From 08c2aa16bea0df82828f665d51fba2e0a5e8997f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Lasse Collin Date: Fri, 24 Oct 2014 20:09:29 +0300 Subject: [PATCH] Translations: Update the Italian translation. Thanks to Milo Casagrande. --- po/it.po | 452 +++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 275 insertions(+), 177 deletions(-) diff --git a/po/it.po b/po/it.po index b9986f36..dc1cfbf2 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -2,87 +2,107 @@ # This file is in the public domain # Gruppo traduzione italiano di Ubuntu-it , 2009, 2010 # Lorenzo De Liso , 2010. -# Milo Casagrande , 2009, 2010, 2011. +# Milo Casagrande , 2009, 2010, 2011, 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xz-utils\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-05-27 11:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-27 11:59+0200\n" -"Last-Translator: Milo Casagrande \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: lasse.collin@tukaani.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-14 21:56+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-20 13:16+0100\n" +"Last-Translator: Milo Casagrande \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-16 19:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"X-Generator: Poedit 1.6.10\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../src/xz/args.c:338 +#: src/xz/args.c:63 +#, c-format +msgid "%s: Invalid argument to --block-list" +msgstr "%s: argomento non valido per --block-list" + +#: src/xz/args.c:73 +#, c-format +msgid "%s: Too many arguments to --block-list" +msgstr "%s: troppi argomenti per --block-list" + +#: src/xz/args.c:102 +msgid "0 can only be used as the last element in --block-list" +msgstr "0 può essere usato solo come ultimo elemento in --block-list" + +#: src/xz/args.c:406 #, c-format msgid "%s: Unknown file format type" msgstr "%s: tipo di formato del file sconosciuto" -#: ../src/xz/args.c:361 ../src/xz/args.c:369 +#: src/xz/args.c:429 src/xz/args.c:437 #, c-format msgid "%s: Unsupported integrity check type" msgstr "%s: tipo di controllo integrità non supportato" -#: ../src/xz/args.c:396 +#: src/xz/args.c:473 msgid "Only one file can be specified with `--files' or `--files0'." msgstr "Solo un file può essere specificato con \"--files\" o \"--files0\"." -#: ../src/xz/args.c:459 +#: src/xz/args.c:541 #, c-format msgid "The environment variable %s contains too many arguments" msgstr "La variabile d'ambiente %s contiene troppi argomenti" -#: ../src/xz/coder.c:105 +#: src/xz/coder.c:110 msgid "Maximum number of filters is four" msgstr "Il numero massimo di filtri è quattro" -#: ../src/xz/coder.c:118 +#: src/xz/coder.c:129 msgid "Memory usage limit is too low for the given filter setup." msgstr "" "Il limite dell'uso della memoria è troppo basso per l'impostazione del " "filtro dato." -#. The message is shown only if warnings are allowed -#. but the exit status isn't changed. -#: ../src/xz/coder.c:148 +#: src/xz/coder.c:159 msgid "Using a preset in raw mode is discouraged." msgstr "Non è consigliato usare un preset nella modalità raw." -#: ../src/xz/coder.c:150 +#: src/xz/coder.c:161 msgid "The exact options of the presets may vary between software versions." msgstr "" "Le opzioni esatte per i preset possono variare tra le versioni del software." -#: ../src/xz/coder.c:176 +#: src/xz/coder.c:184 