1
0
mirror of https://git.tukaani.org/xz.git synced 2025-02-22 08:28:25 +00:00

Translations: Update the Romanian man page translations

This commit is contained in:
Lasse Collin 2025-01-29 19:52:42 +02:00
parent 6ed308197e
commit 153ee17f63
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 38EE757D69184620

View File

@ -4,7 +4,7 @@
# Mesajele în limba română pentru manualul pachetului XZ Utils. # Mesajele în limba română pentru manualul pachetului XZ Utils.
# This file is published under the BSD Zero Clause License. # This file is published under the BSD Zero Clause License.
# #
# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2022 - 2024. # Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2022 - 2025.
# #
# Cronologia traducerii fișierului „xz-man”: # Cronologia traducerii fișierului „xz-man”:
# Traducerea inițială, făcută de R-GC, pentru versiunea xz-man 5.4.0-pre1. # Traducerea inițială, făcută de R-GC, pentru versiunea xz-man 5.4.0-pre1.
@ -13,13 +13,14 @@
# Actualizare a traducerii pentru versiunea 5.4.4-pre1, făcută de R-GC, iul-2023. # Actualizare a traducerii pentru versiunea 5.4.4-pre1, făcută de R-GC, iul-2023.
# Actualizare a traducerii pentru versiunea 5.6.0-pre1, făcută de R-GC, feb-2024. # Actualizare a traducerii pentru versiunea 5.6.0-pre1, făcută de R-GC, feb-2024.
# Actualizare a traducerii pentru versiunea 5.6.0-pre2, făcută de R-GC, feb-2024. # Actualizare a traducerii pentru versiunea 5.6.0-pre2, făcută de R-GC, feb-2024.
# Actualizare a traducerii pentru versiunea 5.7.1-dev1, făcută de R-GC, ian-2025.
# Actualizare a traducerii pentru versiunea Y, făcută de X, Z(luna-anul). # Actualizare a traducerii pentru versiunea Y, făcută de X, Z(luna-anul).
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: xz-man 5.6.0-pre2\n" "Project-Id-Version: xz-man 5.7.1-dev1\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-23 11:47+0200\n" "POT-Creation-Date: 2025-01-23 12:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-16 14:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-24 13:00+0100\n"
"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n" "Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ro\n" "Language: ro\n"
@ -28,7 +29,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: plural=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);\n" "Plural-Forms: plural=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" "X-Generator: Poedit 3.5\n"
#. type: TH #. type: TH
#: ../src/xz/xz.1 #: ../src/xz/xz.1
@ -38,10 +39,9 @@ msgstr "XZ"
#. type: TH #. type: TH
#: ../src/xz/xz.1 #: ../src/xz/xz.1
#, fuzzy, no-wrap #, no-wrap
#| msgid "2024-01-19"
msgid "2025-01-05" msgid "2025-01-05"
msgstr "19 ianuarie 2024" msgstr "5 ianuarie 2025"
#. type: TH #. type: TH
#: ../src/xz/xz.1 ../src/xzdec/xzdec.1 ../src/lzmainfo/lzmainfo.1 #: ../src/xz/xz.1 ../src/xzdec/xzdec.1 ../src/lzmainfo/lzmainfo.1
@ -346,7 +346,7 @@ msgstr "Comprimare. Acesta este modul de operare implicit atunci când nu este s
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../src/xz/xz.1 #: ../src/xz/xz.1
msgid "After successful compression, the source file is removed unless writing to standard output or B<--keep> was specified." msgid "After successful compression, the source file is removed unless writing to standard output or B<--keep> was specified."
msgstr "" msgstr "După o comprimare reușită, fișierul sursă este eliminat, cu excepția cazului în care a fost specificată scrierea la ieșirea standard sau opțiunea B<--keep>."
#. type: TP #. type: TP
#: ../src/xz/xz.1 ../src/xzdec/xzdec.1 #: ../src/xz/xz.1 ../src/xzdec/xzdec.1
@ -360,7 +360,7 @@ msgstr "B<-d>, B<--decompress>, B<--uncompress>"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../src/xz/xz.1 #: ../src/xz/xz.1
msgid "Decompress. After successful decompression, the source file is removed unless writing to standard output or B<--keep> was specified." msgid "Decompress. After successful decompression, the source file is removed unless writing to standard output or B<--keep> was specified."
msgstr "" msgstr "Decomprimare. După o decomprimare reușită, fișierul sursă este eliminat, cu excepția cazului în care a fost specificată scrierea la ieșirea standard sau opțiunea B<--keep>."
