From 36190c8c4bb13d1eab84a30f3650a5ec5ff0e402 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Lasse Collin Date: Wed, 18 Dec 2024 11:33:09 +0200 Subject: [PATCH] Translations: Add preliminary Georgian translation Most of the auto-wrapped strings are translated already. A few strings have changed since this was created though. This file isn't in the Translation Project *yet* because these strings are still very new. Closes: https://github.com/tukaani-project/xz/pull/145 --- po/LINGUAS | 1 + po/ka.po | 1186 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 2 files changed, 1187 insertions(+) create mode 100644 po/ka.po diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index 7a76c70b..3a4f5ea2 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -9,6 +9,7 @@ fr hr hu it +ka ko pl pt diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po new file mode 100644 index 00000000..e4940119 --- /dev/null +++ b/po/ka.po @@ -0,0 +1,1186 @@ +# xz translation to Georgian. +# This file is put in the public domain. +# Temuri Doghonadze , 2022-2024. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: xz 5.7.1alpha\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: xz@tukaani.org\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-18 11:32+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-23 14:53+0200\n" +"Last-Translator: Temuri Doghonadze \n" +"Language-Team: Georgian <(nothing)>\n" +"Language: ka\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"X-Generator: Poedit 3.5\n" + +#: src/xz/args.c +#, c-format +msgid "%s: Invalid argument to --block-list" +msgstr "%s: --block-list -ის არასწორი არგუმენტი" + +#: src/xz/args.c +#, c-format +msgid "%s: Too many arguments to --block-list" +msgstr "%s: --block-list -ის მეტისმეტად ბევრი არგუმენტი" + +#: src/xz/args.c +#, c-format +msgid "In --block-list, block size is missing after filter chain number '%c:'" +msgstr "პარამეტრი --block-list ფილტრის ჯაჭვის ნომრის '%c' შემდეგ ბლოკის ზომა აკლია" + +#: src/xz/args.c +msgid "0 can only be used as the last element in --block-list" +msgstr "ნული --block-list -ის მხოლოდ ბოლო ელემენტი შეიძლება იყოს" + +#: src/xz/args.c +#, c-format +msgid "%s: Unknown file format type" +msgstr "%s: ფაილის ფორმატის უცნობი ტიპი" + +#: src/xz/args.c +#, c-format +msgid "%s: Unsupported integrity check type" +msgstr "%s: სიმრთელის შემოწმების მხარდაუჭერელი ტიპი" + +#: src/xz/args.c +msgid "Only one file can be specified with '--files' or '--files0'." +msgstr "'--files' ან '--files0' -თან ერთად, მხოლოდ, ერთი ფაილის მითითება შეიძლება." + +#. TRANSLATORS: This is a translatable +#. string because French needs a space +#. before the colon ("%s : %s"). +#: src/xz/args.c src/xz/coder.c src/xz/file_io.c src/xz/list.c +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: src/xz/args.c +#, c-format +msgid "The environment variable %s contains too many arguments" +msgstr "გარემოს ცვლადი %s მეტისმეტად ბევრ არგუმენტს შეიცავს" + +#: src/xz/args.c +msgid "Compression support was disabled at build time" +msgstr "შეკუმშვის მხარდაჭერა გამორთულია აგების დროს" + +#: src/xz/args.c +msgid "Decompression support was disabled at build time" +msgstr "გაშლის მხარდაჭერა გამორთულია აგების დროს" + +#: src/xz/args.c +msgid "Compression of lzip files (.lz) is not supported" +msgstr "შეკუმშვა lzip (.lz) ფაილებისთვის მხარდაჭერილი არაა" + +#: src/xz/args.c +msgid "--block-list is ignored unless compressing to the .xz format" +msgstr "პარამეტრი --block-list გამოტოვებულია იმ შემთხვევის გარდა, თუ .xz ფორმატს იყენებთ" + +#: src/xz/args.c +msgid "With --format=raw, --suffix=.SUF is required unless writing to stdout" +msgstr "--format=raw -თან ერთად --suffix=.SUF -ის მითითება აუცილებელია, თუ stdout-ზე არ წერთ" + +#: src/xz/coder.c +msgid "Maximum number of filters is four" +msgstr "ფილტრების მაქსიმალური რაოდენობა ოთხის ტოლია" + +#: src/xz/coder.c +#, c-format +msgid "Error in --filters%s=FILTERS option:" +msgstr "Error პარამეტრში --filters%s=FILTERS:" + +#: src/xz/coder.c +msgid "Memory usage limit is too low for the given filter setup." +msgstr "მითითებული ფილტრის გამოსაყენებლად მეხსიერების გამოყენების ლიმიტი მეტისმეტად დაბალია." + +#: src/xz/coder.c +#, c-format +msgid "filter chain %u used by --block-list but not specified with --filters%u=" +msgstr "ფილტრების ჯაჭვი %u გამოიყენება პარამეტრით --block-list, მაგრამ არაა მითითებული პარამეტრით --filters%u=" + +#: src/xz/coder.c +msgid "Using a preset in raw mode is discouraged." +msgstr "პრესეტის დაუმუშავებელ რეჟიმში გამოყენება რეკომენდებული არაა." + +#: src/xz/coder.c +msgid "The exact options of the presets may vary between software versions." +msgstr "პრესეტების ზუსტი პარამეტრები ვერსიებს შორის იცვლება." + +#: src/xz/coder.c +msgid "The .lzma format supports only the LZMA1 filter" +msgstr ".lzma ფორმატს მხოლოდ LZMA1 ფილტრს მხარდაჭერა გააჩნია" + +#: src/xz/coder.c +msgid "LZMA1 cannot be used with the .xz format" +msgstr "LZMA1-ის გამოყენება .