, fuzzy -#| msgid "%s: With --format=raw, --suffix=.SUF is required unless writing to stdout" msgid "With --format=raw, --suffix=.SUF is required unless writing to stdout" -msgstr "%s: --format=raw vaatii, että --suffix=.PÄÄTE on annettu, ellei kirjoiteta vakiotulosteeseen" +msgstr "--format=raw vaatii, että --suffix=.PÄÄTE on annettu, ellei kirjoiteta vakiotulosteeseen" #: src/xz/coder.c msgid "Maximum number of filters is four" @@ -97,7 +95,7 @@ msgstr "Suodattimien enimmäismäärä on neljä" #: src/xz/coder.c #, c-format msgid "Error in --filters%s=FILTERS option:" -msgstr "" +msgstr "Virhe --filters%s=SUOTIMET-asetuksessa:" #: src/xz/coder.c msgid "Memory usage limit is too low for the given filter setup." @@ -106,7 +104,7 @@ msgstr "Muistinkäytön raja on liian matala valituille suotimille." #: src/xz/coder.c #, c-format msgid "filter chain %u used by --block-list but not specified with --filters%u=" -msgstr "" +msgstr "--block-list käyttää suodinketjua %u, jota ei ole määritelty --filters%u=:lla" #: src/xz/coder.c msgid "Using a preset in raw mode is discouraged." @@ -125,20 +123,18 @@ msgid "LZMA1 cannot be used with the .xz format" msgstr "LZMA1:tä ei voi käyttää .xz-muodon kanssa" #: src/xz/coder.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The filter chain is incompatible with --flush-timeout" +#, c-format msgid "Filter chain %u is incompatible with --flush-timeout" -msgstr "Suodinketju on yhteensopimaton valitsimen --flush-timeout kanssa" +msgstr "Suodinketju %u on yhteensopimaton valitsimen --flush-timeout kanssa" #: src/xz/coder.c msgid "Switching to single-threaded mode due to --flush-timeout" msgstr "Vaihdetaan yksisäikeiseen tilaan valitsimen --flush-timeout vuoksi" #: src/xz/coder.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Unsupported options" +#, c-format msgid "Unsupported options in filter chain %u" -msgstr "Ei-tuetut valitsimet" +msgstr "Ei-tuettuja asetuksia suodinketjussa %u" #: src/xz/coder.c #, c-format @@ -147,7 +143,7 @@ msgstr "Käytetään enintään % säiettä." #: src/xz/coder.c msgid "Unsupported filter chain or filter options" -msgstr "Ei-tuettu suodinketju tai suotimen asetukset" +msgstr "Ei-tuetut suodinketjun tai suotimen asetukset" #: src/xz/coder.c #, c-format @@ -175,16 +171,14 @@ msgid "Adjusted LZMA%c dictionary size from %s MiB to %s MiB to not exceed the m msgstr "Pudotettiin LZMA%c-sanaston koko %s MiB:stä %s MiB:hen, jottei ylitettäisi %s MiB:n rajaa muistinkäytölle" #: src/xz/coder.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Adjusted LZMA%c dictionary size from %s MiB to %s MiB to not exceed the memory usage limit of %s MiB" +#, c-format msgid "Adjusted LZMA%c dictionary size for --filters%u from %s MiB to %s MiB to not exceed the memory usage limit of %s MiB" -msgstr "Pudotettiin LZMA%c-sanaston koko %s MiB:stä %s MiB:hen, jottei ylitettäisi %s MiB:n rajaa muistinkäytölle" +msgstr "Pudotettiin LZMA%c-sanaston koko --filter%u:lle %s MiB:stä %s MiB:hen, jottei ylitettäisi %s MiB:n rajaa muistinkäytölle" #: src/xz/coder.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Error creating a pipe: %s" +#, c-format msgid "Error changing to filter chain %u: %s" -msgstr "Virhe putkea luodessa: %s" +msgstr "Virhe vaihdettaessa suodinketjuun %u: %s" #: src/xz/file_io.c #, c-format @@ -231,6 +225,16 @@ msgstr "%s: Tiedoston ryhmää ei voi asettaa: %s" msgid "%s: Cannot set the file permissions: %s" msgstr "%s: Tiedoston oikeuksia ei voi asettaa: %s" +#: src/xz/file_io.c +#, c-format +msgid "%s: Synchronizing the file failed: %s" +msgstr "%s: Tiedoston synkronointi epäonnistui: %s" + +#: src/xz/file_io.c +#, c-format +msgid "%s: Synchronizing the directory of the file failed: %s" +msgstr "%s: Tiedoston hakemiston synkronointi epäonnistui: %s" + #: src/xz/file_io.c #, c-format msgid "Error getting the file status flags from standard input: %s" @@ -280,6 +284,16 @@ msgstr "Virhe tilalippujen palauttamisessa vakiosyötteelle: %s" msgid "Error getting the file status flags from standard output: %s" msgstr "Virhe tiedoston tilalippujen noutamisessa vakiotulosteelle: %s" +#: src/xz/file_io.c +#, c-format +msgid "%s: Opening the directory failed: %s" +msgstr "%s: Hakemiston avaaminen epäonnistui: %s" + +#: src/xz/file_io.c +#, c-format +msgid "%s: Destination is not a regular file" +msgstr "%s: Kohde ei ole tavallinen tiedosto" + #: src/xz/file_io.c #, c-format msgid "Error restoring the O_APPEND flag to standard output: %s" @@ -542,9 +556,8 @@ msgid "No" msgstr "Ei" #: src/xz/list.c -#, c-format -msgid " Minimum XZ Utils version: %s\n" -msgstr " XZ Utilsin vähimmäisversio: %s\n" +msgid "Minimum XZ Utils version:" +msgstr "XZ Utilsin vähimmäisversio: %s" #. TRANSLATORS: %s is an integer. Only the plural form of this #. message is used (e.g. "2 files"). Test with "xz -l foo.xz bar.xz". @@ -565,7 +578,7 @@ msgstr "--list toimii vain .xz-tiedostoille (--format=xz tai --format=auto)" #: src/xz/list.c msgid "Try 'lzmainfo' with .lzma files." -msgstr "" +msgstr "Kokeile ”lzmainfo”-komento .lzma-tiedostoille." #: src/xz/list.c msgid "--list does not support reading from standard input" @@ -582,8 +595,7 @@ msgid "%s: Unexpected end of input when reading filenames" msgstr "%s: Odottamaton syötteen loppu tiedostonimiä luettaessa" #: src/xz/main.