From 2af8d9e9b3f44f62d19e7c39297ec63af2e8c64f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Lasse Collin Date: Tue, 15 Nov 2022 19:10:21 +0200 Subject: [PATCH] Translations: Update the Korean translation. --- po/ko.po | 648 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 369 insertions(+), 279 deletions(-) diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 20adb6f7..7be790ef 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -1,13 +1,13 @@ # Korean translation for the xz. # This file is put in the public domain. -# Seong-ho Cho , 2019, 2022 +# Seong-ho Cho , 2019, 2022. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xz 5.2.6\n" +"Project-Id-Version: xz 5.4.0-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lasse.collin@tukaani.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-29 18:19+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-28 16:23+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2022-11-09 19:59+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-15 23:00+0900\n" "Last-Translator: Seong-ho Cho \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" @@ -16,115 +16,129 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -"X-Generator: Poedit 3.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.3.1\n" -#: src/xz/args.c:63 +#: src/xz/args.c:64 #, c-format msgid "%s: Invalid argument to --block-list" msgstr "%s: --block-list의 인자값이 잘못됨" -#: src/xz/args.c:73 +#: src/xz/args.c:74 #, c-format msgid "%s: Too many arguments to --block-list" msgstr "%s: --block-list 인자 갯수가 너무 많음" -#: src/xz/args.c:102 +#: src/xz/args.c:103 msgid "0 can only be used as the last element in --block-list" msgstr "0 값은 --block-list의 마지막 원소로만 사용할 수 있습니다" -#: src/xz/args.c:406 +#: src/xz/args.c:424 #, c-format msgid "%s: Unknown file format type" msgstr "%s: 알 수 없는 파일 형식" -#: src/xz/args.c:429 src/xz/args.c:437 +#: src/xz/args.c:447 src/xz/args.c:455 #, c-format msgid "%s: Unsupported integrity check type" msgstr "%s: 지원하지 않는 무결성 검사 형식" -#: src/xz/args.c:473 +#: src/xz/args.c:491 msgid "Only one file can be specified with `--files' or `--files0'." msgstr "`--files' 또는 `--files0' 옵션으로 하나의 파일만 지정할 수 있습니다." -#: src/xz/args.c:541 +#: src/xz/args.c:559 #, c-format msgid "The environment variable %s contains too many arguments" msgstr "%s 환경 변수에 너무 많은 인자 값이 들어있습니다" -#: src/xz/args.c:643 +#: src/xz/args.c:661 msgid "Compression support was disabled at build time" msgstr "빌드 시점에 압축 기능을 비활성했습니다" -#: src/xz/args.c:650 +#: src/xz/args.c:668 msgid "Decompression support was disabled at build time" msgstr "빌드 시점에 압축 해제 기능을 비활성했습니다" -#: src/xz/coder.c:110 +#: src/xz/args.c:674 +msgid "Compression of lzip files (.lz) is not supported" +msgstr "lzip 파일(.lz) 압축은 지원하지 않습니다" + +#: src/xz/coder.c:115 msgid "Maximum number of filters is four" msgstr "최대 필터 갯수는 4 입니다" -#: src/xz/coder.c:129 +#: src/xz/coder.c:134 msgid "Memory usage limit is too low for the given filter setup." msgstr "주어진 필터 설정으로는 메모리 사용 제한 값이 너무 적습니다." -#: src/xz/coder.c:159 +#: src/xz/coder.c:169 msgid "Using a preset in raw mode is discouraged." msgstr "RAW 모드에서의 프리셋 사용은 권장하지 않습니다." -#: src/xz/coder.c:161 +#: src/xz/coder.c:171 msgid "The exact options of the presets may vary between software versions." msgstr "프리셋의 정확한 옵션 값은 프로그램 버전에 따라 다릅니다." -#: src/xz/coder.c:184 +#: src/xz/coder.c:194 msgid "The .lzma format supports only the LZMA1 filter" msgstr ".lzma 형식은 LZMA1 필터만 지원합니다" -#: src/xz/coder.c:192 +#: src/xz/coder.c:202 msgid "LZMA1 cannot be used with the .xz format" msgstr ".xz 형식에는 LZMA1 필터를 사용할 수 없습니다" -#: src/xz/coder.c:209 +#: src/xz/coder.c:219 msgid "The filter chain is incompatible with --flush-timeout" msgstr "--flush-timeout 옵션에는 필터 체인이 맞지 않습니다" -#: src/xz/coder.c:215 +#: src/xz/coder.c:225 msgid "Switching to single-threaded mode due to --flush-timeout" msgstr "--flush-timeout 옵션을 지정하였으므로 단일 스레드 모드로 전환합니다" -#: src/xz/coder.c:235 +#: src/xz/coder.c:249 #, c-format msgid "Using up to % threads." msgstr "최대 % 스레드를 사용합니다." -#: src/xz/coder.c:251 +#: src/xz/coder.c:265 msgid "Unsupported filter chain or filter options" msgstr "지원하지 않는 필터 체인 또는 필터 옵션" -#: src/xz/coder.c:263 +#: src/xz/coder.c:277 #, c-format msgid "Decompression will need %s MiB of