შეუძლებელია xz ფორმატით" + +#: src/xz/coder.c +#, c-format +msgid "Filter chain %u is incompatible with --flush-timeout" +msgstr "ფილტრების ჯაჭვი %u შეუთავსებელია პარამეტრთან --flush-timeout" + +#: src/xz/coder.c +msgid "Switching to single-threaded mode due to --flush-timeout" +msgstr "ერთნაკადიან რეჟიმზე გადართვა --flush-timeout -ის გამო" + +#: src/xz/coder.c +#, c-format +msgid "Unsupported options in filter chain %u" +msgstr "მხარდაუჭერელი პარამეტრები ფილტრის ჯაჭვში %u" + +#: src/xz/coder.c +#, c-format +msgid "Using up to % threads." +msgstr "გამოიყენება მაქსიმუმ % ნაკადი." + +#: src/xz/coder.c +msgid "Unsupported filter chain or filter options" +msgstr "მხარდაუჭერელი ფილტრების ჯაჭვი ან ფილტრის პარამეტრები" + +#: src/xz/coder.c +#, c-format +msgid "Decompression will need %s MiB of memory." +msgstr "გაშლისთვის საჭიროა %s მიბ მეხსიერება." + +#: src/xz/coder.c +#, c-format +msgid "Reduced the number of threads from %s to %s to not exceed the memory usage limit of %s MiB" +msgstr "ნაკადების რაოდენობა შემცირდა %s-დან %s-ზე, რომ არ გადავაცილო მეხსიერების შეზღუდვას %s მიბ" + +#: src/xz/coder.c +#, c-format +msgid "Reduced the number of threads from %s to one. The automatic memory usage limit of %s MiB is still being exceeded. %s MiB of memory is required. Continuing anyway." +msgstr "ნაკადების რაოდენობა შემცირდა %s-დან ერთამდე. ავტომატური მეხსიერების გამოყენების შეზღუდვა %s მბ-ზე გადაცილებულია. საჭიროა %s მიბ მეხსიერება. მაინც გავაგრძელებ." + +#: src/xz/coder.c +#, c-format +msgid "Switching to single-threaded mode to not exceed the memory usage limit of %s MiB" +msgstr "გადავერთე ერთნაკადიან რეჟიმში, რომ არ გადავაცილო მეხსიერების ზღვარს %s მიბ" + +#: src/xz/coder.c +#, c-format +msgid "Adjusted LZMA%c dictionary size from %s MiB to %s MiB to not exceed the memory usage limit of %s MiB" +msgstr "LZMA%c-ის ლექსიკონის ზომა შესწორდა %s მიბ-დან %s მიბ-ზე, რომ არ გადავაჭარბო მეხსიერების ლიმიტს, რომელიც %s მიბ-ის ტოლია" + +#: src/xz/coder.c +#, c-format +msgid "Adjusted LZMA%c dictionary size for --filters%u from %s MiB to %s MiB to not exceed the memory usage limit of %s MiB" +msgstr "LZMA%c-ის ლექსიკონის ზომა შესწორდა --filters%u-სთვის %s მიბ-დან %s მიბ-ზე, რომ არ გადავაჭარბო მეხსიერების ლიმიტს, რომელიც %s მიბ-ის ტოლია" + +#: src/xz/coder.c +#, c-format +msgid "Error changing to filter chain %u: %s" +msgstr "ფილტრების ჯაჭვზე %u შეცვლის შეცდომა: %s" + +#: src/xz/file_io.c +#, c-format +msgid "Error creating a pipe: %s" +msgstr "ფაიფის შექმნის შეცდომა: %s" + +#: src/xz/file_io.c +#, c-format +msgid "%s: poll() failed: %s" +msgstr "%s: poll() -ის შეცდომა: %s" + +#. TRANSLATORS: When compression or decompression finishes, +#. and xz is going to remove the source file, xz first checks +#. if the source file still exists, and if it does, does its +#. device and inode numbers match what xz saw when it opened +#. the source file. If these checks fail, this message is +#. shown, %s being the filename, and the file is not deleted. +#. The check for device and inode numbers is there, because +#. it is possible that the user has put a new file in place +#. of the original file, and in that case it obviously +#. shouldn't be removed. +#: src/xz/file_io.c +#, c-format +msgid "%s: File seems to have been moved, not removing" +msgstr "%s: როგორც ჩანს, ფაილი გადატანილია. არ წავშლი" + +#: src/xz/file_io.c +#, c-format +msgid "%s: Cannot remove: %s" +msgstr "%s: წაშლა შეუძლებელია: %s" + +#: src/xz/file_io.c +#, c-format +msgid "%s: Cannot set the file owner: %s" +msgstr "%s: ფაილის მფლობელის დაყენების შეცდომა: %s" + +#: src/xz/file_io.c +#, c-format +msgid "%s: Cannot set the file group: %s" +msgstr "%s: ფაილის ჯგუფის დაყენების შეცდომა: %s" + +#: src/xz/file_io.c +#, c-format +msgid "%s: Cannot set the file permissions: %s" +msgstr "%s: ფაილის წვდომების დაყენების შეცდომა: %s" + +#: src/xz/file_io.c +#, c-format +msgid "Error getting the file status flags from standard input: %s" +msgstr "ფაილის სტატუსის ალმები მიღების შეცდომა სტანდარტული შეყვანიდან: %s" + +#: src/xz/file_io.c +#, c-format +msgid "%s: Is a symbolic link, skipping" +msgstr "%s: სიმბმულია. გამოტოვება" + +#: src/xz/file_io.c +#, c-format +msgid "%s: Is a directory, skipping" +msgstr "%s: საქაღალდეა, გამოტოვება" + +#: src/xz/file_io.c +#, c-format +msgid "%s: Not a regular file, skipping" +msgstr "%s: ჩვეულებრივი ფაილი არაა. გამოტოვება" + +#: src/xz/file_io.c +#, c-format +msgid "%s: File has setuid or setgid bit set, skipping" +msgstr "%s: ფაილს setuid ან setgit