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: Null character found when reading filenames; maybe you meant to use `--files0' instead of `--files'?" +#, c-format msgid "%s: Null character found when reading filenames; maybe you meant to use '--files0' instead of '--files'?" msgstr "%s: Nul-merkki kohdattiin tiedostonimiä lukiessa; oliko tarkoitus antaa valitsin ”--files0” eikä ”--files”?" @@ -630,7 +642,7 @@ msgstr "Tiedostomuotoa ei tunnistettu" #: src/xz/message.c msgid "Unsupported options" -msgstr "Ei-tuetut valitsimet" +msgstr "Ei-tuetut asetukset" #: src/xz/message.c msgid "Compressed data is corrupt" @@ -656,440 +668,473 @@ msgid "%s: Filter chain: %s\n" msgstr "%s: Suodinketju: %s\n" #: src/xz/message.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Try `%s --help' for more information." +#, c-format msgid "Try '%s --help' for more information." msgstr "Komento ”%s --help” antaa lisää tietoa." #: src/xz/message.c #, c-format -msgid "" -"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" -"Compress or decompress FILEs in the .xz format.\n" -"\n" -msgstr "" -"Käyttö: %s [VALITSIN]... [TIEDOSTO]...\n" -"Tiivistä tai pura .xz-muotoisia TIEDOSTOja.\n" -"\n" +msgid "Error printing the help text (error code %d)" +msgstr "Virhe tulostettaessa ohjetekstiä (virhekoodi %d)" #: src/xz/message.c -msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" -msgstr "Pitkien valitsinten pakolliset argumentit ovat pakollisia myös lyhyille.\n" +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" +msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN]... [TIEDOSTO]...\n" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "Compress or decompress FILEs in the .xz format." +msgstr "Tiivistä tai pura .xz-muotoisia TIEDOSTOja." + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too." +msgstr "Pitkien valitsinten pakolliset argumentit ovat pakollisia myös lyhyille." + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "Operation mode:" +msgstr " Toimintatila:" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "force compression" +msgstr "pakota tiivistys" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "force decompression" +msgstr "pakota purku" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "test compressed file integrity" +msgstr "testaa tiivistetyn tiedoston eheys" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "list information about .xz files" +msgstr "näytä tietoa .xz-tiedostoista" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "Operation modifiers:" +msgstr "Toimintomääreet:" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "keep (don't delete) input files" +msgstr "säilytä syötetiedostot (älä poista)" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "force overwrite of output file and (de)compress links" +msgstr "pakota tulostiedostojen ylikirjoitus ja pura/tiivistä linkit" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "write to standard output and don't delete input files" +msgstr "kirjoita vakiotulosteeseen äläkä poista syötetiedostoja" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "don't synchronize the output file to the storage device before removing the input file" +msgstr "älä synkronoi tulostiedostoa tallennuslaitteelle ennen syötetiedoston poistamista" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "decompress only the first stream, and silently ignore possible remaining input data" +msgstr "pura vain ensimmäinen virta, ja ohita hiljaisesti mahdollinen jäljellä oleva syötedata" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "do not create sparse files when decompressing" +msgstr "älä luo hajanaisia tiedostoja purettaessa" #: src/xz/message.c -msgid " Operation mode:\n" -msgstr " Toimintatila:\n" +msgid ".SUF" +msgstr ".PÄÄTE" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "use the suffix '.SUF' on compressed files" +msgstr "käytä ”.PÄÄTE”-päätettä tiivistetyille tiedostoille" #: src/xz/message.c -msgid "" -" -z, --compress force compression\n" -" -d, --decompress force decompression\n" -" -t, --test test compressed file integrity\n" -" -l, --list list information about .xz files" -msgstr "" -" -z, --compress pakota tiivistys\n" -" -d, --decompress pakota purku\n" -" -t, --test testaa tiivistetyn tiedoston eheys\n" -" -l, --list näytä tietoja .xz-tiedostoista" +msgid "FILE" +msgstr "TIED" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "read filenames to process from FILE; if FILE is omitted, filenames are read from the standard input; filenames must be terminated with the newline character" +msgstr "lue käsiteltävät tiedostonimet TIEDostosta; jos TIED jätetään antamatta, tiedostonimet luetaan vakiosyötteestä; tiedostonimet on päätettävä rivinvaihtomerkillä" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "like --files but use the null character as terminator" +msgstr "kuten --files mutta käytä päättämiseen nul-merkkiä" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "Basic file format and compression options:" +msgstr "Tiedostomuodon ja tiivistyksen perusasetukset:" #: src/xz/message.c -msgid "" -"\n" -" Operation modifiers:\n" -msgstr "" -"\n" -" Toimintomääreet:\n" +msgid "FORMAT" +msgstr "MUOTO" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "file format to encode or