memory." msgstr "압축 해제시 %s MiB 메모리 용량이 필요합니다." -#: src/xz/coder.c:300 +#: src/xz/coder.c:309 #, c-format -msgid "Adjusted the number of threads from %s to %s to not exceed the memory usage limit of %s MiB" -msgstr "메모리 사용량 제한 %s MiB를 넘지 않으려 %s(에)서 %s(으)로 스레드 수를 조정했습니다" +msgid "Reduced the number of threads from %s to %s to not exceed the memory usage limit of %s MiB" +msgstr "메모리 사용량 %s MiB 제한을 넘지 않으려 스레드 수를 %s(에)서 %s(으)로 줄였습니다" -#: src/xz/coder.c:354 +#: src/xz/coder.c:329 +#, c-format +msgid "Reduced the number of threads from %s to one. The automatic memory usage limit of %s MiB is still being exceeded. %s MiB of memory is required. Continuing anyway." +msgstr "스레드 수가 %s(에)서 하나로 줄었습니다. 메모리 사용 자동 제한량 %s MiB를 여전히 초과합니다. 메모리 공간 %s MiB가 필요합니다. 어쨌든 계속합니다." + +#: src/xz/coder.c:356 +#, c-format +msgid "Switching to single-threaded mode to not exceed the memory usage limit of %s MiB" +msgstr "메모리 사용량 %s MiB 제한을 넘지 않으려 단일 스레드 모드로 전환합니다" + +#: src/xz/coder.c:411 #, c-format msgid "Adjusted LZMA%c dictionary size from %s MiB to %s MiB to not exceed the memory usage limit of %s MiB" -msgstr "메모리 사용량 제한 %4$s MiB를 넘지 않으려 %2$s MiB에서 %3$s MiB로 LZMA%1$c 딕셔너리 용량을 조정했습니다" +msgstr "메모리 사용량 %4$s MiB 제한을 넘지 않으려 %2$s MiB에서 %3$s MiB로 LZMA%1$c 딕셔너리 크기를 조정했습니다" #: src/xz/file_io.c:110 src/xz/file_io.c:118 #, c-format msgid "Error creating a pipe: %s" msgstr "파이프 생성 오류: %s" -#: src/xz/file_io.c:224 +#: src/xz/file_io.c:235 msgid "Failed to enable the sandbox" msgstr "샌드 박스 활성화 실패" -#: src/xz/file_io.c:266 +#: src/xz/file_io.c:277 #, c-format msgid "%s: poll() failed: %s" msgstr "%s: poll() 실패: %s" @@ -139,195 +153,321 @@ msgstr "%s: poll() 실패: %s" #. it is possible that the user has put a new file in place #. of the original file, and in that case it obviously #. shouldn't be removed. -#: src/xz/file_io.c:333 +#: src/xz/file_io.c:344 #, c-format msgid "%s: File seems to have been moved, not removing" msgstr "%s: 파일을 이동한 것 같음, 제거 안함" -#: src/xz/file_io.c:340 src/xz/file_io.c:882 +#: src/xz/file_io.c:351 src/xz/file_io.c:907 #, c-format msgid "%s: Cannot remove: %s" msgstr "%s: 제거할 수 없음: %s" -#: src/xz/file_io.c:366 +#: src/xz/file_io.c:377 #, c-format msgid "%s: Cannot set the file owner: %s" msgstr "%s: 파일 소유자를 설정할 수 없음: %s" -#: src/xz/file_io.c:372 +#: src/xz/file_io.c:390 #, c-format msgid "%s: Cannot set the file group: %s" msgstr "%s: 파일 소유 그룹을 설정할 수 없음: %s" -#: src/xz/file_io.c:391 +#: src/xz/file_io.c:409 #, c-format msgid "%s: Cannot set the file permissions: %s" msgstr "%s: 파일 권한을 설정할 수 없음: %s" -#: src/xz/file_io.c:517 +#: src/xz/file_io.c:535 #, c-format msgid "Error getting the file status flags from standard input: %s" msgstr "표준 입력에서 파일 상태 플래그 가져오기 오류: %s" -#: src/xz/file_io.c:574 src/xz/file_io.c:636 +#: src/xz/file_io.c:593 src/xz/file_io.c:655 #, c-format msgid "%s: Is a symbolic link, skipping" msgstr "%s: 심볼릭 링크, 건너뜀" -#: src/xz/file_io.c:665 +#: src/xz/file_io.c:684 #, c-format msgid "%s: Is a directory, skipping" msgstr "%s: 디렉터리입니다, 건너뜀" -#: src/xz/file_io.c:671 +#: src/xz/file_io.c:690 #, c-format msgid "%s: Not a regular file, skipping" msgstr "%s: 일반 파일 아님, 건너뜀" -#: src/xz/file_io.c:688 +#: src/xz/file_io.c:707 #, c-format msgid "%s: File has setuid or setgid bit set, skipping" msgstr "%s: setuid 또는 setgid 비트 설정 있음, 건너뜀" -#: src/xz/file_io.c:695 +#: src/xz/file_io.c:714 #, c-format msgid "%s: File has sticky bit set, skipping" msgstr "%s: 끈적이 비트 설정이 있는 파일, 건너뜀" -#: src/xz/file_io.c:702 +#: src/xz/file_io.c:721 #, c-format msgid "%s: Input file has more than one hard link, skipping" msgstr "%s: 입력 파일에 하나 이상의 하드링크가 있습니다, 건너뜀" -#: src/xz/file_io.c:792 +#: src/xz/file_io.c:763 +msgid "Empty filename, skipping" +msgstr "파일 이름 없음, 건너뜀" + +#: src/xz/file_io.c:817 #, c-format msgid "Error restoring the status flags to standard input: %s" msgstr "표준 입력으로의 상태 플래그 복원 오류: %s" -#: src/xz/file_io.c:840 +#: src/xz/file_io.c:865 #, c-format msgid "Error getting the file status flags from standard output: %s" msgstr "표준 출력에서 파일 상태 플래그 가져오기 오류: %s" -#: src/xz/file_io.c:1018 +#: src/xz/file_io.c:1043 #, c-format msgid "Error restoring the O_APPEND flag to standard output: %s" msgstr "표준 출력으로의 O_APPEND 플래그 복원 오류: %s" -#: src/xz/file_io.c:1030 +#: src/xz/file_io.c:1055 #, c-format msgid "%s: Closing the file failed: %s" msgstr "%s: 파일 닫기 실패: %s" -#: src/xz/file_io.c:1066 src/xz/file_io.c:1309 +#: src/xz/file_io.c:1091 src/xz/file_io.c:1354 #, c-format msgid "%s: Seeking failed when trying to create a sparse file: %s" msgstr "%s: 분할 파일 생성 시도시 탐색 실패: %s" -#: src/xz/file_io.c:1167 +#: src/xz/file_io.c:1192 #, c-format msgid "%s: Read error: %s" msgstr "%s: 읽기 오류: %s" -#: src/xz/file_io.c:1191 +#: src/xz/file_io.c:1222 #, c-format msgid "%s: Error seeking the file: %s" msgstr "%s: 파일 탐색 오류: %s" -#: src/xz/file_io.c:1201 +#: src/xz/file_io.c:1246 #, c-format msgid "%s: Unexpected end of file" msgstr "%s: 예상치 못한 파일의 끝" -#: src/xz/file_io.c:1260 +#: src/xz/file_io.c:1305 #, c-format msgid "%s: Write error: %s" msgstr "%s: 쓰기 오류: %s" -#: src/xz/hardware.c:137 +#: src/xz/hardware.c:225 msgid "Disabled" -msgstr "사용 안 함" +msgstr "사용 안함" -#. TRANSLATORS: Test with "xz --info-memory" to see if -#. the alignment looks nice. -#: src/xz/hardware.c:156 -msgid "Total amount of physical memory (RAM): " -msgstr "총 물리 메모리양(RAM): " +#: src/xz/hardware.c:256 +msgid "Amount of physical memory (RAM):" +msgstr "물리 메모리 양(RAM):" -#: src/xz/hardware.c:158 -msgid "Memory usage limit for compression: " -msgstr "압축 메모리 사용 제한량: " +#: src/xz/hardware.c:257 +msgid "Number of processor threads:" +msgstr "프로세서 스레드 수:" -#: src/xz/hardware.c:160 -msgid "Memory usage limit for decompression: " -msgstr "압축 해제 메모리 사용 제한량: " +#: src/xz/hardware.c:258 +msgid "Compression:" +msgstr "압축:" + +#: src/xz/hardware.c:259 +msgid "Decompression:" +msgstr "압축해제:" + +#: src/xz/hardware.c:260 +msgid "Multi-threaded decompression:" +msgstr "멀티 스레드 압축 해제:" + +#: src/xz/hardware.c:261 +msgid "Default for -T0:" +msgstr "-T0 기본값:" + +#: src/xz/hardware.c:279 +msgid "Hardware information:" +msgstr "하드웨어 정보:" + +#: src/xz/hardware.c:286 +msgid "Memory usage limits:" +msgstr "메모리 사용량 제한:" + +#: src/xz/list.c:65 +msgid "Streams:" +msgstr "스트림:" + +#: src/xz/list.c:66 +msgid "Blocks:" +msgstr "블록 수:" + +#: src/xz/list.c:67 +msgid "Compressed size:" +msgstr "압축 용량:" + +#: src/xz/list.c:68 +msgid "Uncompressed size:" +msgstr "압축해제 용량:" + +#: src/xz/list.c:69 +msgid "Ratio:" +msgstr "압축율:" + +#: src/xz/list.c:70 +msgid "Check:" +msgstr "검사:" + +#: src/xz/list.c:71 +msgid "Stream Padding:" +msgstr "스트림 패딩:" + +#: src/xz/list.c:72 +msgid "Memory needed:" +msgstr "요구 메모리:" + +#: src/xz/list.c:73 +msgid "Sizes in headers:" +msgstr "헤더 길이:" + +#: src/xz/list.c:76 +msgid "Number of files:" +msgstr "파일 갯수:" + +#: src/xz/list.c:119 +msgid "Stream" +msgstr "스트림" + +#: src/xz/list.c:120 +msgid "Block" +msgstr "블록" + +#: src/xz/list.c:121 +msgid "Blocks" +msgstr "블록" + +#: src/xz/list.c:122 +msgid "CompOffset" +msgstr "압축오프셋" + +#: src/xz/list.c:123 +msgid "UncompOffset" +msgstr "압축해제오프셋" + +#: src/xz/list.c:124 +msgid "CompSize" +msgstr "압축크기" + +#: src/xz/list.c:125 +msgid "UncompSize" +msgstr "압축해제크기" + +#: src/xz/list.c:126 +msgid "TotalSize" +msgstr "총크기" + +#: src/xz/list.c:127 +msgid "Ratio" +msgstr "압축율" + +#: src/xz/list.c:128 +msgid "Check" +msgstr "검사" + +#: src/xz/list.c:129 +msgid "CheckVal" +msgstr "검사값" + +#: src/xz/list.c:130 +msgid "Padding" +msgstr "패딩" + +#: src/xz/list.c:131 +msgid "Header" +msgstr "헤더" + +#: src/xz/list.c:132 +msgid "Flags" +msgstr "플래그" + +#: src/xz/list.c:133 +msgid "MemUsage" +msgstr "메모리사용" + +#: src/xz/list.c:134 +msgid "Filters" +msgstr "필터" #. TRANSLATORS: Indicates that there is no integrity check. -#. This string is used in tables, so the width must not -#. exceed ten columns with a fixed-width font. -#: src/xz/list.c:65 +#. This string is used in tables. In older xz version this +#. string was limited to ten columns in a fixed-width font, but +#. nowadays there is no strict length restriction anymore. +#: src/xz/list.c:166 msgid "None" msgstr "없음" #. TRANSLATORS: Indicates that integrity check name is not known, -#. but the Check ID is known (here 2). This and other "Unknown-N" -#. strings are used in tables, so the width must not exceed ten -#. columns with a fixed-width font. It's OK to omit the dash if -#. you need space for one extra letter, but don't use spaces. -#: src/xz/list.c:72 +#. but the Check ID is known (here 2). In