ბიტი აქვს დაყენებული. გამოტოვება" + +#: src/xz/file_io.c +#, c-format +msgid "%s: File has sticky bit set, skipping" +msgstr "%s: ფაილს წებოვანი ბიტი აქვს. გამოტოვება" + +#: src/xz/file_io.c +#, c-format +msgid "%s: Input file has more than one hard link, skipping" +msgstr "%s: შეყვანილ ფაილს ერთზე მეტი მყარი ბმული გააჩნია. გამოტოვება" + +#: src/xz/file_io.c +msgid "Empty filename, skipping" +msgstr "ცარიელი ფაილის სახელი. გამოტოვება" + +#: src/xz/file_io.c +#, c-format +msgid "Error restoring the status flags to standard input: %s" +msgstr "სტატუსის ალმების აღდგენის შეცდომა სტანდარტულ შეყვანაზე: %s" + +#: src/xz/file_io.c +#, c-format +msgid "Error getting the file status flags from standard output: %s" +msgstr "ფაილის სტატუსის ალმების მიღების შეცდომა სტანრარტული გამოტანიდან: %s" + +#: src/xz/file_io.c +#, c-format +msgid "Error restoring the O_APPEND flag to standard output: %s" +msgstr "O_APPEND ალმის აღდგენის შეცდომა სტანდარტულ გამოტანაზე: %s" + +#: src/xz/file_io.c +#, c-format +msgid "%s: Closing the file failed: %s" +msgstr "%s: ფაილის დახურვის შეცდომა: %s" + +#: src/xz/file_io.c +#, c-format +msgid "%s: Seeking failed when trying to create a sparse file: %s" +msgstr "%s: გადახვევის შეცდომა დამატებითი ფაილის შექმნის მცდელობისას: %s" + +#: src/xz/file_io.c +#, c-format +msgid "%s: Read error: %s" +msgstr "%s: წაკითხვის შეცდომა: %s" + +#: src/xz/file_io.c +#, c-format +msgid "%s: Error seeking the file: %s" +msgstr "%s: ფაილის გადახვევის შეცდომა: %s" + +#: src/xz/file_io.c +#, c-format +msgid "%s: Unexpected end of file" +msgstr "%s: ფაილის მოულოდნელი დასასრული" + +#: src/xz/file_io.c +#, c-format +msgid "%s: Write error: %s" +msgstr "%s: ჩაწერის შეცდომა: %s" + +#: src/xz/hardware.c +msgid "Disabled" +msgstr "გამორთულია" + +#: src/xz/hardware.c +msgid "Amount of physical memory (RAM):" +msgstr "ფიზიკური მეხსიერების (RAM) რაოდენობა:" + +#: src/xz/hardware.c +msgid "Number of processor threads:" +msgstr "პროცესორის ნაკადების რაოდენობა:" + +#: src/xz/hardware.c +msgid "Compression:" +msgstr "შეკუმშვა:" + +#: src/xz/hardware.c +msgid "Decompression:" +msgstr "გაშლა:" + +#: src/xz/hardware.c +msgid "Multi-threaded decompression:" +msgstr "მრავალნაკადიანი გაშლა:" + +#: src/xz/hardware.c +msgid "Default for -T0:" +msgstr "ნაგულისხმევი პარამეტრისთვის -T0:" + +#: src/xz/hardware.c +msgid "Hardware information:" +msgstr "ინფორმაცია აპარატურის შესახებ:" + +#: src/xz/hardware.c +msgid "Memory usage limits:" +msgstr "მეხსიერების გამოყენების შეზღუდვები:" + +#: src/xz/list.c +msgid "Streams:" +msgstr "ნაკადები:" + +#: src/xz/list.c +msgid "Blocks:" +msgstr "ბლოკები:" + +#: src/xz/list.c +msgid "Compressed size:" +msgstr "შეკუმშული ზომა:" + +#: src/xz/list.c +msgid "Uncompressed size:" +msgstr "შეუკუმშავი ზომა:" + +#: src/xz/list.c +msgid "Ratio:" +msgstr "პროპორციები:" + +#: src/xz/list.c +msgid "Check:" +msgstr "შემოწმება:" + +#: src/xz/list.c +msgid "Stream Padding:" +msgstr "ნაკადის შევსება:" + +#: src/xz/list.c +msgid "Memory needed:" +msgstr "საჭიროა მეხსიერება:" + +#: src/xz/list.c +msgid "Sizes in headers:" +msgstr "ზომა თავსართებში:" + +#: src/xz/list.c +msgid "Number of files:" +msgstr "ფაილების რაოდენობა:" + +#: src/xz/list.c +msgid "Stream" +msgstr "ნაკადი" + +#: src/xz/list.c +msgid "Block" +msgstr "ბლოკი" + +#: src/xz/list.c +msgid "Blocks" +msgstr "ბლოკები" + +#: src/xz/list.c +msgid "CompOffset" +msgstr "შეკუმშწანაცვლ" + +#: src/xz/list.c +msgid "UncompOffset" +msgstr "შეუკუმშწანაცვლ" + +#: src/xz/list.c +msgid "CompSize" +msgstr "შეკუმშზომა" + +#: src/xz/list.c +msgid "UncompSize" +msgstr "შეუკუმშზომა" + +#: src/xz/list.c +msgid "TotalSize" +msgstr "ზომასულ" + +#: src/xz/list.c +msgid "Ratio" +msgstr "პროპორციები" + +#: src/xz/list.c +msgid "Check" +msgstr "შემოწმება" + +#: src/xz/list.c +msgid "CheckVal" +msgstr "მნიშვნშემოწმ" + +#: src/xz/list.c +msgid "Padding" +msgstr "შევსება" + +#: src/xz/list.c +msgid "Header" +msgstr "ზედა კოლონტიტული" + +#: src/xz/list.c +msgid "Flags" +msgstr "დროშები" + +#: src/xz/list.c +msgid "MemUsage" +msgstr "მეხსგამოყ" + +#: src/xz/list.c +msgid "Filters" +msgstr "ფილტრები" + +#. TRANSLATORS: Indicates that there is no integrity check. +#. This string is used in tables. In older xz version this +#. string was limited to ten columns in a fixed-width font, but +#. nowadays there is no strict length restriction anymore. +#: src/xz/list.c +msgid "None" +msgstr "არაფერი" + +#. TRANSLATORS: Indicates that integrity check name is not known, +#. but the Check ID is known (here 2). In older xz version these +#. strings were limited to ten columns in a fixed-width font, but +#. nowadays there is no strict length restriction anymore. +#: src/xz/list.c +msgid "Unknown-2" +msgstr "უცნობი-2" + +#: src/xz/list.c +msgid "Unknown-3" +msgstr "უცნობი-3" + +#: src/xz/list.c +msgid "Unknown-5" +msgstr "უცნობი-5" + +#: src/xz/list.c +msgid "Unknown-6" +msgstr "უცნობი-6" + +#: src/xz/list.c +msgid "Unknown-7" +msgstr "უცნობი-7" + +#: src/xz/list.c +msgid "Unknown-8" +msgstr "უცნობი-8" + +#: src/xz/list.c +msgid "Unknown-9" +msgstr "უცნობი-9" + +#: src/xz/list.c +msgid "Unknown-11" +msgstr "უცნობი-11" + +#: src/xz/list.c +msgid "Unknown-12" +msgstr "უცნობი-12" + +#: src/xz/list.c +msgid "Unknown-13" +msgstr "უცნობი-13" + +#: src/xz/list.c +msgid "Unknown-14" +msgstr "უცნობი-14" + +#: src/xz/list.c +msgid "Unknown-15" +msgstr "უცნობი-15" + +#: src/xz/list.c +#, c-format +msgid "%s: File is empty" +msgstr "%s: ფაილი ცარიელია" + +#: src/xz/list.c +#, c-format +msgid "%s: Too small to be a valid .xz file" +msgstr "%s: მეტისმეტად პატარაა, რომ სწორ .xz ფაილს წარმოადგენდეს" + +#. TRANSLATORS: These are column headings. From Strms (Streams) +#. to Ratio, the columns are right aligned. Check and Filename +#. are left aligned. If you need longer words, it's OK to +#. use two lines here. Test with "xz -l foo.xz". +#: src/xz/list.c +msgid "Strms Blocks Compressed Uncompressed Ratio Check Filename" +msgstr "ნაკადები ბლოკები შეკუმშული შეუკუმშავი ფარდობა შემოწმება ფაილს სახელი" + +#: src/xz/list.c +msgid "Yes" +msgstr "დიახ" + +#: src/xz/list.c +msgid "No" +msgstr "არა" + +#: src/xz/list.c +#, fuzzy +#| msgid " Minimum XZ Utils version: %s\n" +msgid "Minimum XZ Utils version:" +msgstr " XZ-ის პროგრამების მინიმალური ვერსია: %s\n" + +#. TRANSLATORS: %s is an integer. Only the plural form of this +#. message is used (e.g. "2 files"). Test with "xz -l foo.xz bar.xz". +#: src/xz/list.c +#, c-format +msgid "%s file\n" +msgid_plural "%s files\n" +msgstr[0] "%s ფაილი\n" +msgstr[1] "%s ფაილი\n" + +#: src/xz/list.c +msgid "Totals:" +msgstr "ჯამები:" + +#: src/xz/list.c +msgid "--list works only on .xz files (--format=xz or --format=auto)" +msgstr "--list მხოლოდ .xz ფაილებზე მუშაობს (--format=xz ან --format=auto (ავტომატური))" + +#: src/xz/list.c +msgid "Try 'lzmainfo' with .lzma files." +msgstr "სცადეთ 'lzmainfo' .lzma ფაილებისთვის." + +#: src/xz/list.c +msgid "--list does not support reading from standard input" +msgstr "--list -ს სტანდარტული შეყვანიდან წაკითხვის მხარდაჭერა არ გააჩნია" + +#: src/xz/main.c +#, c-format +msgid "%s: Error reading filenames: %s" +msgstr "%s: ფაილის სახელების წაკითხვის შეცდომა: %s" + +#: src/xz/main.c +#, c-format +msgid "%s: Unexpected end of input when reading filenames" +msgstr "%s: შეყვანის მოულოდნელი დასასრული ფაილის სახელების კითხვისას" + +#: src/xz/main.c +#, c-format +msgid "%s: Null character found when reading filenames; maybe you meant to use '--files0' instead of '--files'?" +msgstr "%s: ფაილის სახელების კითხვისა აღმოჩენილია ნულოვანი სიმბოლო. შეიძლება, '--files'-ის მაგიერ '--files0'-ის გამოყენება გნებავდათ?" + +#: src/xz/main.c +msgid "Compression and decompression with --robot are not supported yet." +msgstr "--robot -ან ერთად შეკუმშვა და გაშლა ჯერჯერობით მხარდაუჭერელია." + +#: src/xz/main.c +msgid "Cannot read data from standard input when reading filenames from standard input" +msgstr "მონაცემების სტანდარტული შეყვანიდან წაკითხვა მაშინ, როცა ფაილების სახელებიც სტანდარტული შეყვანიდან იკითხება, შეუძლებელია" + +#. TRANSLATORS: This is the program name in the beginning +#. of the line in messages. Usually it becomes "xz: ". +#. This is a translatable string because French needs +#. a space before a colon. +#: src/xz/message.c +#, c-format +msgid "%s: " +msgstr "%s: " + +#: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c +msgid "Internal error (bug)" +msgstr "შიდა შეცდომა (პროგრამა გასამართია)" + +#: src/xz/message.c +msgid "Cannot establish signal handlers" +msgstr "სიგნალების დამმუშავებლების დამყარების შეცდომა" + +#: src/xz/message.c +msgid "No integrity check; not verifying file integrity" +msgstr "სიმრთელის შემოწმების გარეშე. ფაილის სიმრთელე არ შემოწმდება" + +#: src/xz/message.c +msgid "Unsupported type of integrity check; not verifying file integrity" +msgstr "ფაილის სიმრთელის შემოწმების ხარდაუჭერელი ტიპი. ფაილის სიმრთელე არ შემოწმდება" + +#: src/xz/message.c +msgid "Memory usage limit reached" +msgstr "მეხსიერების გამოყენების ლიმიტი მიღწეულია" + +#: src/xz/message.c +msgid "File format not recognized" +msgstr "ფაილის ფორმატი უცნობია" + +#: src/xz/message.c +msgid "Unsupported options" +msgstr "მხარდაუწერელი პარამეტრები" + +#: src/xz/message.c +msgid "Compressed data is corrupt" +msgstr "შეკუმშული მონაცემები დაზიანებულია" + +#: src/xz/message.c +msgid "Unexpected end of input" +msgstr "შეყვანის მოულოდნელი დასასრული" + +#: src/xz/message.c +#, c-format +msgid "%s MiB of memory is required. The