#. type: TP #. type: TP
#: ../src/xz/xz.1 #: ../src/xz/xz.1
@ -477,7 +477,7 @@ msgstr "Această opțiune nu are efect dacă modul de funcționare nu este B<--d
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../src/xz/xz.1 #: ../src/xz/xz.1
msgid "Since B<xz> 5.7.1alpha, B<--single-stream> implies B<--keep>." msgid "Since B<xz> 5.7.1alpha, B<--single-stream> implies B<--keep>."
msgstr "" msgstr "Începând cu B<xz> 5.7.1alpha, B<--single-stream> implică B<--keep>."
#. type: TP #. type: TP
#: ../src/xz/xz.1 #: ../src/xz/xz.1
@ -1281,25 +1281,24 @@ msgstr "B<Această caracteristică este încă experimentală>. În prezent, B<x
#. type: TP #. type: TP
#: ../src/xz/xz.1 #: ../src/xz/xz.1
#, fuzzy, no-wrap #, no-wrap
#| msgid "B<--no-sparse>"
msgid "B<--no-sync>" msgid "B<--no-sync>"
msgstr "B<--no-sparse>" msgstr "B<--no-sync>"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../src/xz/xz.1 #: ../src/xz/xz.1
msgid "Do not synchronize the target file and its directory to the storage device before removing the source file. This can improve performance if compressing or decompressing many small files. However, if the system crashes soon after the deletion, it is possible that the target file was not written to the storage device but the delete operation was. In that case neither the original source file nor the target file is available." msgid "Do not synchronize the target file and its directory to the storage device before removing the source file. This can improve performance if compressing or decompressing many small files. However, if the system crashes soon after the deletion, it is possible that the target file was not written to the storage device but the delete operation was. In that case neither the original source file nor the target file is available."
msgstr "" msgstr "Nu sincronizează fișierul țintă și directorul acestuia cu dispozitivul de stocare înainte de a elimina fișierul sursă. Acest lucru poate îmbunătăți performanța în cazul comprimării sau decomprimării multor fișiere mici. Cu toate acestea, dacă sistemul se blochează imediat după ștergere, este posibil ca fișierul țintă să nu fi fost scris pe dispozitivul de stocare, dar operația de ștergere să fi fost. În acest caz, nici fișierul sursă original, nici fișierul țintă nu sunt disponibile."
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../src/xz/xz.1 #: ../src/xz/xz.1
msgid "This option has an effect only when B<xz> is going to remove the source file. In other cases synchronization is never done." msgid "This option has an effect only when B<xz> is going to remove the source file. In other cases synchronization is never done."
msgstr "" msgstr "Această opțiune are efect numai atunci când B<xz> urmează să elimine fișierul sursă. În alte cazuri, sincronizarea nu se face niciodată."
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../src/xz/xz.1 #: ../src/xz/xz.1
msgid "The synchronization and B<--no-sync> were added in B<xz> 5.7.1alpha." msgid "The synchronization and B<--no-sync> were added in B<xz> 5.7.1alpha."
msgstr "" msgstr "Sincronizarea și B<--no-sync> au fost adăugate în B<xz> 5.7.1alpha."