decode; possible values are 'auto' (default), 'xz', 'lzma', 'lzip', and 'raw'" +msgstr "tuotettava tai luettava tiedostomuoto; vaihtoehdot ovat ”auto” (oletus), ”xz”, ”lzma”, ”lzip” ja ”raw”" #: src/xz/message.c -msgid "" -" -k, --keep keep (don't delete) input files\n" -" -f, --force force overwrite of output file and (de)compress links\n" -" -c, --stdout write to standard output and don't delete input files" -msgstr "" -" -k, --keep säilytä (poistamatta) syötetiedostot\n" -" -f, --force pakota tulostiedostojen ylikirjoitus ja pura/tiivistä\n" -" linkit\n" -" -c, --stdout kirjoita vakiotulosteeseen äläkä poista syötetiedostoja" +msgid "NAME" +msgstr "NIMI" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "integrity check type: 'none' (use with caution), 'crc32', 'crc64' (default), or 'sha256'" +msgstr "eheystarkastuksen tyyppi: ”none” (käytä varoen), ”crc32”, ”crc64” (oletus) tai ”sha256”" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "don't verify the integrity check when decompressing" +msgstr "älä suorita eheystarkastusta purettaessa" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "compression preset; default is 6; take compressor *and* decompressor memory usage into account before using 7-9!" +msgstr "tiivistyksen esiasetus; oletus on 6; ota tiivistyksen *ja* purun muistinkäyttö huomioon ennen arvojen 7–9 käyttämistä!" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "try to improve compression ratio by using more CPU time; does not affect decompressor memory requirements" +msgstr "yritä parantaa tiivistyssuhdetta käyttämällä enemmän suoritinaikaa; ei vaikuta purkimen muistivaatimuksiin" + +#. TRANSLATORS: Short for NUMBER. A longer string is fine but +#. wider than 5 columns makes --long-help a few lines longer. +#: src/xz/message.c +msgid "NUM" +msgstr "MÄÄRÄ" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "use at most NUM threads; the default is 0 which uses as many threads as there are processor cores" +msgstr "käytä enintään MÄÄRÄä säiettä; oletus on 0, jolloin käytetään suoritinytimien määrän verran säikeitä" #: src/xz/message.c -msgid "" -" --single-stream decompress only the first stream, and silently\n" -" ignore possible remaining input data" -msgstr "" -" --single-stream pura vain ensimmäinen virta, ja ohita\n" -" hiljaisesti mahdollinen jäljellä oleva syötedata" +msgid "SIZE" +msgstr "KOKO" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "start a new .xz block after every SIZE bytes of input; use this to set the block size for threaded compression" +msgstr "aloita uusi .xz-lohko aina KOKO syötetavun jälkeen; käytä tätä säikeistetyn tiivistyksen lohkokoon asettamiseen" #: src/xz/message.c -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " --no-sparse do not create sparse files when decompressing\n" -#| " -S, --suffix=.SUF use the suffix `.SUF' on compressed files\n" -#| " --files[=FILE] read filenames to process from FILE; if FILE is\n" -#| " omitted, filenames are read from the standard input;\n" -#| " filenames must be terminated with the newline character\n" -#| " --files0[=FILE] like --files but use the null character as terminator" -msgid "" -" --no-sparse do not create sparse files when decompressing\n" -" -S, --suffix=.SUF use the suffix '.SUF' on compressed files\n" -" --files[=FILE] read filenames to process from FILE; if FILE is\n" -" omitted, filenames are read from the standard input;\n" -" filenames must be terminated with the newline character\n" -" --files0[=FILE] like --files but use the null character as terminator" -msgstr "" -" --no-sparse älä luo hajanaisia tiedostoja purettaessa\n" -" -S, --suffix=.PÄÄTE käytä ”.PÄÄTE”-päätettä tiivistetyille tiedostoille\n" -" --files[=TIED] lue käsiteltävät tiedostonimet TIEDostosta; jos TIED\n" -" jätetään antamatta, tiedostonimet luetaan vakiosyötteestä;\n" -" tiedostonimet on päätettävä rivinvaihtomerkillä\n" -" --files0[=TIED] kuten --files mutta käytä päättämiseen nul-merkkiä" +msgid "BLOCKS" +msgstr "LOHKOT" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "start a new .xz block after the given comma-separated intervals of uncompressed data; optionally, specify a filter chain number (0-9) followed by a ':' before the uncompressed data size" +msgstr "aloita uusi .xz-lohko pilkuin erotettujen tiivistämättömän datan välien jälkeen; vaihtoehtoisesti anna suodatinketjun numeron (0–9) ja sen jälkeen ”:” ennen pakkaamattoman datan kokoa" + +# to block: salpautua? kuulostaako hyvältä? +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "when compressing, if more than NUM milliseconds has passed since the previous flush and reading more input would block, all pending data is flushed out" +msgstr "jos tiivistettäessä on kulunut yli MÄÄRÄ ms edellisestä huuhtomisesta ja syötteen lukemisen jatkaminen salpautuisi, kaikki odottava data huuhdellaan" #: src/xz/message.c -msgid "" -"\n" -" Basic file format and compression options:\n" -msgstr "" -"\n" -" Tiedostomuodon ja tiivistyksen perusvalitsimet:\n" - -#: src/xz/message.c -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " -F, --format=FMT file format to encode or decode; possible values are\n" -#| " `auto' (default), `xz', `lzma', `lzip', and `raw'\n" -#| " -C, --check=CHECK integrity check type: `none' (use with caution),\n" -#| " `crc32', `crc64' (default), or `sha256'" -msgid "" -" -F, --format=FMT file format to encode or decode; possible values are\n" -" 'auto' (default), 'xz', 'lzma', 'lzip', and 'raw'\n" -" -C, --check=CHECK integrity check type: 'none' (use with caution),\n" -" 'crc32', 'crc64' (default), or 'sha256'" -msgstr "" -" -F, --format=MUOTO tuotettava tai luettava tiedostomuoto; vaihtoehdot\n" -" ovat ”auto” (oletus), ”xz”, ”lzma”, ”lzip” ja ”raw”\n" -" -C, --check=CHECK eheystarkastuksen tyyppi: ”none” (käytä varoen),\n" -" ”crc32”, ”crc64” (oletus) tai ”sha256”" - -#: src/xz/message.c -msgid " --ignore-check don't verify the integrity check when decompressing" -msgstr " --ignore-check älä suorita eheystarkastusta purettaessa" - -#: src/xz/message.c -msgid "" -" -0 ... -9 compression preset; default is 6; take compressor *and*\n" -" decompressor memory usage into account before using 7-9!" -msgstr "" -" -0 ... -9 tiivistyksen esiasetus; oletus on 6; ota tiivistyksen\n" -" *ja* purun muistinkäyttö huomioon ennen kuin käytät\n" -" arvoja 7–9!" - -#: src/xz/message.c -msgid "" -" -e, --extreme try to improve compression ratio by using more CPU time;\n" -" does not affect decompressor memory requirements" -msgstr "" -" -e, --extreme yritä parantaa tiivistyssuhdetta käyttämällä enemmän\n" -" suoritinaikaa; ei vaikuta purkimen muistivaatimuksiin" - -#: src/xz/message.c -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " -T, --threads=NUM use at most NUM threads; the default is 1; set to 0\n" -#| " to use as many threads as there are processor cores" -msgid "" -" -T, --threads=NUM use at most NUM threads; the default is 0 which uses\n" -" as many threads as there are processor cores" -msgstr "" -" -T, --threads=MÄÄRÄ käytä enintää MÄÄRÄä säiettä; oletus on 1; asettamalla\n" -" 0:ksi käytetään suoritinytimien määrän verran säikeitä" - -#: src/xz/message.c -msgid "" -" --block-size=SIZE\n" -" start a new .xz block after every SIZE bytes of input;\n" -" use this to set the block size for threaded compression" -msgstr "" -" --block-size=KOKO\n" -" aloita uusi .xz-lohko aina KOKO syötetavun jälkeen; käytä\n" -" tätä säikeistetyn tiivistyksen lohkokoon asettamiseen" - -#: src/xz/message.c -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " --block-list=SIZES\n" -#| " start a new .xz block after the given comma-separated\n" -#| " intervals of uncompressed data" -msgid "" -" --block-list=BLOCKS\n" -" start a new .xz block after the given comma-separated\n" -" intervals of uncompressed data; optionally, specify a\n" -" filter chain number (0-9) followed by a ':' before the\n" -" uncompressed data size" -msgstr "" -" --block-list=KOOT\n" -" aloita uusi .xz-lohko kun tiivistämätöntä dataa on\n" -" käsitelty pilkuilla erotellut tavumäärät" - -# FIXME: tarvitaan kiva suomenkielinen termi block-verbille tässä merkityksessä -#: src/xz/message.c -msgid "" -" --flush-timeout=TIMEOUT\n" -" when compressing, if more than TIMEOUT milliseconds has\n" -" passed since the previous flush and reading more input\n" -" would block, all pending data is flushed out" -msgstr "" -" --flush-timeout=AIKAKATKAISU\n" -" jos tiivistettäessä on kulunut yli AIKAKATKAISU ms\n" -" edellisestä huuhtomisesta ja syötteen lukemisen\n" -" jatkaminen pysähtyisi, kaikki odottava data huuhdellaan" +msgid "LIMIT" +msgstr "RAJA" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c #, no-c-format -msgid "" -" --memlimit-compress=LIMIT\n" -" --memlimit-decompress=LIMIT\n" -" --memlimit-mt-decompress=LIMIT\n" -" -M, --memlimit=LIMIT\n" -" set memory usage limit for compression, decompression,\n" -" threaded decompression, or all of these; LIMIT is in\n" -" bytes, % of RAM, or 0 for defaults" -msgstr "" -" --memlimit-compress=RAJA\n" -" --memlimit-decompress=RAJA\n" -" -M, --memlimit=RAJA\n" -" aseta muistinkäytön raja tiivistykselle, purkamiselle,\n" -" säikeistetylle purkamisella tai näille kaikille; RAJA\n" -" on tavuja, %-osuus RAMista tai 0 oletusarvoille" +msgid "set memory usage limit for compression, decompression, threaded decompression, or all of these; LIMIT is in bytes, % of RAM, or 0 for defaults" +msgstr "aseta muistinkäytön raja tiivistykselle, purkamiselle, säikeistetylle purkamisella tai näille kaikille; RAJA on tavuja, %-osuus RAM-muistista tai 0 oletusarvoille" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "if compression settings exceed the memory usage limit, give an error instead of adjusting the settings downwards" +msgstr "jos tiivistysasetukset ylittävät muistinkäytön rajan, anna virhe äläkä pudota asetuksia alaspäin" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "Custom filter chain for compression (an alternative to using presets):" +msgstr "Mukautettu suodinketju tiivistykselle (vaihtoehto esiasetuksille):" #: src/xz/message.c -msgid "" -" --no-adjust if compression settings exceed the memory usage limit,\n" -" give an error instead of adjusting the settings downwards" -msgstr "" -" --no-adjust jos tiivistysasetukset ylittävät muistinkäytön rajan,\n" -" anna virhe äläkä pudota asetuksia alaspäin" +msgid "FILTERS" +msgstr "SUOTIMET" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "set the filter chain using the liblzma filter string syntax; use --filters-help for more information" +msgstr "aseta suodinketju käyttäen libzma:n suodinsyntaksia; lisätietoja valitsimella --filters-help" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "set additional filter chains using the liblzma filter string syntax to use with --block-list" +msgstr "aseta lisäsuodinketjuja käyttäen libzma:n suodinsyntaksia --block-list:in kanssa käytettäväksi" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "display more information about the liblzma filter string syntax and exit" +msgstr "näytä lisätietoa liblzma:n suodinsyntaksista ja poistu" + +#. TRANSLATORS: Short for OPTIONS. +#: src/xz/message.c +msgid "OPTS" +msgstr "ASET" + +#. TRANSLATORS: Use semicolon (or its fullwidth form) +#. in "(valid values; default)" even if it is weird in +#. your language. There are non-translatable strings +#. that look like "(foo, bar, baz; foo)" which list +#. the supported values and the default value. +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero or more of the following options (valid values; default):" +msgstr "LZMA1 tai LZMA2; ASET on pilkuilla erotettu lista nollasta tai useammasta seuraavasta asetuksesta (kelvolliset arvot; oletus):" + +#. TRANSLATORS: Short for PRESET. A longer string is +#. fine but wider than 4 columns makes --long-help +#. one line longer. +#: src/xz/message.c +msgid "PRE" +msgstr "ESI" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "reset options to a preset" +msgstr "palauta asetukset esiasetukseen" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "dictionary size" +msgstr "sanaston koko" + +#. TRANSLATORS: The word "literal" in "literal context +#. bits" means how many "context bits" to use when +#. encoding literals. A literal is a single 8-bit +#. byte. It doesn't mean "literally" here. +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "number of literal context bits" +msgstr "literaalien kontekstibittien määrä" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "number of literal position bits" +msgstr "literaalien sijaintibittien määrä" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "number of position bits" +msgstr "sijaintibittien määrä" #: src/xz/message.c -msgid "" -"\n" -" Custom filter chain for compression (alternative for using presets):" -msgstr "" -"\n" -" Mukautettu suodinketju tiivistykselle (vaihtoehto esiasetuksille):" +msgid "MODE" +msgstr "TILA" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "" -"\n" -" --filters=FILTERS set the filter chain using the liblzma filter string\n" -" syntax; use --filters-help for more information" -msgstr "" +msgid "compression mode" +msgstr "tiivistystila" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "" -" --filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS\n" -" set additional filter chains using the liblzma filter\n" -" string syntax to use with --block-list" -msgstr "" +msgid "nice length of a match" +msgstr "täsmäävyyden kiva pituus" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "" -" --filters-help display more information about the liblzma filter string\n" -" syntax and exit." -msgstr "" +msgid "match finder" +msgstr "täsmäävyydenetsin" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "" -"\n" -" --lzma1[=OPTS] LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero or\n" -" --lzma2[=OPTS] more of the following options (valid values; default):\n" -" preset=PRE reset options to a preset (0-9[e])\n" -" dict=NUM dictionary size (4KiB - 1536MiB; 8MiB)\n" -" lc=NUM number of literal context bits (0-4; 3)\n" -" lp=NUM number of literal position bits (0-4; 0)\n" -" pb=NUM number of position bits (0-4; 2)\n" -" mode=MODE compression mode (fast, normal; normal)\n" -" nice=NUM nice length of a match (2-273; 64)\n" -" mf=NAME match finder (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; bt4)\n" -" depth=NUM maximum search depth; 0=automatic (default)" -msgstr "" -"\n" -" --lzma1[=ASET] LZMA1 tai LZMA2; ASETukset ovat yksi tai useampi\n" -" --lzma2[=ASET] seuraavista asetuksista pilkuilla eroteltuina\n" -" (kelvolliset arvot; oletus):\n" -" preset=ESI palauta asetukset esiasetukseen (0-9[e])\n" -" dict=LUKU sanaston koko (4KiB – 1536MiB; 8MiB)\n" -" lc=LUKU literal context -bittien määrä (0-4; 3)\n" -" lp=LUKU literal position -bittien määrä (0-4; 0)\n" -" pb=LUKU position -bittien määrä (0-4; 2)\n" -" mode=TILA tiivistystila (fast, normal; normal)\n" -" nice=LUKU täsmäävyyden nice-pituus (2–273; 64)\n" -" mf=NIMI täsmäävyydenetsin (hc3, hc4, bt2, bt3,\n" -" bt4; bt4)\n" -" depth=LUKU enimmäishakusyvyys; 0=automaattinen (oletus)" +msgid "maximum search depth; 0=automatic (default)" +msgstr "enimmäishakusyvyys; 0=automaattinen (oletus)" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| " --x86[=OPTS] x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n" -#| " --arm[=OPTS] ARM BCJ filter\n" -#| " --armthumb[=OPTS] ARM-Thumb BCJ filter\n" -#| " --arm64[=OPTS] ARM64 BCJ filter\n" -#| " --powerpc[=OPTS] PowerPC BCJ filter (big endian only)\n" -#| " --ia64[=OPTS] IA-64 (Itanium) BCJ filter\n" -#| " --sparc[=OPTS] SPARC BCJ filter\n" -#| " Valid OPTS for all BCJ filters:\n" -#| " start=NUM start offset for conversions (default=0)" -msgid "" -"\n" -" --x86[=OPTS] x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n" -" --arm[=OPTS] ARM BCJ filter\n" -" --armthumb[=OPTS] ARM-Thumb BCJ filter\n" -" --arm64[=OPTS] ARM64 BCJ filter\n" -" --powerpc[=OPTS] PowerPC BCJ filter (big endian only)\n" -" --ia64[=OPTS] IA-64 (Itanium) BCJ filter\n" -" --sparc[=OPTS] SPARC BCJ filter\n" -" --riscv[=OPTS] RISC-V BCJ filter\n" -" Valid OPTS for all BCJ filters:\n" -" start=NUM start offset for conversions (default=0)" -msgstr "" -"\n" -" --x86[=ASET] x86:n BCJ-suodin (32- ja 64-bittiset)\n" -" --arm[=ASET] ARMin BCJ-suodin\n" -" --armthumb[=ASET] ARM-Thumbin BCJ-suodin\n" -" --arm64[=ASET] ARM64:n BCJ-suodin\n" -" --powerpc[=ASET] PowerPC:n BCJ-suodin (vain big endian)\n" -" --ia64[=ASET] IA-64:n (Itanium) BCJ-suodin\n" -" --sparc[=ASET] SPARCin BCJ-suodin\n" -" Kelvolliset ASETukset kaikille BCJ-suotimille:\n" -" start=LUKU muunnoksien aloitussiirtymä (oletus=0)" +msgid "x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)" +msgstr "x86 BCJ -suodin (32- ja 64-bittinen)" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "" -"\n" -" --delta[=OPTS] Delta filter; valid OPTS (valid values; default):\n" -" dist=NUM distance between bytes being subtracted\n" -" from each other (1-256; 1)" -msgstr "" -"\n" -" --delta[=ASET] Muutossuodin; kelvolliset ASETukset (kelv. arvot; oletus):\n" -" dist=LUKU toisistaan vähennettävien tavujen\n" -" välinen etäisyys (1–256; 1)" +msgid "ARM BCJ filter" +msgstr "ARM BCJ -suodin" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "" -"\n" -" Other options:\n" -msgstr "" -"\n" -" Muut valitsimet:\n" +msgid "ARM-Thumb BCJ filter" +msgstr "ARM-Thumb BJC -suodin" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "" -" -q, --quiet suppress warnings; specify twice to suppress errors too\n" -" -v, --verbose be verbose; specify twice for even more verbose" -msgstr "" -" -q, --quiet vaienna varoitukset; kahdesti antamalla myös virheet\n" -" -v, --verbose ole lavea; kahdesti antamalla vieläkin laveampi" +msgid "ARM64 BCJ filter" +msgstr "ARM64 BCJ -suodin" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid " -Q, --no-warn make warnings not affect the exit status" -msgstr " -Q, --no-warn älkööt varoitukset vaikuttako paluuarvoon" +msgid "PowerPC BCJ filter (big endian only)" +msgstr "PowerPC BCJ -suodin (vain big endian)" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid " --robot use machine-parsable messages (useful for scripts)" -msgstr " --robot käytä koneluettavia viestejä (sopii skripteihin)" +msgid "IA-64 (Itanium) BCJ filter" +msgstr "IA-64 (Itanium) BCJ -suodin" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "" -" --info-memory display the total amount of RAM and the currently active\n" -" memory usage limits, and exit" -msgstr "" -" --info-memory näytä RAM-muistin kokonaismäärä ja parhaillaan\n" -" vallitsevat muistinkäytön rajat, ja poistu" +msgid "SPARC BCJ filter" +msgstr "SPARC BCJ -suodin" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "" -" -h, --help display the short help (lists only the basic options)\n" -" -H, --long-help display this long help and exit" -msgstr "" -" -h, --help näytä lyhyt ohje (kertoo vain perusvalitsimet)\n" -" -H, --long-help näytä tämä pitkä ohje ja poistu" +msgid "RISC-V BCJ filter" +msgstr "RISC-V BCJ -suodin" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "" -" -h, --help display this short help and exit\n" -" -H, --long-help display the long help (lists also the advanced options)" -msgstr "" -" -h, --help näytä tämä lyhyt ohje ja poistu\n" -" -H, --long-help näytä pitkä ohje (kertoo myös lisävalitsimet)" +msgid "Valid OPTS for all BCJ filters:" +msgstr "Kelvolliset ASETukset kaikille BJC-suotimille:" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid " -V, --version display the version number and exit" -msgstr " -V, --version näytä versionumero ja poistu" +msgid "start offset for conversions (default=0)" +msgstr "muunnosten aloitussiirtymä (oletus=0)" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "Delta filter; valid OPTS (valid values; default):" +msgstr "Delta-suodin; kelvolliset ASETukset (kelvolliset arvot; oletus):" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "distance between bytes being subtracted from each other" +msgstr "toisistaan vähennettävien tavujen välinen etäisyys" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "Other options:" +msgstr "Muut asetukset:" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "suppress warnings; specify twice to suppress errors too" +msgstr "vaienna varoitukset; kahdesti antamalla myös virheet" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "be verbose; specify twice for even more verbose" +msgstr "ole lavea; kahdesti antamalla vieläkin laveampi" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "make warnings not affect the exit status" +msgstr "älkööt varoitukset vaikuttako paluuarvoon" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "use machine-parsable messages (useful for scripts)" +msgstr "käytä koneluettavia viestejä (sopii skripteihin)" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "display the total amount of RAM and the currently active memory usage limits, and exit" +msgstr "näytä RAM-muistin kokonaismäärä sekä parhaillaan vallitsevat muistinkäytön rajat, ja poistu" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "display the short help (lists