limiter is disabled." +msgstr "საჭიროა %s მბ მეხსიერება. მსაზღვრელი გამორთულია." + +#: src/xz/message.c +#, c-format +msgid "%s MiB of memory is required. The limit is %s." +msgstr "საჭიროა %s მბ მეხსიერება. ზღვარია: %s." + +#: src/xz/message.c +#, c-format +msgid "%s: Filter chain: %s\n" +msgstr "%s: ფილტრის ჯაჭვი: %s\n" + +#: src/xz/message.c +#, c-format +msgid "Try '%s --help' for more information." +msgstr "მეტი ინფორმაციისთვის სცადეთ '%s --help'." + +#: src/xz/message.c +#, c-format +msgid "Error printing the help text (error code %d)" +msgstr "დახმარების ტექსტის დაბეჭდვის შეცდომა (შეცდომის კოდი %d)" + +#: src/xz/message.c +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" +msgstr "გამოყენება: %s [პარამეტრი].. [ფაილი]...\n" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "Compress or decompress FILEs in the .xz format." +msgstr "მითითებული ფაილების .xz ფორმატში შეკუმშვა ან გაშლა." + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too." +msgstr "გრძელი პარამეტრების აუცილებელი არგუმენტები მათი მოკლე ვარიანტებისთვისაც სავალდებულოა." + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "Operation mode:" +msgstr "ოპერაციის რეჟიმი:" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "force compression" +msgstr "ნაძალადევი შეკუმშვა" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "force decompression" +msgstr "ნაძალადევი გაშლა" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "test compressed file integrity" +msgstr "შეკუმშული ფალის მთლიანობის შემოწმება" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "list information about .xz files" +msgstr "ინფორმაციის ჩამოთვლა .xz ფაილების შესახებ" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "Operation modifiers:" +msgstr "ოპერაციის მოდიფიკატორები:" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "keep (don't delete) input files" +msgstr "შეყვანის ფაილების შენარჩუნება (არ წაშლა)" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "force overwrite of output file and (de)compress links" +msgstr "გამოტანის ფაილის თავზე გადაწერა და ბმულების შეკუმშვა/გაშლა" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "write to standard output and don't delete input files" +msgstr "სტანდარტულ გამოტანაზე ჩაწერა და შეყვანილი ფაილები არ წაიშლება" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "decompress only the first stream, and silently ignore possible remaining input data" +msgstr "გაშლის, მხოლოდ, პირველ ნაკადს და ჩუმად დააიგნორებს დარჩენილ შეყვანილ მონაცემებს" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "do not create sparse files when decompressing" +msgstr "გაშლისას დამატებითი ფაილები არ შეიქმნება" + +#: src/xz/message.c +msgid ".SUF" +msgstr ".SUF" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "use the suffix '.SUF' on compressed files" +msgstr "შეკუმშულ ფაილებზე '.SUF' სუფიქსის გამოყენება" + +#: src/xz/message.c +msgid "FILE" +msgstr "FILE" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "read filenames to process from FILE; if FILE is omitted, filenames are read from the standard input; filenames must be terminated with the newline character" +msgstr "დასამუშავებელი ფაილის სახელების FILE-დან წაკითხვა; თუ FILE მითითებული არაა, ფაილის სახელები სტანდარტული შეყვანიდან იქნება წაკითხული. ფაილის სახელები ხაზის გადატანის სიმბოლოთი უნდა სრულდებოდეს" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "like --files but use the null character as terminator" +msgstr "--files-ის მსგავსად, მაგრამ ფაილის სახელის დასასრულებლად ნულოვანი სიმბოლოს გამოყენება" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "Basic file format and compression options:" +msgstr "ფაილის ფორმატისა და შეკუმშვის ძირითადი პარამეტრები:" + +#: src/xz/message.c +msgid "FORMAT" +msgstr "ფორმატი" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "file format to encode or decode; possible values are 'auto' (default), 'xz', 'lzma', 'lzip', and 'raw'" +msgstr "ფაილის ფორმატი გასაშიფრად ან დასაშიფრად. შესაძლო მნიშვნელობებია 'auto' (ნაგულიხმევი), 'xz', 'lzma', 'lzip' და 'raw'" + +#: src/xz/message.c +msgid "NAME" +msgstr "სახელი" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "integrity check type: 'none' (use with caution), 'crc32', 'crc64' (default), or 'sha256'" +msgstr "მთლიანობის შემოწმების ტიპი: 'არცერთი' (გამოიყენეთ ყურადღებით), 'crc32', 'crc64' (ნაგულისხმევი), ან 'sha256'" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "don't verify the integrity check when decompressing" +msgstr "გაშლისას სიმრთელე არ შემოწმდება" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "compression preset; default is 6; take compressor *and* decompressor memory usage into account before using 7-9!" +msgstr "შეკუმშვის პრესეტი. ნაგულისხმებია 6; 7-9 მნიშვნელობის მითითებამდე გაითვალისწინეთ შემკუმშავისა *და* გამშლელის მეხსიერების მოთხოვნები!" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "try to improve compression ratio by using more CPU time; does not affect decompressor memory requirements" +msgstr "CPU-ის მეტი დატვირთვის ხარჯზე შეკუმშვის დონის აწევის ცდა. არქივის გაშლისას მეხსიერების მოთხოვნები არ შეიცვლება" + +#. TRANSLATORS: Short for NUMBER. A longer string is fine but +#. wider than 5 columns makes --long-help a few lines longer. +#: src/xz/message.c +msgid "NUM" +msgstr "რიცხვი" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "use at most NUM threads; the default is 0 which uses as many threads as there are processor cores" +msgstr "გამოყენებული იქნება მაქს. NUM ნაკადი; ნაგულისხმევი მნიშვნელობაა 0, რაც იყენებს იმდენ ნაკადს, რამდენი ბირთვიც აქვს პროცესორს" + +#: src/xz/message.c +msgid "SIZE" +msgstr "ზომა" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "start a new .xz block after every SIZE bytes of input; use this to set the block size for threaded compression" +msgstr "ახალი .xz ბლოკის დაწყება ყოველი მითითებული ზომის მიღწევისას. გამოიყენეთ ეს, რომ დააყენოთ ბლოკის ზომა მრავალნაკადიანი შეკუმშვისას" + +#: src/xz/message.c +msgid "BLOCKS" +msgstr "ბლოკები" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "start a new .xz block after the given comma-separated intervals of uncompressed data; optionally, specify a filter chain number (0-9) followed by a ':' before the uncompressed data size" +msgstr "დაიწყება ახალი .xz ბლოკი მითითებული მძიმით გამოყოფილი ინტერვალის განმავლობაში შეუკუმშავი მონაცემების მიღების შემდეგ. არასავალდებულოდ შეგიძლიათ მიუთითოთ ფილტრების ჯაჭვის ნომერი (0-9), რომელსაც '.' მოჰყვება შეუკუმშავი მონაცემების ზომის შემდეგ" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +#, fuzzy +#| msgid "when compressing, if more than TIMEOUT milliseconds has passed since the previous flush and reading more input would block, all pending data is flushed out" +msgid "when compressing, if more than NUM milliseconds has passed since the previous flush and reading more input would block, all pending data is flushed out" +msgstr "შეკუმშვისას, თუ გავა მოლოდინის დროზე მეტი მილიწამი მონაცემების ბუფერის გასუფთავებასა და მეტი ინფორმაციის წაკითხვის დაბლოკვის შემდეგ, ყველა დარჩენილი მონაცემი გასუფთავდება ბუფერიდან" + +#: src/xz/message.c +msgid "LIMIT" +msgstr "ლიმიტი" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +#, no-c-format +msgid "set memory usage limit for compression, decompression, threaded decompression, or all of these; LIMIT is in bytes, % of RAM, or 0 for defaults" +msgstr "მეხსიერების ლიმიტის დაყენება შეკუმშვისთვის, გაშლისთვის, მრავალნაკადიანი გაშლისთვის, ან ყველასთვის ლიმიტი მიეთითება ბაიტებში, RAM-ის %-ში, ან 0, ნაგულისხმევი მნიშვნელობის გამოსაყენებლად" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "if compression settings exceed the memory usage limit, give an error instead of adjusting the settings downwards" +msgstr "თუ შეკუმშვის პარამეტრი გადასცდება მეხსიერების გამოყენების ლიმიტს, პარამეტრის შემცირების მაგიერ შეცდომის გამოტანა" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +#, fuzzy +#| msgid "Custom filter chain for compression (alternative for using presets):" +msgid "Custom filter chain for compression (an alternative to using presets):" +msgstr "მორგებული ფილტრის ჯაჭვი შეკუმშვისთვის (პრესეტების გამოყენების ალტერნატივა):" + +#: src/xz/message.c +msgid "FILTERS" +msgstr "ფილტრები" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "set the filter chain using the liblzma filter string syntax; use --filters-help for more information" +msgstr "ფილტრების ჯაჭვის აწყობა liblzma-ის ფილტრის პარამეტრის სინტაქსით მეტი ინფორმაციისთვის გამოიყენეთ --filters-help" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "set additional filter chains using the liblzma filter string syntax to use with --block-list" +msgstr "დამატებითი ფილტრის ჯაჭვების დაყენება liblzma-ის ფილტრის სინტაქსით --block-list პარამეტრით გამოსაყენებლად" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +#, fuzzy +#| msgid "display more information about the liblzma filter string syntax and exit." +msgid "display more information about the liblzma filter string syntax and exit" +msgstr "მეტი ინფორმაციის გამოტანა liblzma ფილტრის სტრიქონის სინტაქის შესახებ და გასვლა." + +#. TRANSLATORS: Short for OPTIONS. +#: src/xz/message.c +msgid "OPTS" +msgstr "OPTS" + +#. TRANSLATORS: Use semicolon (or its fullwidth form) +#. in "(valid values; default)" even if it is weird in +#. your language. There are non-translatable strings +#. that look like "(foo, bar, baz; foo)" which list +#. the supported values and the default value. +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero or more of the following options (valid values; default):" +msgstr "LZMA1 ან LZMA2. OPTS მძიმით გამოყოფილი სიაა ნული ან მეტი შემდეგი პარამეტრებიდან (სწორი მნიშვნელობა. ნაგულიხმევი):" + +#. TRANSLATORS: Short for PRESET. A longer string is +#. fine but wider than 4 columns makes --long-help +#. one line longer. +#: src/xz/message.c +msgid "PRE" +msgstr "PRE" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "reset options to a preset" +msgstr "პარამეტრების ჩამოყრა პრესეტზე" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "dictionary size" +msgstr "ლექსიკონის ზომა" + +#. TRANSLATORS: The word "literal" in "literal context +#. bits" means how many "context bits" to use when +#. encoding literals. A literal is a single 8-bit +#. byte. It doesn't mean "literally" here. +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "number of literal context bits" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "number of literal position bits" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "number of position bits" +msgstr "პოზიციის ბიტების რაოდენობა" + +#: src/xz/message.c +msgid "MODE" +msgstr "რეჟიმი" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "compression mode" +msgstr "შეკუმშვის რეჟიმი" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "nice length of a match" +msgstr "" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "match finder" +msgstr "დამთხვევის მძებნელი" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "maximum search depth; 0=automatic (default)" +msgstr "მაქსიმალური ძებნის სიღრმე. 0=ავტომატური (ნაგულისხმევი)" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)" +msgstr "x86 BCJ ფილტრი (32-ბიტიანი და 64-ბიტიანი)" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "ARM BCJ filter" +msgstr "ARM BCJ ფილტრი" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "ARM-Thumb BCJ filter" +msgstr "ARM-Thumb BCJ ფილტრი" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "ARM64 BCJ filter" +msgstr "ARM64 BCJ ფილტრი" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "PowerPC BCJ filter (big endian only)" +msgstr "PowerPC BCJ ფილტრი(მხოლოდ მსხვილბოლოიანი)" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "IA-64 (Itanium) BCJ filter" +msgstr "IA-64 (Itanium) BCJ ფილტრი" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "SPARC BCJ filter" +msgstr "SPARC BCJ ფილტრი" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "RISC-V BCJ filter" +msgstr "RISC-V BCJ ფილტრი" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "Valid OPTS for all BCJ filters:" +msgstr "სწორი პარამეტრები ყველა BCJ ფილტრისთვის:" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "start offset for conversions (default=0)" +msgstr "დაწყების წანაცვლება გადაყვანებისთვის (ნაგულისხმევი=0)" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "Delta filter; valid OPTS (valid values; default):" +msgstr "დელტა ფილტრი. დაშვებული პარამეტრები (სწორი მნიშვნელობები, ნაგულისხმევი):" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "distance between bytes being subtracted from each other" +msgstr "დაშორება ბაიტებს შორის გამოაკლდება ერთმანეთს" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "Other options:" +msgstr "სხვა პარამეტრები:" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "suppress warnings; specify twice to suppress errors too" +msgstr "გაფრთხილებების დადუმება. შეცდომების დასამალად მიუთითეთ ორჯერ" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "be verbose; specify twice for even more verbose" +msgstr "მეტი შეტყობინების გამოტანა. უფრო მეტი შეტყობინებისთვის მიუთითეთ ორჯერ" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "make warnings not affect the exit status" +msgstr "გაფრთხილებებს გასვლის სტატუსზე გავლენა არ ექნებათ" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "use machine-parsable messages (useful for scripts)" +msgstr "მანქანისთვის დამუშავებადი შეტყობინებები (სკრიპტებისთვის)" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "display the total amount of RAM and the currently active memory usage limits, and exit" +msgstr "მეხსიერების ჯამური რაოდენობის და ამჟამად აქტიური მეხსიერების ლიმიტების გამოტანა და გასვლა" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "display the short help (lists only the basic options)" +msgstr "მოკლე დახმარების ჩვენება (მხოლოდ, ძირითადი პარამეტრები)" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "display this long help and exit" +msgstr "გრძელი დახმარების ჩვენება და გასვლა" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "display this short help and exit" +msgstr "ამ მოკლე დახმარების ჩვენება და გასვლა" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "display the long help (lists also the advanced options)" +msgstr "უფრო გრძელი დახმარების ჩვენება (ასევე ნაჩვენები ქნება დამატებითი პარამეტრებიც)" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "display the version number and exit" +msgstr "ვერსიის ინფორმაციის ჩვენება და გასვლა" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c +msgid "With no FILE, or when FILE is -, read standard input." +msgstr "როცა ფაილი არ არსებობს ან '-'-ია, წაკითხვა stdin-დან მოხდება." + +#. TRANSLATORS: This message indicates the bug reporting +#. address for this package. Please add another line saying +#. "\nReport translation bugs to <...