#. type: TP #. type: TP
#: ../src/xz/xz.1 #: ../src/xz/xz.1
@ -2927,10 +2926,9 @@ msgstr "Acest lucru este pentru transmiterea opțiunilor către B<xz> atunci câ
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../src/xz/xz.1 #: ../src/xz/xz.1
#, fuzzy, no-wrap #, no-wrap
#| msgid "CW<XZ_OPT=-2v tar caf foo.tar.xz foo>\n"
msgid "\\f(CRXZ_OPT=-2v tar caf foo.tar.xz foo\\fR\n" msgid "\\f(CRXZ_OPT=-2v tar caf foo.tar.xz foo\\fR\n"
msgstr "CW<XZ_OPT=-2v tar caf foo.tar.xz foo>\n" msgstr "\\f(CRXZ_OPT=-2v tar caf foo.tar.xz foo\\fR\n"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../src/xz/xz.1 #: ../src/xz/xz.1
@ -2939,16 +2937,13 @@ msgstr "Scripturile pot folosi B<XZ_OPT>, de exemplu, pentru a configura opțiun
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../src/xz/xz.1 #: ../src/xz/xz.1
#, fuzzy, no-wrap #, no-wrap
#| msgid ""
#| "CW<XZ_OPT=${XZ_OPT-\"-7e\"}\n"
#| "export XZ_OPT>\n"
msgid "" msgid ""
"\\f(CRXZ_OPT=${XZ_OPT-\"-7e\"}\n" "\\f(CRXZ_OPT=${XZ_OPT-\"-7e\"}\n"
"export XZ_OPT\\fR\n" "export XZ_OPT\\fR\n"
msgstr "" msgstr ""
"CW<XZ_OPT=${XZ_OPT-\"-7e\"}\n" "\\f(CRXZ_OPT=${XZ_OPT-\"-7e\"}\n"
"export XZ_OPT>\n" "export XZ_OPT\\fR\n"
#. type: SH #. type: SH
#: ../src/xz/xz.1 #: ../src/xz/xz.1
@ -3180,10 +3175,9 @@ msgstr "Comprimă fișierul I<foo> în I<foo.xz> folosind nivelul de comprimare
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../src/xz/xz.1 #: ../src/xz/xz.1
#, fuzzy, no-wrap #, no-wrap
#| msgid "CW<xz foo>\n"
msgid "\\f(CRxz foo\\fR\n" msgid "\\f(CRxz foo\\fR\n"
msgstr "CW<xz foo>\n" msgstr "\\f(CRxz foo\\fR\n"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../src/xz/xz.1 #: ../src/xz/xz.1
@ -3192,10 +3186,9 @@ msgstr "Decomprimă I<bar.xz> în I<bar> și nu elimină I<bar.xz> chiar dacă d
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../src/xz/xz.1 #: ../src/xz/xz.1
#, fuzzy, no-wrap #, no-wrap
#| msgid "CW<xz -dk bar.xz>\n"
msgid "\\f(CRxz -dk bar.xz\\fR\n" msgid "\\f(CRxz -dk bar.xz\\fR\n"
msgstr "CW<xz -dk bar.xz>\n" msgstr "\\f(CRxz -dk bar.xz\\fR\n"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../src/xz/xz.1 #: ../src/xz/xz.1
@ -3204,10 +3197,9 @@ msgstr "Creează I<baz.tar.xz> cu nivelul prestabilit B<-4e> (B<-4 --extreme>),
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../src/xz/xz.1 #: ../src/xz/xz.1
#, fuzzy, no-wrap #, no-wrap
#| msgid "CW<tar cf - baz | xz -4e E<gt> baz.tar.xz>\n"
msgid "\\f(CRtar cf - baz | xz -4e E<gt> baz.tar.xz\\fR\n" msgid "\\f(CRtar cf - baz | xz -4e E<gt> baz.tar.xz\\fR\n"
msgstr "CW<tar cf - baz | xz -4e E<gt> baz.tar.xz>\n" msgstr "\\f(CRtar cf - baz | xz -4e E<gt> baz.tar.xz\\fR\n"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../src/xz/xz.1 #: ../src/xz/xz.1
@ -3216,10 +3208,9 @@ msgstr "Un amestec de fișiere comprimate și necomprimate poate fi decomprimat
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../src/xz/xz.1 #: ../src/xz/xz.1