only the basic options)" +msgstr "näytä lyhyt ohje (kertoo vain perusasetukset)" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "display this long help and exit" +msgstr "näytä tämä pitkä ohje ja poistu" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "display this short help and exit" +msgstr "näytä tämä lyhyt ohje ja poistu" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "display the long help (lists also the advanced options)" +msgstr "näytä pitkä ohje (kertoo myös lisäasetukset)" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "display the version number and exit" +msgstr "näytä versionumero ja poistu" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c +msgid "With no FILE, or when FILE is -, read standard input." +msgstr "Jos TIEDOSTOa ei ole annettu, tai se on -, luetaan vakiosyötettä." + +#. TRANSLATORS: This message indicates the bug reporting +#. address for this package. Please add another line saying +#. "\nReport translation bugs to <...>." with the email or WWW +#. address for translation bugs. Thanks! +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c #, c-format -msgid "" -"\n" -"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" -msgstr "" -"\n" -"Jos TIEDOSTOa ei ole annettu, tai se on ”-”, luetaan vakiosyötettä.\n" +msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish)." +msgstr "Ilmoita ohjelmistovioista (suomeksi) osoitteeseen <%s>." -#. TRANSLATORS: This message indicates the bug reporting address -#. for this package. Please add _another line_ saying -#. "Report translation bugs to <...>\n" with the email or WWW -#. address for translation bugs. Thanks. +#. TRANSLATORS: The first %s is the name of this software. +#. The second <%s> is an URL. +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c #, c-format -msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish).\n" -msgstr "Ilmoita ohjelmistovioista (suomeksi) osoitteeseen <%s>.\n" - -#: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c -#, c-format -msgid "%s home page: <%s>\n" -msgstr "%s -kotisivu: <%s>\n" +msgid "%s home page: <%s>" +msgstr "%s -kotisivu: <%s>" +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c msgid "THIS IS A DEVELOPMENT VERSION NOT INTENDED FOR PRODUCTION USE." msgstr "TÄMÄ ON KEHITYSVERSIO, JOTA EI OLE TARKOITETTU TUOTANTOKÄYTTÖÖN." +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -msgid "" -"Filter chains are set using the --filters=FILTERS or\n" -"--filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS options. Each filter in the chain\n" -"can be separated by spaces or '--'. Alternatively a preset <0-9>[e] can be\n" -"specified instead of a filter chain.\n" -msgstr "" +#, c-format +msgid "Filter chains are set using the --filters=FILTERS or --filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS options. Each filter in the chain can be separated by spaces or '--'. Alternatively a preset %s can be specified instead of a filter chain." +msgstr "Suodinketjut asetetaan käyttämällä valitsinta --filters=SUOTIMET tai --filters1=SUOTIMET ... --filters9=SUOTIMET. Kukin ketjun suodin voidaan erottaa välilyönneillä tai ”--”:lla. Vaihtoehtoisesti suodinketjun sijaan voidaan antaa esiasetus %s." +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #: src/xz/message.c -#, fuzzy -#| msgid "Unsupported filter chain or filter options" msgid "The supported filters and their options are:" -msgstr "Ei-tuettu suodinketju tai suotimen asetukset" +msgstr "Tuetut suotimet ja niiden asetukset ovat:" -#: src/xz/options.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: Options must be `name=value' pairs separated with commas" -msgid "%s: Options must be 'name=value' pairs separated with commas" -msgstr "%s: Asetusten on oltava pilkuilla eroteltuja ”nimi=arvo” -pareja" +#: src/xz/options.c src/liblzma/common/string_conversion.c +msgid "Options must be 'name=value' pairs separated with commas" +msgstr "Valitsinten on oltava pilkuilla eroteltuja ”nimi=arvo”-pareja" #: src/xz/options.c #, c-format msgid "%s: Invalid option name" msgstr "%s: Virheellinen asetuksen nimi" -#: src/xz/options.c -#, c-format -msgid "%s: Invalid option value" -msgstr "%s: Virheellinen asetuksen arvo" +#: src/xz/options.c src/liblzma/common/string_conversion.c +msgid "Invalid option value" +msgstr "Virheellinen asetuksen arvo" #: src/xz/options.c #, c-format msgid "Unsupported LZMA1/LZMA2 preset: %s" msgstr "Ei-tuettu LZMA1/LZMA2-esiasetus: %s" -#: src/xz/options.c +#: src/xz/options.c src/liblzma/common/string_conversion.c msgid "The sum of lc and lp must not exceed 4" msgstr "lc:n ja lp:n summa ei saa olla yli 4" @@ -1099,8 +1144,7 @@ msgid "%s: Filename has an unknown suffix, skipping" msgstr "%s: Tiedostonimen pääte on tuntematon, ohitetaan" #: src/xz/suffix.