older xz version these +#. strings were limited to ten columns in a fixed-width font, but +#. nowadays there is no strict length restriction anymore. +#: src/xz/list.c:172 msgid "Unknown-2" msgstr "알 수 없음-2" -#: src/xz/list.c:73 +#: src/xz/list.c:173 msgid "Unknown-3" msgstr "알 수 없음-3" -#: src/xz/list.c:75 +#: src/xz/list.c:175 msgid "Unknown-5" msgstr "알 수 없음-5" -#: src/xz/list.c:76 +#: src/xz/list.c:176 msgid "Unknown-6" msgstr "알 수 없음-6" -#: src/xz/list.c:77 +#: src/xz/list.c:177 msgid "Unknown-7" msgstr "알 수 없음-7" -#: src/xz/list.c:78 +#: src/xz/list.c:178 msgid "Unknown-8" msgstr "알 수 없음-8" -#: src/xz/list.c:79 +#: src/xz/list.c:179 msgid "Unknown-9" msgstr "알 수 없음-9" -#: src/xz/list.c:81 +#: src/xz/list.c:181 msgid "Unknown-11" msgstr "알 수 없음-11" -#: src/xz/list.c:82 +#: src/xz/list.c:182 msgid "Unknown-12" msgstr "알 수 없음-12" -#: src/xz/list.c:83 +#: src/xz/list.c:183 msgid "Unknown-13" msgstr "알 수 없음-13" -#: src/xz/list.c:84 +#: src/xz/list.c:184 msgid "Unknown-14" msgstr "알 수 없음-14" -#: src/xz/list.c:85 +#: src/xz/list.c:185 msgid "Unknown-15" msgstr "알 수 없음-15" -#: src/xz/list.c:153 +#: src/xz/list.c:348 #, c-format msgid "%s: File is empty" msgstr "%s: 파일 내용 없음" -#: src/xz/list.c:158 +#: src/xz/list.c:353 #, c-format msgid "%s: Too small to be a valid .xz file" msgstr "%s: 유효한 .xz 파일로 보기에는 너무 작습니다" @@ -336,125 +476,41 @@ msgstr "%s: 유효한 .xz 파일로 보기에는 너무 작습니다" #. to Ratio, the columns are right aligned. Check and Filename #. are left aligned. If you need longer words, it's OK to #. use two lines here. Test with "xz -l foo.xz". -#: src/xz/list.c:677 +#: src/xz/list.c:722 msgid "Strms Blocks Compressed Uncompressed Ratio Check Filename" msgstr "스트림 블록 압축 압축해제 압축율 검사 파일 이름" -#: src/xz/list.c:717 -#, c-format -msgid " Streams: %s\n" -msgstr " 스트림: %s\n" - -#: src/xz/list.c:719 -#, c-format -msgid " Blocks: %s\n" -msgstr " 블록: %s\n" - -#: src/xz/list.c:721 -#, c-format -msgid " Compressed size: %s\n" -msgstr " 압축 용량: %s\n" - -#: src/xz/list.c:724 -#, c-format -msgid " Uncompressed size: %s\n" -msgstr " 압축 해제 용량: %s\n" - -#: src/xz/list.c:727 -#, c-format -msgid " Ratio: %s\n" -msgstr " 압축률: %s\n" - -#: src/xz/list.c:729 -#, c-format -msgid " Check: %s\n" -msgstr " 검사: %s\n" - -#: src/xz/list.c:730 -#, c-format -msgid " Stream padding: %s\n" -msgstr " 스트림 패딩: %s\n" - -#. TRANSLATORS: The second line is column headings. All except -#. Check are right aligned; Check is left aligned. Test with -#. "xz -lv foo.xz". -#: src/xz/list.c:758 -msgid "" -" Streams:\n" -" Stream Blocks CompOffset UncompOffset CompSize UncompSize Ratio Check Padding" -msgstr "" -" 스트림:\n" -" 스트림 블록 압축오프셋 압축해제 오프셋 압축용량 압축해제용량 압축율 검사 패딩" - -#. TRANSLATORS: The second line is column headings. All -#. except Check are right aligned; Check is left aligned. -#: src/xz/list.c:813 -#, c-format -msgid "" -" Blocks:\n" -" Stream Block CompOffset UncompOffset TotalSize UncompSize Ratio Check" -msgstr "" -" 블록:\n" -" 스트림 블록 압축오프셋 압축해제오프셋 총용량 압축해제용량 압축율 검사" - -#. TRANSLATORS: These are additional column headings -#. for the most verbose listing mode. CheckVal -#. (Check value), Flags, and Filters are left aligned. -#. Header (Block Header Size), CompSize, and MemUsage -#. are right aligned. %*s is replaced with 0-120 -#. spaces to make the CheckVal column wide enough. -#. Test with "xz -lvv foo.xz". -#: src/xz/list.c:825 -#, c-format -msgid " CheckVal %*s Header Flags CompSize MemUsage Filters" -msgstr " CheckVal %*s Header 플래그 압축용량 메모리사용량 필터" - -#: src/xz/list.c:903 src/xz/list.c:1078 -#, c-format -msgid " Memory needed: %s MiB\n" -msgstr " 요구 메모리: %s MiB\n" - -#: src/xz/list.c:905 src/xz/list.c:1080 -#, c-format -msgid " Sizes in headers: %s\n" -msgstr " 헤더 크기: %s\n" - -#: src/xz/list.c:906 src/xz/list.c:1081 +#: src/xz/list.c:1016 src/xz/list.c:1193 msgid "Yes" msgstr "예" # 주: 아니오가 아니라 아니요가 맞는 표현 -#: src/xz/list.c:906 src/xz/list.c:1081 +#: src/xz/list.c:1016 src/xz/list.c:1193 msgid "No" msgstr "아니요" -#: src/xz/list.c:907 src/xz/list.c:1082 +#: src/xz/list.c:1018 src/xz/list.c:1195 #, c-format msgid " Minimum XZ Utils version: %s\n" msgstr " 최소 XZ Utils 버전: %s\n" #. TRANSLATORS: %s is an integer. Only the plural form of this #. message is used (e.g. "2 files"). Test with "xz -l foo.xz bar.xz". -#: src/xz/list.c:1057 +#: src/xz/list.c:1168 #, c-format msgid "%s file\n" msgid_plural "%s files\n" msgstr[0] "파일 %s개\n" -#: src/xz/list.c:1070 +#: src/xz/list.c:1181 msgid "Totals:" msgstr "총:" -#: src/xz/list.c:1071 -#, c-format -msgid " Number of files: %s\n" -msgstr " 파일 갯수: %s\n" - -#: src/xz/list.c:1146 +#: src/xz/list.c:1259 msgid "--list works only on .xz files (--format=xz or --format=auto)" msgstr "--list 옵션은 .xz 파일에만 동작합니다(--format=xz 또는 --format=auto)" -#: src/xz/list.c:1152 +#: src/xz/list.c:1265 msgid "--list does not support reading from standard input" msgstr "--list 옵션은 표준 입력 읽기를 지원하지 않습니다" @@ -473,11 +529,11 @@ msgstr "%s: 파일 이름 읽는 중 예상치 못한 입력 끝" msgid "%s: Null character found when reading filenames; maybe you meant to use `--files0' instead of `--files'?" msgstr "%s: 파일 이름을 읽는 도중 NULL 문자 발견. `--files' 옵션 대신 `--files0' 옵션을 사용하시려는게 아닙니까?" -#: src/xz/main.c:174 +#: src/xz/main.c:188 msgid "Compression and decompression with --robot are not supported yet." msgstr "아직 압축 동작과 압축 해제 동작에 --robot 옵션을 지원하지 않습니다." -#: src/xz/main.c:252 +#: src/xz/main.c:266 msgid "Cannot read data from standard input when reading filenames from standard input" msgstr "표준 출력에서 파일 이름을 읽을 때 표준 입력에서 데이터를 읽을 수 없습니다" @@ -485,68 +541,68 @@ msgstr "표준 출력에서 파일 이름을 읽을 때 표준 입력에서 데 #. of the line in messages. Usually it becomes "xz: ". #. This is a translatable string because French needs #. a space before a colon. -#: src/xz/message.c:728 +#: src/xz/message.c:725 #, c-format msgid "%s: " msgstr "%s: " -#: src/xz/message.c:791 src/xz/message.c:841 +#: src/xz/message.c:788 src/xz/message.c:847 msgid "Internal error (bug)" msgstr "내부 오류(버그)" -#: src/xz/message.c:798 +#: src/xz/message.c:795 msgid "Cannot establish signal handlers" msgstr "시그널 처리자를 준비할 수 없습니다" -#: src/xz/message.c:807 +#: src/xz/message.c:804 msgid "No integrity check; not verifying file integrity" msgstr "무결성 검사 안함. 파일 무결성을 검증하지 않습니다" -#: src/xz/message.c:810 +#: src/xz/message.c:807 msgid "Unsupported type of integrity check; not verifying file integrity" msgstr "지원하지 않는 무결성 검사 형식. 파일 무결성을 검증하지 않습니다" -#: src/xz/message.c:817 +#: src/xz/message.c:814 msgid "Memory usage limit reached" msgstr "메모리 사용량 한계에 도달했습니다" -#: src/xz/message.c:820 +#: src/xz/message.c:817 msgid "File format not recognized" msgstr "파일 형식을 인식할 수 없음" -#: src/xz/message.c:823 +#: src/xz/message.c:820 msgid "Unsupported options" msgstr "지원하지 않는 옵션" -#: src/xz/message.c:826 +#: src/xz/message.c:823 msgid "Compressed data is corrupt" msgstr "압축 데이터 깨짐" -#: src/xz/message.c:829 +#: src/xz/message.c:826 msgid "Unexpected end of input" msgstr "예상치 못한 입력 끝" -#: src/xz/message.c:862 +#: src/xz/message.c:868 #, c-format msgid "%s MiB of memory is required. The limiter is disabled." msgstr "%s MiB 메모리 용량이 필요합니다. 제한을 비활성합니다." -#: src/xz/message.c:890 +#: src/xz/message.c:896 #, c-format msgid "%s MiB of memory is required. The limit is %s." msgstr "%s MiB 메모리 용량이 필요합니다. 제한 값은 %s 입니다." -#: src/xz/message.c:1057 +#: src/xz/message.c:1070 #, c-format msgid "%s: Filter chain: %s\n" msgstr "%s: 필터 체인: %s\n" -#: src/xz/message.c:1067 +#: src/xz/message.c:1080 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information." msgstr "자세한 사용법은 `%s --help'를 입력하십시오." -#: src/xz/message.c:1093 +#: src/xz/message.c:1106 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -557,15 +613,15 @@ msgstr "" ".xz 형식으로 <파일> 다수를 압축(해제)합니다.\n" "\n" -#: src/xz/message.c:1100 +#: src/xz/message.c:1113 msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "긴 옵션 버전의 필수 인자는 짧은 옵션 버전에도 해당합니다.\n" -#: src/xz/message.c:1104 +#: src/xz/message.c:1117 msgid " Operation mode:\n" msgstr " 동작 방식:\n" -#: src/xz/message.c:1107 +#: src/xz/message.c:1120 msgid "" " -z, --compress force compression\n" " -d, --decompress force decompression\n" @@ -577,7 +633,7 @@ msgstr "" " -t, --test 압축 파일 무결성 검사\n" " -l, --list .xz 파일 정보 출력" -#: src/xz/message.c:1113 +#: src/xz/message.c:1126 msgid "" "\n" " Operation modifiers:\n" @@ -585,7 +641,7 @@ msgstr "" "\n" " 동작 지정:\n" -#: src/xz/message.c:1116 +#: src/xz/message.c:1129 msgid "" " -k, --keep keep (don't delete) input files\n" " -f, --force force overwrite of output file and (de)compress links\n" @@ -595,7 +651,7 @@ msgstr "" " -f, --force 출력 파일을 강제로 덮어쓰고 링크도 압축(해제)합니다\n" " -c, --stdout 표준 출력으로 기록하고 입력 파일을 삭제하지 않습니다" -#: src/xz/message.c:1122 +#: src/xz/message.c:1138 msgid "" " --single-stream decompress only the first stream, and silently\n" " ignore possible remaining input data" @@ -603,7 +659,7 @@ msgstr "" " --single-stream 첫번째 스트림만 압축해제하며, 나머지 입력 데이터는\n" " 조용히 무시합니다" -#: src/xz/message.c:1125 +#: src/xz/message.c:1141 msgid "" " --no-sparse do not create sparse files when decompressing\n" " -S, --suffix=.SUF use the suffix `.SUF' on compressed files\n" @@ -622,7 +678,7 @@ msgstr "" " --files0[=<파일>]\n" " --files 옵션과 비슷하지만 NULL 문자로 끝납니다" -#: src/xz/message.c:1134 +#: src/xz/message.c:1150 msgid "" "\n" " Basic file format and compression options:\n" @@ -630,23 +686,23 @@ msgstr "" "\n" " 기본 파일 형식 및 압축 옵션:\n" -#: src/xz/message.c:1136 +#: src/xz/message.c:1152 msgid "" " -F, --format=FMT file format to encode or decode; possible values are\n" -" `auto' (default), `xz', `lzma', and `raw'\n" +" `auto' (default), `xz', `lzma', `lzip', and `raw'\n" " -C, --check=CHECK integrity check type: `none' (use with caution),\n" " `crc32', `crc64' (default), or `sha256'" msgstr "" -" -F, --format=<형식> 인코딩 디코딩할 파일 형식:\n" -" `auto' (기본), `xz', `lzma', and `raw'\n" -" -C, --check=<검사> 무결성 검사 형식: `none' (위험),\n" -" `crc32', `crc64' (기본), `sha256'" +" -F, --format=<형식> 인코딩 디코딩할 파일 형식입니다. 가능한 값:\n" +" `auto' (기본), `xz', `lzma', `lzip', `raw'\n" +" -C, --check=<검사> 무결성 검사 형식: `none'(위험),\n" +" `crc32', `crc64'(기본), `sha256'" -#: src/xz/message.c:1141 +#: src/xz/message.c:1157 msgid " --ignore-check don't verify the integrity check when decompressing" msgstr " --ignore-check 압축 해제시 무결성 검사를 수행하지 않습니다" -#: src/xz/message.c:1145 +#: src/xz/message.c:1161 msgid "" " -0 ... -9 compression preset; default is 6; take compressor *and*\n" " decompressor memory usage into account before using 7-9!" @@ -654,7 +710,7 @@ msgstr "" " -0 ... -9 압축 프리셋. 기본값은 6 입니다. 7-9를 사용하려면 입축\n" " 메모리 사용량*과* 압축 해제 메모리 사용량을 지정하십시오!" -#: src/xz/message.c:1149 +#: src/xz/message.c:1165 msgid "" " -e, --extreme try to improve compression ratio by using more CPU time;\n" " does not affect decompressor memory requirements" @@ -662,7 +718,7 @@ msgstr "" " -e, --extreme CPU 점유시간을 더 확보하여 압축률을 개선합니다.\n" " 압축 해제시 메모리 요구 용량에는 영향을 주지 않습니다" -#: src/xz/message.c:1153 +#: src/xz/message.c:1169 msgid "" " -T, --threads=NUM use at most NUM threads; the default is 1; set to 0\n" " to use as many threads as there are processor cores" @@ -672,7 +728,7 @@ msgstr "" " 실제 프로세서 코어만큼의 스레드를 사용하려면 0 값으로\n" " 지정합니다" -#: src/xz/message.c:1158 +#: src/xz/message.c:1174 msgid "" " --block-size=SIZE\n" " start a new .xz block after every SIZE bytes of input;\n" @@ -682,7 +738,7 @@ msgstr "" " 모든 <크기>의 입력 다음 새 .xz 블록을 시작합니다.\n" " 스레드 압축에 블록 크기를 지정할 때 사용합니다" -#: src/xz/message.c:1162 +#: src/xz/message.c:1178 msgid "" " --block-list=SIZES\n" " start a new .xz block after the given comma-separated\n" @@ -692,7 +748,7 @@ msgstr "" " 콤마로 구분한 연속 지정값 만큼 압축해제한 데이터 용량을\n" " 넘긴 후 새 .xz 블록을 시작합니다" -#: src/xz/message.c:1166 +#: src/xz/message.c:1182 msgid "" " --flush-timeout=TIMEOUT\n" " when compressing, if more than TIMEOUT milliseconds has\n" @@ -704,39 +760,42 @@ msgstr "" " 단위 <제한시간>을 넘기면 모든 대기 데이터를\n" " 플러싱아웃합니다" -#: src/xz/message.c:1172 +#: src/xz/message.c:1188 #, no-c-format msgid "" " --memlimit-compress=LIMIT\n" " --memlimit-decompress=LIMIT\n" +" --memlimit-mt-decompress=LIMIT\n" " -M, --memlimit=LIMIT\n" " set memory usage limit for compression, decompression,\n" -" or both; LIMIT is in bytes, % of RAM, or 0 for defaults" +" threaded decompression, or all of these; LIMIT is in\n" +" bytes, % of RAM, or 0 for defaults" msgstr "" " --memlimit-compress=<제한용량>\n" " --memlimit-decompress=<제한용량>\n" +" --memlimit-mt-decompress=<제한용량>\n" " -M, --memlimit=<제한용량>\n" " 압축, 압축해제, 또는 각각의 경우에 대한 메모리 사용량\n" " 제한값을 설정합니다. <제한용량> 값 단위는 바이트 또는 램\n" " 용량 백분율이며, 기본 값은 0 입니다" -#: src/xz/message.c:1179 +#: src/xz/message.c:1197 msgid "" " --no-adjust if compression settings exceed the memory usage limit,\n" " give an error instead of adjusting the settings downwards" msgstr "" -" --no-adjust 압축 설정이 메모리 사용량 제한을 넘어서면 설정 값을 줄이는\n" -" 대신 오류 정보를 나타냅니다" +" --no-adjust 압축 설정이 메모리 사용량 제한을 넘어서면\n" +" 설정 값을 줄이는 대신 오류 정보를 나타냅니다" -#: src/xz/message.c:1185 +#: src/xz/message.c:1203 msgid "" "\n" " Custom filter chain for compression (alternative for using presets):" msgstr "" "\n" -"압축용 개별 필터 체인 설정(프리셋 사용을 대신함):" +" 압축용 개별 필터 체인 설정(사전 설정 사용을 대신함):" -#: src/xz/message.c:1194 +#: src/xz/message.c:1212 msgid "" "\n" " --lzma1[=OPTS] LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero or\n" @@ -752,43 +811,45 @@ msgid "" " depth=NUM maximum search depth; 0=automatic (default)" msgstr "" "\n" -" --lzma1[=<옵션>] LZMA1 또는 LZMA2. <옵션>은 하나도 지정하지 않거나,\n" -" --lzma2[=<옵션>] 다음 옵션 중 한개 이상을 쉼표로 구분하여 지정합니다\n" -" (유효값, 기본값):\n" +" --lzma1[=<옵션>] LZMA1 또는 LZMA2. <옵션>은 하나도 지정하지 않거나,\n" +" --lzma2[=<옵션>] 다음 옵션 중 한개 이상을 쉼표로 구분하여 지정합니다\n" +" (유효값, 기본값):\n" " preset=<프리셋> 옵션을 <프리셋>값으로 초기화(0-9[e])\n" -" dict=<숫자> 딕셔너리 크기(4KiB - 1536MiB, 8MiB)\n" -" lc=<숫자> 리터럴 컨텍스트 비트 수(0-4, 3)\n" -" lp=<숫자> 리터럴 위치 비트 수(0-4, 0)\n" -" pb=<숫자> 위치 비트 갯수(0-4, 2)\n" -" mode=<모드> 압축 모드 fast 또는 normal, normal)\n" -" nice=<숫자> nice 일치 길이값(2-273, 64)\n" -" mf=<이름> 일치 탐색기(hc3, hc4, bt2, bt3, bt4 중\n" -" 하나, bt4)\n" -" depth=<숫자> 최대 검색 깊이. 0=자동(기본값)" +" dict=<숫자> 딕셔너리 크기(4KiB - 1536MiB, 8MiB)\n" +" lc=<숫자> 리터럴 컨텍스트 비트 수(0-4, 3)\n" +" lp=<숫자> 리터럴 위치 비트 수(0-4, 0)\n" +" pb=<숫자> 위치 비트 갯수(0-4, 2)\n" +" mode=<모드> 압축 모드 fast 또는 normal, normal)\n" +" nice=<숫자> nice 일치 길이 값(2-273, 64)\n" +" mf=<이름> 일치 탐색기(hc3, hc4, bt2, bt3, bt4\n" +" 중 하나. bt4)\n" +" depth=<숫자> 최대 검색 깊이. 0=자동(기본값)" -#: src/xz/message.c:1209 +#: src/xz/message.c:1227 msgid "" "\n" " --x86[=OPTS] x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n" +" --arm[=OPTS] ARM BCJ filter\n" +" --armthumb[=OPTS] ARM-Thumb BCJ filter\n" +" --arm64[=OPTS] ARM64 BCJ filter\n" " --powerpc[=OPTS] PowerPC BCJ filter (big endian only)\n" " --ia64[=OPTS] IA-64 (Itanium) BCJ filter\n" -" --arm[=OPTS] ARM BCJ filter (little endian only)\n" -" --armthumb[=OPTS] ARM-Thumb BCJ filter (little endian only)\n" " --sparc[=OPTS] SPARC BCJ filter\n" " Valid OPTS for all BCJ filters:\n" " start=NUM start offset for conversions (default=0)" msgstr "" "\n" -" --x86[=<옵션>] x86 BCJ 필터(32-bit, 64-bit)\n" -" --powerpc[=<옵션>] PowerPC BCJ 필터(빅 엔디언 전용)\n" -" --ia64[=<옵션>] IA-64 (아이태니엄) BCJ 필터\n" -" --arm[=<옵션>] ARM BCJ 필터(리틀 엔디언 전용)\n" -" --armthumb[=<옵션>] ARM-Thumb BCJ 필터(리틀 엔디언 전용)\n" -" --sparc[=<옵션>] SPARC BCJ 필터\n" -" 모든 BCJ 필터의 유효한 OPTS:\n" -" start=<숫자> 변환 시작 오프셋(기본=0)" +" --x86[=<옵션>] x86 BCJ 필터(32-bit, 64-bit)\n" +" --arm[=<옵션>] ARM BCJ 필터\n" +" --armthumb[=<옵션>] ARM-Thumb BCJ 필터\n" +" --arm64[=<옵션>] ARM64 BCJ 필터\n" +" --powerpc[=<옵션>] PowerPC BCJ 필터 (빅 엔디언 전용)\n" +" --ia64[=<옵션>] IA-64 (아이태니엄) BCJ 필터\n" +" --sparc[=<옵션>] SPARC BCJ 필터\n" +" 모든 BCJ 필터의 유효한 <옵션>:\n" +" start=<숫자> 변환 시작 오프셋(기본값=0)" -#: src/xz/message.c:1221 +#: src/xz/message.c:1240 msgid "" "\n" " --delta[=OPTS] Delta filter; valid OPTS (valid values; default):\n" @@ -796,10 +857,11 @@ msgid "" " from each other (1-256; 1)" msgstr "" "\n" -" --delta[=<옵션>] 델타 필터. 유효한 <옵션> (유효값, 기본값):\n" -" dist=<숫자> 각 바이트 값의 차이 값(1-256, 1)" +" --delta[=<옵션>] 델타 필터. 유효한 <옵션> (유효값, 기본값):\n" +" dist=<숫자> 각 바이트 값의 차이 값\n" +" (1-256, 1)" -#: src/xz/message.c:1229 +#: src/xz/message.c:1248 msgid "" "\n" " Other options:\n" @@ -807,7 +869,7 @@ msgstr "" "\n" "기타 옵션:\n" -#: src/xz/message.c:1232 +#: src/xz/message.c:1251 msgid "" " -q, --quiet suppress warnings; specify twice to suppress errors too\n" " -v, --verbose be verbose; specify twice for even more verbose" @@ -815,15 +877,15 @@ msgstr "" " -q, --quiet 경고 메시지 끔. 오류 메시지도 끄려면 두번 지정합니다\n" " -v, --verbose 자세히 표시. 더 자세히 표시하려면 두번 지정합니다" -#: src/xz/message.c:1237 +#: src/xz/message.c:1256 msgid " -Q, --no-warn make warnings not affect the exit status" msgstr " -Q, --no-warn 경고가 종료 상태에 영향을 주지 않게합니다" -#: src/xz/message.c:1239 +#: src/xz/message.c:1258 msgid " --robot use machine-parsable messages (useful for scripts)" msgstr " --robot 기계 해석용 메시지를 사용합니다(스크립트에 적합)" -#: src/xz/message.c:1242 +#: src/xz/message.c:1261 msgid "" " --info-memory display the total amount of RAM and the currently active\n" " memory usage limits, and exit" @@ -831,27 +893,27 @@ msgstr "" " --info-memory 총 사용 메모리양과 현재 활성 메모리 사용 제한 값을\n" " 표시하고 빠져나갑니다" -#: src/xz/message.c:1245 +#: src/xz/message.c:1264 msgid "" " -h, --help display the short help (lists only the basic options)\n" " -H, --long-help display this long help and exit" msgstr "" " -h, --help 간단한 도움말을 표시합니다(기본 옵션만 나열)\n" -" -H, --long-help 이 긴 도움말을 표시하고 빠져나갑니다" +" -H, --long-help 긴 도움말을 표시하고 빠져나갑니다" -#: src/xz/message.c:1249 +#: src/xz/message.c:1268 msgid "" " -h, --help display this short help and exit\n" " -H, --long-help display the long help (lists also the advanced options)" msgstr "" -" -h, --help 이 간단한 도움말을 표시하고 빠져나갑니다\n" +" -h, --help 간단한 도움말을 표시하고 빠져나갑니다\n" " -H, --long-help 긴 도움말을 표시합니다(고급 옵션도 나열)" -#: src/xz/message.c:1254 +#: src/xz/message.c:1273 msgid " -V, --version display the version number and exit" msgstr " -V, --version 버전 번호를 표시하고 빠져나갑니다" -#: src/xz/message.c:1256 +#: src/xz/message.c:1275 msgid "" "\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" @@ -863,17 +925,17 @@ msgstr "" #. for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the email or WWW #. address for translation bugs. Thanks. -#: src/xz/message.c:1262 +#: src/xz/message.c:1281 #, c-format msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish).\n" msgstr "<%s> (영문 또는 핀란드어)에 버그를 보고하십시오.\n" -#: src/xz/message.c:1264 +#: src/xz/message.c:1283 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "%s 홈페이지: <%s>\n" -#: src/xz/message.c:1268 +#: src/xz/message.c:1287 msgid "THIS IS A DEVELOPMENT VERSION NOT INTENDED FOR PRODUCTION USE." msgstr "!! 주의 !! 개발 버전이며 실제 사용 용도가 아닙니다." @@ -892,36 +954,36 @@ msgstr "%s: 잘못된 옵션 이름" msgid "%s: Invalid option value" msgstr "%s: 잘못된 옵션 값" -#: src/xz/options.c:247 +#: src/xz/options.c:286 #, c-format msgid "Unsupported LZMA1/LZMA2 preset: %s" msgstr "지원하지 않는 LZMA1/LZMA2 프리셋: %s" -#: src/xz/options.c:355 +#: src/xz/options.c:394 msgid "The sum of lc and lp must not exceed 4" -msgstr "lc 값과 lp 값의 합이 4를 초과하면 안됩니다" +msgstr "lc값과 lp값의 합이 4를 초과하면 안됩니다" -#: src/xz/options.c:359 +#: src/xz/options.c:398 #, c-format msgid "The selected match finder requires at least nice=%" msgstr "선택한 일치 탐색기는 최소한 nice=% 상태여야합니다" -#: src/xz/suffix.c:133 src/xz/suffix.c:258 +#: src/xz/suffix.c:134 src/xz/suffix.c:265 #, c-format msgid "%s: With --format=raw, --suffix=.SUF is required unless writing to stdout" msgstr "%s: 표준 출력으로 기록하지 않는 한 --format=raw, --suffix=.SUF 옵션이 필요합니다" -#: src/xz/suffix.c:164 +#: src/xz/suffix.c:165 #, c-format msgid "%s: Filename has an unknown suffix, skipping" msgstr "%s: 파일 이름에 알 수 없는 확장자 붙음, 건너뜀" -#: src/xz/suffix.c:185 +#: src/xz/suffix.c:186 #, c-format msgid "%s: File already has `%s' suffix, skipping" msgstr "%s: 파일에 이미 `%s' 확장자가 붙음, 건너뜀" -#: src/xz/suffix.c:393 +#: src/xz/suffix.c:402 #, c-format msgid "%s: Invalid filename suffix" msgstr "%s: 잘못된 파일 이름 확장자" @@ -945,15 +1007,11 @@ msgstr "유효한 후위 단위는 `KiB' (2^10), `MiB' (2^20), and `GiB' (2^30) msgid "Value of the option `%s' must be in the range [%, %]" msgstr "`%s' 옵션 값은 범위[%, %] 안에 있어야 합니다" -#: src/xz/util.c:267 -msgid "Empty filename, skipping" -msgstr "파일 이름 없음, 건너뜀" - -#: src/xz/util.c:281 +#: src/xz/util.c:269 msgid "Compressed data cannot be read from a terminal" msgstr "압축 데이터를 터미널에서 읽을 수 없습니다" -#: src/xz/util.c:294 +#: src/xz/util.c:282 msgid "Compressed data cannot be written to a terminal" msgstr "압축 데이터를 터미널에 기록할 수 없습니다" @@ -970,3 +1028,35 @@ msgstr "알 수 없는 오류" #~ msgid "Sandbox was successfully enabled" #~ msgstr "샌드 박스 활성화에 성공했습니다" + +#~ msgid "Memory usage limit for compression: " +#~ msgstr "압축 메모리 사용 제한량: " + +#~ msgid " Streams: %s\n" +#~ msgstr " 스트림: %s\n" + +#~ msgid " Blocks: %s\n" +#~ msgstr " 블록: %s\n" + +#~ msgid " Ratio: %s\n" +#~ msgstr " 압축률: %s\n" + +#~ msgid " Check: %s\n" +#~ msgstr " 검사: %s\n" + +#~ msgid "" +#~ " Streams:\n" +#~ " Stream Blocks CompOffset UncompOffset CompSize UncompSize Ratio Check Padding" +#~ msgstr "" +#~ " 스트림:\n" +#~ " 스트림 블록 압축오프셋 압축해제 오프셋 압축용량 압축해제용량 압축율 검사 패딩" + +#~ msgid "" +#~ " Blocks:\n" +#~ " Stream Block CompOffset UncompOffset TotalSize UncompSize Ratio Check" +#~ msgstr "" +#~ " 블록:\n" +#~ " 스트림 블록 압축오프셋 압축해제오프셋 총용량 압축해제용량 압축율 검사" + +#~ msgid " CheckVal %*s Header Flags CompSize MemUsage Filters" +#~ msgstr " CheckVal %*s Header 플래그 압축용량 메모리사용량 필터"