#, fuzzy, no-wrap #, no-wrap
#| msgid "CW<xz -dcf a.txt b.txt.xz c.txt d.txt.lzma E<gt> abcd.txt>\n"
msgid "\\f(CRxz -dcf a.txt b.txt.xz c.txt d.txt.lzma E<gt> abcd.txt\\fR\n" msgid "\\f(CRxz -dcf a.txt b.txt.xz c.txt d.txt.lzma E<gt> abcd.txt\\fR\n"
msgstr "CW<xz -dcf a.txt b.txt.xz c.txt d.txt.lzma E<gt> abcd.txt>\n" msgstr "\\f(CRxz -dcf a.txt b.txt.xz c.txt d.txt.lzma E<gt> abcd.txt\\fR\n"
#. type: SS #. type: SS
#: ../src/xz/xz.1 #: ../src/xz/xz.1
@ -3234,16 +3225,13 @@ msgstr "În sisteme GNU și *BSD, B<find>(1) și B<xargs>(1) pot fi utilizate pe
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../src/xz/xz.1 #: ../src/xz/xz.1
#, fuzzy, no-wrap #, no-wrap
#| msgid ""
#| "CW<find . -type f \\e! -name '*.xz' -print0 \\e\n"
#| " | xargs -0r -P4 -n16 xz -T1>\n"
msgid "" msgid ""
"\\f(CRfind . -type f \\e! -name '*.xz' -print0 \\e\n" "\\f(CRfind . -type f \\e! -name '*.xz' -print0 \\e\n"
" | xargs -0r -P4 -n16 xz -T1\\fR\n" " | xargs -0r -P4 -n16 xz -T1\\fR\n"
msgstr "" msgstr ""
"CW<find . -type f \\e! -name '*.xz' -print0 \\e\n" "\\f(CRfind . -type f \\e! -name '*.xz' -print0 \\e\n"
" | xargs -0r -P4 -n16 xz -T1>\n" " | xargs -0r -P4 -n16 xz -T1\\fR\n"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../src/xz/xz.1 #: ../src/xz/xz.1
@ -3268,10 +3256,9 @@ msgstr "Calculează câți octeți au fost salvați în total după comprimarea
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../src/xz/xz.1 #: ../src/xz/xz.1
#, fuzzy, no-wrap #, no-wrap
#| msgid "CW<xz --robot --list *.xz | awk '/^totals/{print $5-$4}'>\n"
msgid "\\f(CRxz --robot --list *.xz | awk '/^totals/{print $5-$4}'\\fR\n" msgid "\\f(CRxz --robot --list *.xz | awk '/^totals/{print $5-$4}'\\fR\n"
msgstr "CW<xz --robot --list *.xz | awk '/^totals/{print $5-$4}'>\n" msgstr "\\f(CRxz --robot --list *.xz | awk '/^totals/{print $5-$4}'\\fR\n"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../src/xz/xz.1 #: ../src/xz/xz.1
@ -3280,13 +3267,7 @@ msgstr "Un script poate dori să afle dacă folosește o versiune B<xz> suficien
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../src/xz/xz.1 #: ../src/xz/xz.1
#, fuzzy, no-wrap #, no-wrap
#| msgid ""
#| "CW<if ! eval \"$(xz --robot --version 2E<gt> /dev/null)\" ||\n"
#| " [ \"$XZ_VERSION\" -lt 50000002 ]; then\n"
#| " echo \"Your xz is too old.\"\n"
#| "fi\n"
#| "unset XZ_VERSION LIBLZMA_VERSION>\n"
msgid "" msgid ""
"\\f(CRif ! eval \"$(xz --robot --version 2E<gt> /dev/null)\" ||\n" "\\f(CRif ! eval \"$(xz --robot --version 2E<gt> /dev/null)\" ||\n"
" [ \"$XZ_VERSION\" -lt 50000002 ]; then\n" " [ \"$XZ_VERSION\" -lt 50000002 ]; then\n"
@ -3294,11 +3275,11 @@ msgid ""
"fi\n" "fi\n"
"unset XZ_VERSION LIBLZMA_VERSION\\fR\n" "unset XZ_VERSION LIBLZMA_VERSION\\fR\n"
msgstr "" msgstr ""
"CW<if ! eval \"$(xz --robot --version 2E<gt> /dev/null)\" ||\n" "\\f(CRif ! eval \"$(xz --robot --version 2E<gt> /dev/null)\" ||\n"