msgid "The .lzma format supports only the LZMA1 filter" msgstr "Il formato .lzma supporta solo il filtro LZMA1" -#: ../src/xz/coder.c:184 +#: src/xz/coder.c:192 msgid "LZMA1 cannot be used with the .xz format" msgstr "LZMA1 non può essere usato con il formato .xz" -#: ../src/xz/coder.c:203 +#: src/xz/coder.c:209 +msgid "The filter chain is incompatible with --flush-timeout" +msgstr "La catena di filtri non è compatibile con --flush-timeout" + +#: src/xz/coder.c:215 +msgid "Switching to single-threaded mode due to --flush-timeout" +msgstr "Passaggio a modalità singolo thread poiché viene usato --flush-timeout" + +#: src/xz/coder.c:234 #, c-format msgid "Using up to % threads." msgstr "Vengono usati circa % thread." -#: ../src/xz/coder.c:216 +#: src/xz/coder.c:247 msgid "Unsupported filter chain or filter options" msgstr "Catena di filtri od opzioni del filtro non supportata" -#: ../src/xz/coder.c:224 +#: src/xz/coder.c:255 #, c-format msgid "Decompression will need %s MiB of memory." msgstr "L'estrazione necessita di %s MiB di memoria." -#: ../src/xz/coder.c:259 +#: src/xz/coder.c:290 #, c-format msgid "" "Adjusted the number of threads from %s to %s to not exceed the memory usage " @@ -91,8 +111,7 @@ msgstr "" "Regolato il numero di thread da %s a %s per non eccedere il limite di " "utilizzo della memoria di %s MiB" -#. Tell the user that we decreased the dictionary size. -#: ../src/xz/coder.c:313 +#: src/xz/coder.c:344 #, c-format msgid "" "Adjusted LZMA%c dictionary size from %s MiB to %s MiB to not exceed the " @@ -101,6 +120,16 @@ msgstr "" "Regolata la dimensione del dizionario LZMA%c da %s MiB a %s MiB per non " "superare il limite dell'uso della memoria di %s MiB" +#: src/xz/file_io.c:90 +#, c-format +msgid "Error creating a pipe: %s" +msgstr "Errore nel creare una pipe: %s" + +#: src/xz/file_io.c:166 +#, c-format +msgid "%s: poll() failed: %s" +msgstr "%s: poll() non riuscita: %s" + #. TRANSLATORS: When compression or decompression finishes, #. and xz is going to remove the source file, xz first checks #. if the source file still exists, and if it does, does its @@ -111,128 +140,146 @@ msgstr "" #. it is possible that the user has put a new file in place #. of the original file, and in that case it obviously #. shouldn't be removed. -#: ../src/xz/file_io.c:136 +#: src/xz/file_io.c:236 #, c-format msgid "%s: File seems to have been moved, not removing" msgstr "%s: sembra che il file sia stato spostato, non viene rimosso" -#: ../src/xz/file_io.c:143 ../src/xz/file_io.c:635 +#: src/xz/file_io.c:243 src/xz/file_io.c:761 #, c-format msgid "%s: Cannot remove: %s" msgstr "%s: impossibile rimuovere: %s" -#: ../src/xz/file_io.c:168 +#: src/xz/file_io.c:268 #, c-format msgid "%s: Cannot set the file owner: %s" msgstr "%s: impossibile impostare il proprietario del file: %s" -#: ../src/xz/file_io.c:174 +#: src/xz/file_io.c:274 #, c-format msgid "%s: Cannot set the file group: %s" msgstr "%s: impossibile impostare il gruppo del file: %s" -#: ../src/xz/file_io.c:193 +#: src/xz/file_io.c:293 #, c-format msgid "%s: Cannot set the file permissions: %s" msgstr "%s: impossibile impostare i permessi del file: %s" -#: ../src/xz/file_io.c:340 ../src/xz/file_io.c:423 +#: src/xz/file_io.c:399 +#, c-format +msgid "Error getting the file status flags from standard input: %s" +msgstr "" +"Errore nel