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: File already has `%s' suffix, skipping" +#, c-format msgid "%s: File already has '%s' suffix, skipping" msgstr "%s: Tiedostolla on jo ”%s”-pääte, ohitetaan" @@ -1109,10 +1153,9 @@ msgstr "%s: Tiedostolla on jo ”%s”-pääte, ohitetaan" msgid "%s: Invalid filename suffix" msgstr "%s: Virheellinen tiedostonimen pääte" -#: src/xz/util.c -#, c-format -msgid "%s: Value is not a non-negative decimal integer" -msgstr "%s: Arvo ei ole ei ole epänegatiivinen kymmenkantainen kokonaisluku" +#: src/xz/util.c src/liblzma/common/string_conversion.c +msgid "Value is not a non-negative decimal integer" +msgstr "Arvo ei ole ei ole epänegatiivinen kymmenkantainen kokonaisluku" #: src/xz/util.c #, c-format @@ -1120,14 +1163,11 @@ msgid "%s: Invalid multiplier suffix" msgstr "%s: Tuntematon kerroin" #: src/xz/util.c -#, fuzzy -#| msgid "Valid suffixes are `KiB' (2^10), `MiB' (2^20), and `GiB' (2^30)." msgid "Valid suffixes are 'KiB' (2^10), 'MiB' (2^20), and 'GiB' (2^30)." msgstr "Kelvolliset kertoimet ovat ”KiB” (2¹⁰), ”MiB” (2²⁰) ja ”GiB” (2³⁰)." #: src/xz/util.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Value of the option `%s' must be in the range [%, %]" +#, c-format msgid "Value of the option '%s' must be in the range [%, %]" msgstr "Valitsimen ”%s” arvon on oltava välillä [%, %]" @@ -1141,20 +1181,20 @@ msgstr "Tiivistettyä dataa ei voi kirjoittaa päätteeseen" #: src/lzmainfo/lzmainfo.c #, c-format -msgid "" -"Usage: %s [--help] [--version] [FILE]...\n" -"Show information stored in the .lzma file header" -msgstr "" +msgid "Usage: %s [--help] [--version] [FILE]...\n" +msgstr "Käyttö: %s [--help] [--version] [TIEDOSTO]...\n" + +#: src/lzmainfo/lzmainfo.c +msgid "Show information stored in the .lzma file header." +msgstr "Näytä .lzma-tiedosto-otsakkeeseen tallennettu tieto." #: src/lzmainfo/lzmainfo.c -#, fuzzy -#| msgid "%s: Too small to be a valid .xz file" msgid "File is too small to be a .lzma file" -msgstr "%s: Liian pieni kelvolliseksi .xz-tiedostoksi" +msgstr "Liian pieni kelvolliseksi .xz-tiedostoksi" #: src/lzmainfo/lzmainfo.c msgid "Not a .lzma file" -msgstr "" +msgstr "Ei .lzma-tiedosto" #: src/common/tuklib_exit.c msgid "Writing to standard output failed" @@ -1164,47 +1204,62 @@ msgstr "Vakiotulosteeseen kirjoitus epäonnistui" msgid "Unknown error" msgstr "Tuntematon virhe" -#~ msgid "Failed to enable the sandbox" -#~ msgstr "Hiekkalaatikon ottaminen käyttöön epäonnistui" +#: src/liblzma/common/string_conversion.c +msgid "Unsupported preset" +msgstr "Ei-tuettu esiasetus" -#, c-format -#~ msgid "The selected match finder requires at least nice=%" -#~ msgstr "Valittu täsmäävyydenetsin vaatii vähintään nice-arvon=%" +#: src/liblzma/common/string_conversion.c +msgid "Unsupported flag in the preset" +msgstr "Ei-tuettu lippu esiasetuksessa" -#~ msgid "Sandbox is disabled due to incompatible command line arguments" -#~ msgstr "Hiekkalaatikko on poistettu käytöstä yhteensopimattomien komentoriviargumenttien vuoksi" +#: src/liblzma/common/string_conversion.c +msgid "Unknown option name" +msgstr "Tuntematon asetuksen nimi" -#~ msgid "Sandbox was successfully enabled" -#~ msgstr "Hiekkalaatikko otettiin onnistuneesti käyttöön" +#: src/liblzma/common/string_conversion.c +msgid "Option value cannot be empty" +msgstr "Valitsimen arvo ei voi olla tyhjä" -#~ msgid "Memory usage limit for compression: " -#~ msgstr "Muistinkäytön raja tiivistykselle: " +#: src/liblzma/common/string_conversion.c +msgid "Value out of range" +msgstr "Arvo sallitun välin ulkopuolella" -#~ msgid " Streams: %s\n" -#~ msgstr " Virrat: %s\n" +#: src/liblzma/common/string_conversion.c +msgid "This option does not support any multiplier suffixes" +msgstr "Tämä asetus ei tue kertoimia" -#~ msgid " Blocks: %s\n" -#~ msgstr " Lohkot: %s\n" +#. TRANSLATORS: Don't translate the +#. suffixes "KiB", "MiB", or "GiB" +#. because a user can only specify +#. untranslated suffixes. +#: src/liblzma/common/string_conversion.c +msgid "Invalid multiplier suffix (KiB, MiB, or GiB)" +msgstr "Virheellinen kerroin (KiB, MiB tai GiB)" -#~ msgid " Ratio: %s\n" -#~ msgstr " Suhde: %s\n" +#: src/liblzma/common/string_conversion.c +msgid "Unknown filter name" +msgstr "Tuntematon suotimen nimi" -#~ msgid " Check: %s\n" -#~ msgstr " Tarkistus: %s\n" +#: src/liblzma/common/string_conversion.c +msgid "This filter cannot be used in the .xz format" +msgstr "Tätä suodinta ei voi käyttää .xz-muodon kanssa" -#~ msgid "" -#~ " Streams:\n" -#~ " Stream Blocks CompOffset UncompOffset CompSize UncompSize Ratio Check Padding" -#~ msgstr "" -#~ " Virrat:\n" -#~ " Virta Lohkot TiivSiirr. Tv:tönSiirr. TiivKoko Tv:tönKoko Suhde Tark. Tasaus" +#: src/liblzma/common/string_conversion.c +msgid "Memory allocation failed" +msgstr "Muistinvaraus epäonnistui" -#~ msgid "" -#~ " Blocks:\n" -#~ " Stream Block CompOffset UncompOffset TotalSize UncompSize Ratio Check" -#~ msgstr "" -#~ " Lohkot:\n" -#~ " Virta Lohko TiivSiirr. Tv:tönSiirr. Yht.Koko Tv:tönKoko Suhde Tark." +#: src/liblzma/common/string_conversion.c +msgid "Empty string is not allowed, try '6' if a default value is needed" +msgstr "Tyhjä merkkijono ei ole sallittu, kokeile arvoa ”6”, jos oletusarvoa tarvitaan" -#~ msgid " CheckVal %*s Header Flags CompSize MemUsage Filters" -#~ msgstr " Tark.arvo%*s Otsake Liput TiivKoko Muist.käyt. Suotimet" +#: src/liblzma/common/string_conversion.c +msgid "The maximum number of filters is four" +msgstr "Suodattimien enimmäismäärä on neljä" + +#: src/liblzma/common/string_conversion.c +msgid "Filter name is missing" +msgstr "Suotimen nimi puuttuu" + +#: src/liblzma/common/string_conversion.c +msgid "Invalid filter chain ('lzma2' missing at the end?)" +msgstr "Virheellinen suodinketju (puuttuuko ”lzma2” lopusta?)"