" [ \"$XZ_VERSION\" -lt 50000002 ]; then\n" " [ \"$XZ_VERSION\" -lt 50000002 ]; then\n"
" echo \"Versiunea dumneavoastră de „xz” este prea veche!\"\n" " echo \"Versiunea dumneavoastră de „xz” este prea veche!\"\n"
"fi\n" "fi\n"
"unset XZ_VERSION LIBLZMA_VERSION>\n" "unset XZ_VERSION LIBLZMA_VERSION\\fR\n"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../src/xz/xz.1 #: ../src/xz/xz.1
@ -3307,14 +3288,7 @@ msgstr "Stabilește o limită de utilizare a memoriei pentru decomprimare folosi
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../src/xz/xz.1 #: ../src/xz/xz.1
#, fuzzy, no-wrap #, no-wrap
#| msgid ""
#| "CW<NEWLIM=$((123 E<lt>E<lt> 20))\\ \\ # 123 MiB\n"
#| "OLDLIM=$(xz --robot --info-memory | cut -f3)\n"
#| "if [ $OLDLIM -eq 0 -o $OLDLIM -gt $NEWLIM ]; then\n"
#| " XZ_OPT=\"$XZ_OPT --memlimit-decompress=$NEWLIM\"\n"
#| " export XZ_OPT\n"
#| "fi>\n"
msgid "" msgid ""
"\\f(CRNEWLIM=$((123 E<lt>E<lt> 20))\\ \\ # 123 MiB\n" "\\f(CRNEWLIM=$((123 E<lt>E<lt> 20))\\ \\ # 123 MiB\n"
"OLDLIM=$(xz --robot --info-memory | cut -f3)\n" "OLDLIM=$(xz --robot --info-memory | cut -f3)\n"
@ -3323,12 +3297,12 @@ msgid ""
" export XZ_OPT\n" " export XZ_OPT\n"
"fi\\fR\n" "fi\\fR\n"
msgstr "" msgstr ""
"CW<NEWLIM=$((123 E<lt>E<lt> 20))\\ \\ # 123 MiB\n" "\\f(CRNEWLIM=$((123 E<lt>E<lt> 20))\\ \\ # 123 MiB\n"
"OLDLIM=$(xz --robot --info-memory | cut -f3)\n" "OLDLIM=$(xz --robot --info-memory | cut -f3)\n"
"if [ $OLDLIM -eq 0 -o $OLDLIM -gt $NEWLIM ]; then\n" "if [ $OLDLIM -eq 0 -o $OLDLIM -gt $NEWLIM ]; then\n"
" XZ_OPT=\"$XZ_OPT --memlimit-decompress=$NEWLIM\"\n" " XZ_OPT=\"$XZ_OPT --memlimit-decompress=$NEWLIM\"\n"
" export XZ_OPT\n" " export XZ_OPT\n"
"fi>\n" "fi\\fR\n"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../src/xz/xz.1 #: ../src/xz/xz.1
@ -3347,10 +3321,9 @@ msgstr "Dacă știți că un fișier necesită un dicționar oarecum mare (de ex
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../src/xz/xz.1 #: ../src/xz/xz.1
#, fuzzy, no-wrap #, no-wrap
#| msgid "CW<xz --lzma2=preset=1,dict=32MiB foo.tar>\n"
msgid "\\f(CRxz --lzma2=preset=1,dict=32MiB foo.tar\\fR\n" msgid "\\f(CRxz --lzma2=preset=1,dict=32MiB foo.tar\\fR\n"
msgstr "CW<xz --lzma2=preset=1,dict=32MiB foo.tar>\n" msgstr "\\f(CRxz --lzma2=preset=1,dict=32MiB foo.tar\\fR\n"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../src/xz/xz.1 #: ../src/xz/xz.1
@ -3364,10 +3337,9 @@ msgstr "Dacă utilizarea unei mari cantități de memorie pentru comprimare și
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../src/xz/xz.1 #: ../src/xz/xz.1
#, fuzzy, no-wrap #, no-wrap
#| msgid "CW<xz -vv --lzma2=dict=192MiB big_foo.tar>\n"
msgid "\\f(CRxz -vv --lzma2=dict=192MiB big_foo.tar\\fR\n" msgid "\\f(CRxz -vv --lzma2=dict=192MiB big_foo.tar\\fR\n"