recuperare le flag di stato del file dallo standard input: %s" + +#: src/xz/file_io.c:408 +#, c-format +msgid "Error setting O_NONBLOCK on standard input: %s" +msgstr "Errore nell'impostare O_NONBLOCK sullo standard input: %s" + +#: src/xz/file_io.c:460 src/xz/file_io.c:522 #, c-format msgid "%s: Is a symbolic link, skipping" msgstr "%s: è un collegamento simbolico, viene saltato" -#: ../src/xz/file_io.c:468 +#: src/xz/file_io.c:551 #, c-format msgid "%s: Is a directory, skipping" msgstr "%s: è una directory, viene saltata" -#: ../src/xz/file_io.c:474 +#: src/xz/file_io.c:557 #, c-format msgid "%s: Not a regular file, skipping" msgstr "%s: non è un file regolare, viene saltato" -#. gzip rejects setuid and setgid files even -#. when --force was used. bzip2 doesn't check -#. for them, but calls fchown() after fchmod(), -#. and many systems automatically drop setuid -#. and setgid bits there. -#. -#. We accept setuid and setgid files if -#. --force was used. We drop these bits -#. explicitly in io_copy_attr(). -#: ../src/xz/file_io.c:491 +#: src/xz/file_io.c:574 #, c-format msgid "%s: File has setuid or setgid bit set, skipping" msgstr "%s: il file ha il bit setuid o setgid impostato, viene saltato" -#: ../src/xz/file_io.c:498 +#: src/xz/file_io.c:581 #, c-format msgid "%s: File has sticky bit set, skipping" msgstr "%s: il file ha lo sticky bit impostato, viene saltato" -#: ../src/xz/file_io.c:505 +#: src/xz/file_io.c:588 #, c-format msgid "%s: Input file has more than one hard link, skipping" msgstr "%s: il file di input ha più di un collegamento fisico, viene saltato" -#: ../src/xz/file_io.c:761 +#: src/xz/file_io.c:668 +#, c-format +msgid "Error restoring the status flags to standard input: %s" +msgstr "Errore nel ripristinare le flag di stato sullo standard input: %s" + +#: src/xz/file_io.c:714 +#, c-format +msgid "Error getting the file status flags from standard output: %s" +msgstr "" +"Errore nel recuperare le flag di stato del file dallo standard output: %s" + +#: src/xz/file_io.c:723 +#, c-format +msgid "Error setting O_NONBLOCK on standard output: %s" +msgstr "Errore nell'impostare O_NONBLOCK sullo standard output: %s" + +#: src/xz/file_io.c:896 #, c-format msgid "Error restoring the O_APPEND flag to standard output: %s" msgstr "Errore nel ripristinare la flag O_APPEND sullo standard output: %s" -#: ../src/xz/file_io.c:773 +#: src/xz/file_io.c:908 #, c-format msgid "%s: Closing the file failed: %s" msgstr "%s: chiusura del file non riuscita: %s" -#: ../src/xz/file_io.c:809 ../src/xz/file_io.c:1008 +#: src/xz/file_io.c:944 src/xz/file_io.c:1170 #, c-format msgid "%s: Seeking failed when trying to create a sparse file: %s" msgstr "" "%s: posizionamento non riuscito nel tentativo di creare un file sparso: %s" -#: ../src/xz/file_io.c:883 +#: src/xz/file_io.c:1039 #, c-format msgid "%s: Read error: %s" msgstr "%s: errore di lettura: %s" -#: ../src/xz/file_io.c:906 +#: src/xz/file_io.c:1059 #, c-format msgid "%s: Error seeking the file: %s" msgstr "%s: errore nel cercare il file: %s" -#: ../src/xz/file_io.c:916 +#: src/xz/file_io.c:1069 #, c-format msgid "%s: Unexpected end of file" msgstr "%s: fine del file inaspettata" -#: ../src/xz/file_io.c:966 +#: src/xz/file_io.c:1128 #, c-format msgid "%s: Write error: %s" msgstr "%s: errore di scrittura: %s" -#: ../src/xz/hardware.c:101 +#: src/xz/hardware.c:107 