>." with the email or WWW +#. address for translation bugs. Thanks! +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c +#, c-format +msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish)." +msgstr "შეცდომების შესახებ მიწერეთ <%s> (ინგლისურად, ან ფინურად)." + +#. TRANSLATORS: The first %s is the name of this software. +#. The second <%s> is an URL. +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c +#, c-format +msgid "%s home page: <%s>" +msgstr "%s-ის საწყისი გვერდია: <%s>" + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "THIS IS A DEVELOPMENT VERSION NOT INTENDED FOR PRODUCTION USE." +msgstr "ეს სატესტო ვერსიაა. ნუ გამოიყენებთ ყოველდღიური მოხმარებისთვის." + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +#, c-format +msgid "Filter chains are set using the --filters=FILTERS or --filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS options. Each filter in the chain can be separated by spaces or '--'. Alternatively a preset %s can be specified instead of a filter chain." +msgstr "ფილტრის ჯაჭვების დაყენება --filters=ფილტრები ან --filters1=ფილტრები... --filters9=ფილტრები პარამეტრებით ხდება. თითოეული ფილტრი ამ ჯაჭვში ერთმანეთისგან ჰარეებით, ან '--'-ითაა გამოყოფილი. ასევე შეგიძლიათ მიუთითოთ პრესეტი %s ფილტრის ჯაჭვის მაგიერ." + +#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. +#: src/xz/message.c +msgid "The supported filters and their options are:" +msgstr "მხარდაჭერელი ფილტრები და მათ პარამეტრებია:" + +#: src/xz/options.c +#, c-format +msgid "%s: Options must be 'name=value' pairs separated with commas" +msgstr "%s: პარამეტრები უნდა წარმოადგენდეს \"სახელი=მნიშვნელობა\" ტიპის წყვილებს, მძიმეებით გამოყოფილს" + +#: src/xz/options.c +#, c-format +msgid "%s: Invalid option name" +msgstr "%s: არასწორი პარამეტრის სახელი" + +#: src/xz/options.c +#, c-format +msgid "%s: Invalid option value" +msgstr "%s: არასწორი პარამეტრის მნიშვნელობა" + +#: src/xz/options.c +#, c-format +msgid "Unsupported LZMA1/LZMA2 preset: %s" +msgstr "მხარდაუჭერელი LZMA1/LZMA2 პრესეტი: %s" + +#: src/xz/options.c +msgid "The sum of lc and lp must not exceed 4" +msgstr "\"lc\" და \"lp\"-ის ჯამი 4-ზე მეტი არ უნდა იყო" + +#: src/xz/suffix.c +#, c-format +msgid "%s: Filename has an unknown suffix, skipping" +msgstr "%s: ფაილის სახელის უცნობი სუფიქსი. გამოტოვება" + +#: src/xz/suffix.c +#, c-format +msgid "%s: File already has '%s' suffix, skipping" +msgstr "%s: ფაილს სუფიქსი `%s' უკვე გააჩნა. გამოტოვება" + +#: src/xz/suffix.c +#, c-format +msgid "%s: Invalid filename suffix" +msgstr "%s: ფაილის სახელის არასწორი სუფიქსი" + +#: src/xz/util.c +#, c-format +msgid "%s: Value is not a non-negative decimal integer" +msgstr "%s: მნიშვნელობა არა-უარყოფით მთელ რიცხვს არ წარმოადგენს" + +#: src/xz/util.c +#, c-format +msgid "%s: Invalid multiplier suffix" +msgstr "%s: არასწორი მამრავლის სუფიქსი" + +#: src/xz/util.c +msgid "Valid suffixes are 'KiB' (2^10), 'MiB' (2^20), and 'GiB' (2^30)." +msgstr "სწორი სუფიქსებია `KiB' (2^10), `MiB' (2^20) და `GiB' (2^30)." + +#: src/xz/util.c +#, c-format +msgid "Value of the option '%s' must be in the range [%, %]" +msgstr "პარამეტრის (%s) მნიშვნელობის დასაშვები დიაპაზონია [%, %]" + +#: src/xz/util.c +msgid "Compressed data cannot be read from a terminal" +msgstr "შეკუმშული მონაცემების ტერმინალიდან წაკითხვა შეუძლებელია" + +#: src/xz/util.c +msgid "Compressed data cannot be written to a terminal" +msgstr "შეკუმშული მონაცემების ტერმინალში ჩაწერა შეუძლებელია" + +#: src/lzmainfo/lzmainfo.c +#, c-format +msgid "Usage: %s [--help] [--version] [FILE]...\n" +msgstr "გამოყენება: %s [--help] [--version] [ფაილი]...\n" + +#: src/lzmainfo/lzmainfo.c +msgid "Show information stored in the .lzma file header." +msgstr ".lzma ფაილის თავსართში შენახული ინფორმაციის ჩვენება." + +#: src/lzmainfo/lzmainfo.c +msgid "File is too small to be a .lzma file" +msgstr "%s: მეტისმეტად პატარაა, რომ სწორ .xz ფაილს წარმოადგენდეს" + +#: src/lzmainfo/lzmainfo.c +msgid "Not a .lzma file" +msgstr "არ წარმოადგენს .lzma ფაილს" + +#: src/common/tuklib_exit.c +msgid "Writing to standard output failed" +msgstr "სტანდარტული გამოტანაში ჩაწერის შეცდომა" + +#: src/common/tuklib_exit.c +msgid "Unknown error" +msgstr "უცნობი შეცდომა"