mirror of https://git.tukaani.org/xz.git
Fix typo in German translation.
As pointed out by Robert Pollak, there's a typo in the German translation of the compression preset option (-0 ... -9) help text. "The compressor" translates to "der Komprimierer", and the genitive form is "des Komprimierers". The old word makes no sense at all.
This commit is contained in:
parent
608d6f06c9
commit
49427ce7ee
2
po/de.po
2
po/de.po
|
@ -654,7 +654,7 @@ msgid ""
|
||||||
" decompressor memory usage into account before using 7-9!"
|
" decompressor memory usage into account before using 7-9!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" -0 .. -9 Kompressionseinstellung; Voreinstellung is 6. Beachten\n"
|
" -0 .. -9 Kompressionseinstellung; Voreinstellung is 6. Beachten\n"
|
||||||
" Sie den Speicherverbrauch des Komprimieres *und* des\n"
|
" Sie den Speicherverbrauch des Komprimierers *und* des\n"
|
||||||
" Dekomprimierers, wenn Sie 7-9 benutzen!"
|
" Dekomprimierers, wenn Sie 7-9 benutzen!"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/xz/message.c:1135
|
#: src/xz/message.c:1135
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue