1
0
mirror of https://git.tukaani.org/xz.git synced 2025-02-22 08:28:25 +00:00

Translations: Update Romanian translation

This commit is contained in:
Lasse Collin 2025-02-01 12:49:09 +02:00
parent 40a8ce3e10
commit 186ff78ab4
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 38EE757D69184620

View File

@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: xz 5.7.1-dev1\n" "Project-Id-Version: xz 5.7.1-dev1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xz@tukaani.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xz@tukaani.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-23 12:05+0200\n" "POT-Creation-Date: 2025-01-23 12:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-24 14:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-31 17:31+0100\n"
"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n" "Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ro\n" "Language: ro\n"
@ -609,15 +609,15 @@ msgstr "Totaluri:"
#: src/xz/list.c #: src/xz/list.c
msgid "--list works only on .xz files (--format=xz or --format=auto)" msgid "--list works only on .xz files (--format=xz or --format=auto)"
msgstr "--list funcționează numai pe fișierele .xz (--format=xz sau --format=auto)" msgstr "--list funcționează numai pe fișierele .xz (--format=xz sau --format=auto)"
#: src/xz/list.c #: src/xz/list.c
msgid "Try 'lzmainfo' with .lzma files." msgid "Try 'lzmainfo' with .lzma files."
msgstr "Încercați «lzmainfo» cu fișiere .lzma." msgstr "Încercați «lzmainfo» cu fișiere .lzma ."
#: src/xz/list.c #: src/xz/list.c
msgid "--list does not support reading from standard input" msgid "--list does not support reading from standard input"
msgstr "--list nu acceptă citirea de la intrarea standard" msgstr "--list nu acceptă citirea de la intrarea standard"
#: src/xz/main.c #: src/xz/main.c
#, c-format #, c-format
@ -728,7 +728,7 @@ msgstr "Utilizare: %s [OPȚIUNE]... [FIȘIER]...\n"
#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c #: src/xz/message.c
msgid "Compress or decompress FILEs in the .xz format." msgid "Compress or decompress FILEs in the .xz format."
msgstr "Comprimă sau decomprimă FIȘIER(e) în formatul .xz." msgstr "Comprimă sau decomprimă FIȘIER(e) în formatul .xz ."
#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care. #. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c #: src/xz/message.c
@ -1230,7 +1230,7 @@ msgstr "Utilizare: %s [--help] [--version] [FIȘIER]...\n"
#: src/lzmainfo/lzmainfo.c #: src/lzmainfo/lzmainfo.c
msgid "Show information stored in the .lzma file header." msgid "Show information stored in the .lzma file header."
msgstr "Afișează informațiile stocate în antetul fișierului .lzma." msgstr "Afișează informațiile stocate în antetul fișierului .lzma ."
#: src/lzmainfo/lzmainfo.c #: src/lzmainfo/lzmainfo.c
msgid "File is too small to be a .lzma file" msgid "File is too small to be a .lzma file"