msgid "Disabled" msgstr "Disabilitato" #. TRANSLATORS: Test with "xz --info-memory" to see if #. the alignment looks nice. -#: ../src/xz/hardware.c:120 +#: src/xz/hardware.c:126 msgid "Total amount of physical memory (RAM): " msgstr "Quantità totale di memoria fisica (RAM): " -#: ../src/xz/hardware.c:122 +#: src/xz/hardware.c:128 msgid "Memory usage limit for compression: " msgstr "Limite utilizzo memoria per la compressione: " -#: ../src/xz/hardware.c:124 +#: src/xz/hardware.c:130 msgid "Memory usage limit for decompression: " msgstr "Limite utilizzo memoria per l'estrazione: " #. TRANSLATORS: Indicates that there is no integrity check. #. This string is used in tables, so the width must not #. exceed ten columns with a fixed-width font. -#: ../src/xz/list.c:62 +#: src/xz/list.c:65 msgid "None" msgstr "Nessuno" @@ -241,60 +288,60 @@ msgstr "Nessuno" #. strings are used in tables, so the width must not exceed ten #. columns with a fixed-width font. It's OK to omit the dash if #. you need space for one extra letter, but don't use spaces. -#: ../src/xz/list.c:69 +#: src/xz/list.c:72 msgid "Unknown-2" msgstr "Sconosc2" -#: ../src/xz/list.c:70 +#: src/xz/list.c:73 msgid "Unknown-3" msgstr "Sconosc3" -#: ../src/xz/list.c:72 +#: src/xz/list.c:75 msgid "Unknown-5" msgstr "Sconosc5" -#: ../src/xz/list.c:73 +#: src/xz/list.c:76 msgid "Unknown-6" msgstr "Sconosc6" -#: ../src/xz/list.c:74 +#: src/xz/list.c:77 msgid "Unknown-7" msgstr "Sconosc7" -#: ../src/xz/list.c:75 +#: src/xz/list.c:78 msgid "Unknown-8" msgstr "Sconosc8" -#: ../src/xz/list.c:76 +#: src/xz/list.c:79 msgid "Unknown-9" msgstr "Sconosc9" -#: ../src/xz/list.c:78 +#: src/xz/list.c:81 msgid "Unknown-11" msgstr "Sconosc11" -#: ../src/xz/list.c:79 +#: src/xz/list.c:82 msgid "Unknown-12" msgstr "Sconosc12" -#: ../src/xz/list.c:80 +#: src/xz/list.c:83 msgid "Unknown-13" msgstr "Sconosc13" -#: ../src/xz/list.c:81 +#: src/xz/list.c:84 msgid "Unknown-14" msgstr "Sconosc14" -#: ../src/xz/list.c:82 +#: src/xz/list.c:85 msgid "Unknown-15" msgstr "Sconosc15" -#: ../src/xz/list.c:126 +#: src/xz/list.c:153 #, c-format msgid "%s: File is empty" msgstr "%s: il file è vuoto" -#: ../src/xz/list.c:131 +#: src/xz/list.c:158 #, c-format msgid "%s: Too small to be a valid .xz file" msgstr "%s: troppo piccolo per essere un file .xz valido" @@ -303,51 +350,49 @@ msgstr "%s: troppo piccolo per essere un file .xz valido" #. to Ratio, the columns are right aligned. Check and Filename #. are left aligned. If you need longer words, it's OK to #. use two lines here. Test with "xz -l foo.xz". -#: ../src/xz/list.c:612 +#: src/xz/list.c:671 msgid "Strms Blocks Compressed Uncompressed Ratio Check Filename" msgstr " Strm Blocc. Compresso Estratto Rapp. Contr Nome file" -#: ../src/xz/list.c:652 +#: src/xz/list.c:711 #, c-format msgid " Streams: %s\n" msgstr " Stream: %s\n" -#: ../src/xz/list.c:654 +#: src/xz/list.c:713 #, c-format msgid " Blocks: %s\n" msgstr " Blocchi: %s\n" -#: ../src/xz/list.c:656 +#: src/xz/list.c:715 #, c-format msgid " Compressed size: %s\n" msgstr " Dim. compresso: %s\n" -#: ../src/xz/list.c:659 +#: src/xz/list.c:718 #, c-format msgid " Uncompressed size: %s\n" msgstr " Dim. estratto: %s\n" -#: ../src/xz/list.c:662 +#: src/xz/list.c:721 #, c-format msgid " Ratio: %s\n" msgstr " Rapporto: %s\n" -#: ../src/xz/list.c:664 +#: src/xz/list.c:723 #, c-format msgid " Check: %s\n" msgstr " Controllo: %s\n" -#: ../src/xz/list.c:665 +#: src/xz/list.c:724 #, c-format msgid " Stream padding: %s\n" msgstr " Padding dello stream: %s\n" -#. Print information about the Streams. -#. #. TRANSLATORS: The second line is column headings. All except #. Check are right aligned; Check is left aligned. Test with #. "xz -lv foo.xz". -#: ../src/xz/list.c:693 +#: src/xz/list.c:752 msgid "" " Streams:\n" " Stream Blocks CompOffset UncompOffset CompSize " @@ -359,7 +404,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: The second line is column headings. All #. except Check are right aligned; Check is left aligned. -#: ../src/xz/list.c:748 +#: src/xz/list.c:807 #, c-format msgid "" " Blocks:\n" @@ -377,74 +422,71 @@ msgstr "" #. are right aligned. %*s is replaced with 0-120 #. spaces to make the CheckVal column wide enough. #. Test with "xz -lvv foo.xz". -#: ../src/xz/list.c:760 +#: src/xz/list.c:819 #, c-format msgid " CheckVal %*s Header Flags CompSize MemUsage Filters" msgstr " Val.cont %*s Header Flag Dim.compr. Uso mem. Filtri" -#: ../src/xz/list.c:838 ../src/xz/list.c:1007 +#: src/xz/list.c:897 src/xz/list.c:1072 #, c-format msgid " Memory needed: %s MiB\n" msgstr " Memoria necessaria: %s MiB\n" -#: ../src/xz/list.c:840 ../src/xz/list.c:1009 +#: src/xz/list.c:899 src/xz/list.c:1074 #, c-format msgid " Sizes in headers: %s\n" msgstr " Dim. negli header: %s\n" -#: ../src/xz/list.c:841 ../src/xz/list.c:1010 +#: src/xz/list.c:900 src/xz/list.c:1075 msgid "Yes" msgstr "Sì" -#: ../src/xz/list.c:841 ../src/xz/list.c:1010 +#: src/xz/list.c:900 src/xz/list.c:1075 msgid "No" msgstr "No" -#. Since we print totals only when there are at least two files, -#. the English message will always use "%s files". But some other -#. languages need different forms for different plurals so we -#. have to translate this with ngettext(). -#. +#: src/xz/list.c:901 src/xz/list.c:1076 +#, c-format +msgid " Minimum XZ Utils version: %s\n" +msgstr " Versione \"XZ Utils\" minima: %s\n" + #. TRANSLATORS: %s is an integer. Only the plural form of this #. message is used (e.g. "2 files"). Test with "xz -l foo.xz bar.xz". -#: ../src/xz/list.c:986 +#: src/xz/list.c:1051 #, c-format msgid "%s file\n" msgid_plural "%s files\n" msgstr[0] "%s file\n" msgstr[1] "%s file\n" -#: ../src/xz/list.c:999 +#: src/xz/list.c:1064 msgid "Totals:" msgstr "Totali:" -#: ../src/xz/list.c:1000 +#: src/xz/list.c:1065 #, c-format msgid " Number of files: %s\n" msgstr " Numero di file: %s\n" -#: ../src/xz/list.c:1072 +#: src/xz/list.c:1140 msgid "--list works only on .xz files (--format=xz or --format=auto)" msgstr "--list funziona solamente con file .xz (--format=xz o --format=auto)" -#: ../src/xz/list.c:1078 +#: src/xz/list.c:1146 msgid "--list does not support reading from standard input" msgstr "--list non è in grado di leggere dallo standard input" -#: ../src/xz/main.c:89 +#: src/xz/main.c:89 #, c-format msgid "%s: Error reading filenames: %s" msgstr "%s: errore nel leggere i nomi dei file: %s" -#: ../src/xz/main.c:96 +#: src/xz/main.c:96 #, c-format msgid "%s: Unexpected end of input when reading filenames" msgstr "%s: fine dell'input durante la lettura dei nomi dei file non attesa" -#. A null character was found when using --files, -#. which expects plain text input separated with -#. newlines. -#: ../src/xz/main.c:120 +#: src/xz/main.c:120 #, c-format msgid "" "%s: Null character found when reading filenames; maybe you meant to use `--" @@ -453,11 +495,11 @@ msgstr "" "%s: nessun carattere trovato durante la lettura dei nomi dei file; forse si " "intendeva usare \"--files0\" invece di \"--files\"?" -#: ../src/xz/main.c:174 +#: src/xz/main.c:174 msgid "Compression and decompression with --robot are not supported yet." msgstr "La compressione e l'estrazione con --robot non sono ancora supportate." -#: ../src/xz/main.c:231 +#: src/xz/main.c:231 msgid "" "Cannot read data from standard input when reading filenames from standard " "input" @@ -469,68 +511,71 @@ msgstr "" #. of the line in messages. Usually it becomes "xz: ". #. This is a translatable string because French needs #. a space before a colon. -#: ../src/xz/message.c:733 +#: src/xz/message.c:713 #, c-format msgid "%s: " msgstr "%s: " -#: ../src/xz/message.c:796 ../src/xz/message.c:846 +#: src/xz/message.c:776 src/xz/message.c:826 msgid "Internal error (bug)" msgstr "Errore interno (bug)" -#: ../src/xz/message.c:803 +#: src/xz/message.c:783 msgid "Cannot establish signal handlers" msgstr "Impossibile stabilire i gestori dei segnali" -#: ../src/xz/message.c:812 +#: src/xz/message.c:792 msgid "No integrity check; not verifying file integrity" msgstr "" "Nessun controllo d'integrità; l'integrità del file non viene verificata" -#: ../src/xz/message.c:815 +#: src/xz/message.c:795 msgid "Unsupported type of integrity check; not verifying file integrity" msgstr "" "Tipo di controllo di integrità non supportato; l'integrità del file non " "viene verificata" -#: ../src/xz/message.c:822 +#: src/xz/message.c:802 msgid "Memory usage limit reached" msgstr "Limite di utilizzo della memoria raggiunto" -#: ../src/xz/message.c:825 +#: src/xz/message.c:805 msgid "File format not recognized" msgstr "Formato di file non riconosciuto" -#: ../src/xz/message.c:828 +#: src/xz/message.c:808 msgid "Unsupported options" msgstr "Opzioni non supportate" -#: ../src/xz/message.c:831 +#: src/xz/message.c:811 msgid "Compressed data is corrupt" msgstr "I dati compressi sono danneggiati" -#: ../src/xz/message.c:834 +#: src/xz/message.c:814 msgid "Unexpected end of input" msgstr "Fine dell'input non attesa" -#: ../src/xz/message.c:885 +#: src/xz/message.c:847 +#, c-format +msgid "%s MiB of memory is required. The limiter is disabled." +msgstr "%s MiB di memoria sono richiesti. Il limite è disabilitato." + +#: src/xz/message.c:875 #, c-format msgid "%s MiB of memory is required. The limit is %s." msgstr "%s MiB di memoria sono richiesti. Il limite è %s." -#: ../src/xz/message.c:1052 +#: src/xz/message.c:1042 #, c-format msgid "%s: Filter chain: %s\n" msgstr "%s: catena di filtri: %s\n" -#. Print this with V_WARNING instead of V_ERROR to prevent it from -#. showing up when --quiet has been specified. -#: ../src/xz/message.c:1062 +#: src/xz/message.c:1052 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information." msgstr "Provare \"%s --help\" per maggiori informazioni." -#: ../src/xz/message.c:1088 +#: src/xz/message.c:1078 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -541,18 +586,18 @@ msgstr "" "Comprime o estrae i FILE nel formato .xz.\n" "\n" -#: ../src/xz/message.c:1095 +#: src/xz/message.c:1085 msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "" "Gli argomenti obbligatori per le opzioni lunghe lo sono anche per quelle " "brevi.