msgstr "CW<xz -vv --lzma2=dict=192MiB big_foo.tar>\n" msgstr "\\f(CRxz -vv --lzma2=dict=192MiB big_foo.tar\\fR\n"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../src/xz/xz.1 #: ../src/xz/xz.1
@ -3381,10 +3353,9 @@ msgstr "Uneori, timpul de comprimare nu contează, dar utilizarea memoriei la de
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../src/xz/xz.1 #: ../src/xz/xz.1
#, fuzzy, no-wrap #, no-wrap
#| msgid "CW<xz --check=crc32 --lzma2=preset=6e,dict=64KiB foo>\n"
msgid "\\f(CRxz --check=crc32 --lzma2=preset=6e,dict=64KiB foo\\fR\n" msgid "\\f(CRxz --check=crc32 --lzma2=preset=6e,dict=64KiB foo\\fR\n"
msgstr "CW<xz --check=crc32 --lzma2=preset=6e,dict=64KiB foo>\n" msgstr "\\f(CRxz --check=crc32 --lzma2=preset=6e,dict=64KiB foo\\fR\n"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../src/xz/xz.1 #: ../src/xz/xz.1
@ -3393,10 +3364,9 @@ msgstr "Dacă doriți să stoarceți cât mai mulți octeți posibil, ajustarea
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../src/xz/xz.1 #: ../src/xz/xz.1
#, fuzzy, no-wrap #, no-wrap
#| msgid "CW<xz --lzma2=preset=6e,pb=0,lc=4 source_code.tar>\n"
msgid "\\f(CRxz --lzma2=preset=6e,pb=0,lc=4 source_code.tar\\fR\n" msgid "\\f(CRxz --lzma2=preset=6e,pb=0,lc=4 source_code.tar\\fR\n"
msgstr "CW<xz --lzma2=preset=6e,pb=0,lc=4 fișierul_sursă.tar>\n" msgstr "\\f(CRxz --lzma2=preset=6e,pb=0,lc=4 fișierul_sursă.tar\\fR\n"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../src/xz/xz.1 #: ../src/xz/xz.1
@ -3405,10 +3375,9 @@ msgstr "Utilizarea unui alt filtru împreună cu LZMA2 poate îmbunătăți comp
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../src/xz/xz.1 #: ../src/xz/xz.1
#, fuzzy, no-wrap #, no-wrap
#| msgid "CW<xz --x86 --lzma2 libfoo.so>\n"
msgid "\\f(CRxz --x86 --lzma2 libfoo.so\\fR\n" msgid "\\f(CRxz --x86 --lzma2 libfoo.so\\fR\n"
msgstr "CW<xz --x86 --lzma2 libfoo.so>\n" msgstr "\\f(CRxz --x86 --lzma2 libfoo.so\\fR\n"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../src/xz/xz.1 #: ../src/xz/xz.1
@ -3427,10 +3396,9 @@ msgstr "Imaginea trebuie să fie salvată în format necomprimat, de exemplu, ca
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../src/xz/xz.1 #: ../src/xz/xz.1
#, fuzzy, no-wrap #, no-wrap
#| msgid "CW<xz --delta=dist=3 --lzma2=pb=0 foo.tiff>\n"
msgid "\\f(CRxz --delta=dist=3 --lzma2=pb=0 foo.tiff\\fR\n" msgid "\\f(CRxz --delta=dist=3 --lzma2=pb=0 foo.tiff\\fR\n"
msgstr "CW<xz --delta=dist=3 --lzma2=pb=0 foo.tiff>\n" msgstr "\\f(CRxz --delta=dist=3 --lzma2=pb=0 foo.tiff\\fR\n"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../src/xz/xz.1 #: ../src/xz/xz.1
@ -3473,10 +3441,9 @@ msgstr "XZDEC"
#. type: TH #. type: TH
#: ../src/xzdec/xzdec.1 #: ../src/xzdec/xzdec.1
#, fuzzy, no-wrap #, no-wrap
#| msgid "2024-02-25"
msgid "2024-04-08" msgid "2024-04-08"
msgstr "25 februarie 2024" msgstr "8 aprilie 2024"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../src/xzdec/xzdec.1 #: ../src/xzdec/xzdec.1