\n" -#: ../src/xz/message.c:1099 +#: src/xz/message.c:1089 msgid " Operation mode:\n" msgstr " Modalità di operazione:\n" -#: ../src/xz/message.c:1102 +#: src/xz/message.c:1092 msgid "" " -z, --compress force compression\n" " -d, --decompress force decompression\n" @@ -564,7 +609,7 @@ msgstr "" " -t, --test Verifica l'integrità dei file compressi\n" " -l, --list Elenca informazioni sui file .xz" -#: ../src/xz/message.c:1108 +#: src/xz/message.c:1098 msgid "" "\n" " Operation modifiers:\n" @@ -572,7 +617,7 @@ msgstr "" "\n" " Modificatori di operazioni:\n" -#: ../src/xz/message.c:1111 +#: src/xz/message.c:1101 msgid "" " -k, --keep keep (don't delete) input files\n" " -f, --force force overwrite of output file and (de)compress links\n" @@ -585,7 +630,7 @@ msgstr "" " -c, --stdout Scrive sullo standard output e non elimina i file di " "input" -#: ../src/xz/message.c:1117 +#: src/xz/message.c:1107 msgid "" " --single-stream decompress only the first stream, and silently\n" " ignore possible remaining input data" @@ -593,7 +638,7 @@ msgstr "" " --single-stream Decomprime solamente il primo stream e ignora\n" " silenziosamente i restanti dati di input" -#: ../src/xz/message.c:1120 +#: src/xz/message.c:1110 msgid "" " --no-sparse do not create sparse files when decompressing\n" " -S, --suffix=.SUF use the suffix `.SUF' on compressed files\n" @@ -613,7 +658,7 @@ msgstr "" " di newline\n" " --files0=[FILE] Come --files ma usa il carattere null come terminatore" -#: ../src/xz/message.c:1129 +#: src/xz/message.c:1119 msgid "" "\n" " Basic file format and compression options:\n" @@ -621,7 +666,7 @@ msgstr "" "\n" " Formato file di base e opzioni di compressione:\n" -#: ../src/xz/message.c:1131 +#: src/xz/message.c:1121 msgid "" " -F, --format=FMT file format to encode or decode; possible values are\n" " `auto' (default), `xz', `lzma', and `raw'\n" @@ -636,7 +681,13 @@ msgstr "" "attenzione),\n" " \"crc32\", \"crc64\" (predefinito) o \"sha256\"" -#: ../src/xz/message.c:1138 +#: src/xz/message.c:1126 +msgid "" +" --ignore-check don't verify the integrity check when decompressing" +msgstr "" +" --ignore-check Non verifica il codice di integrità quando decomprime" + +#: src/xz/message.c:1130 msgid "" " -0 ... -9 compression preset; default is 6; take compressor " "*and*\n" @@ -649,7 +700,7 @@ msgstr "" "prima\n" " di usare 7-9" -#: ../src/xz/message.c:1142 +#: src/xz/message.c:1134 msgid "" " -e, --extreme try to improve compression ratio by using more CPU " "time;\n" @@ -660,17 +711,59 @@ msgstr "" "di\n" " memoria in fase di estrazione" -#: ../src/xz/message.c:1147 +#: src/xz/message.c:1138 +msgid "" +" -T, --threads=NUM use at most NUM threads; the default is 1; set to 0\n" +" to use as many threads as there are processor cores" +msgstr "" +" -T, --threads=NUM Usa al massimo NUM thread: il valore predefinito è 1,\n" +" impostare a 0 per usare tanti thread quanti core la " +"CPU\n" +" ha a disposizione" + +#: src/xz/message.c:1143 msgid "" " --block-size=SIZE\n" -" when compressing to the .xz format, start a new block\n" -" after every SIZE bytes of input; 0=disabled (default)" +" start a new .xz block after every SIZE bytes of " +"input;\n" +" use this to set the block size for threaded compression" msgstr "" -" --block-size=DIM \n" -" Comprimendo nel formato .zx, comincia un nuovo blocco\n" -" dopo DIM byte di input; 0=disabilitato (predefinito)" +" --block-size=DIM\n" +" Avvia un nuovo blocco .xz dopo ogni DIM byte di " +"input:\n" +" usare per impostare la dimensione del blocco durante " +"la\n" +" compressione con thread" -#: ../src/xz/message.c:1151 +#: src/xz/message.c:1147 +msgid "" +" --block-list=SIZES\n" +" start a new .xz block after the given comma-separated\n" +" intervals of uncompressed data" +msgstr "" +" --block-list=DIM\n" +" Avvia un nuovo blocco .xz dopo gli intervalli, " +"sperati\n" +" da virgole, di dati non compressi" + +#: src/xz/message.c:1151 +msgid "" +" --flush-timeout=TIMEOUT\n" +" when compressing, if more than TIMEOUT milliseconds " +"has\n" +" passed since the previous flush and reading more " +"input\n" +" would block, all pending data is flushed out" +msgstr "" +" --flush-timeout=TIMEOUT\n" +" Durante la compressione, se sono passati più di " +"TIMEOUT\n" +" millisecondi dal flush precedente e la lettura di\n" +" ulteriore input risulterebbe bloccata, viene eseguito " +"il\n" +" flush di tutti i dati pendenti" + +#: src/xz/message.c:1157 #, no-c-format msgid "" " --memlimit-compress=LIMIT\n" @@ -688,7 +781,7 @@ msgstr "" "byte,\n" " % della memoria RAM oppure 0 per il valore predefinito" -#: ../src/xz/message.c:1158 +#: src/xz/message.c:1164 msgid "" " --no-adjust if compression settings exceed the memory usage " "limit,\n" @@ -700,7 +793,7 @@ msgstr "" " utilizzo della memoria, lancia un errore invece di\n" " utilizzare valori più piccoli" -#: ../src/xz/message.c:1164 +#: src/xz/message.c:1170 msgid "" "\n" " Custom filter chain for compression (alternative for using presets):" @@ -709,7 +802,7 @@ msgstr "" " Catena di filtri personalizzati per la compressione (alternative per\n" " l'utilizzo di preset):" -#: ../src/xz/message.c:1173 +#: src/xz/message.c:1179 msgid "" "\n" " --lzma1[=OPTS] LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero " @@ -733,8 +826,8 @@ msgstr "" "zero\n" " --lzma2[=OPZ] o più delle seguenti opzioni (valori validi; " "predefinito):\n" -" preset=NUM Reimposta le opzioni al preset NUM (0-9" -"[e])\n" +" preset=NUM Reimposta le opzioni al preset NUM " +"(0-9[e])\n" " dict=NUM Dimensione del dizionario\n" " (4KiB - 1536MiB; 8MiB)\n" " lc=NUM Numero di bit letterali di contesto (0-4; " @@ -752,7 +845,7 @@ msgstr "" "0=automatica\n" " (predefinito)" -#: ../src/xz/message.c:1188 +#: src/xz/message.c:1194 msgid "" "\n" " --x86[=OPTS] x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n" @@ -775,7 +868,7 @@ msgstr "" " start=NUM Offset iniziale per le conversioni\n" " (predefinito=0)" -#: ../src/xz/message.c:1200 +#: src/xz/message.c:1206 msgid "" "\n" " --delta[=OPTS] Delta filter; valid OPTS (valid values; default):\n" @@ -787,7 +880,7 @@ msgstr "" " dist=NUM Distanza tra byte sottratti\n" " gli uni dagli altri (1-256; 1)" -#: ../src/xz/message.c:1208 +#: src/xz/message.c:1214 msgid "" "\n" " Other options:\n" @@ -795,7 +888,7 @@ msgstr "" "\n" " Altre opzioni:\n" -#: ../src/xz/message.c:1211 +#: src/xz/message.c:1217 msgid "" " -q, --quiet suppress warnings; specify twice to suppress errors " "too\n" @@ -808,16 +901,16 @@ msgstr "" "ancora\n" " più prolisso" -#: ../src/xz/message.c:1216 +#: src/xz/message.c:1222 msgid " -Q, --no-warn make warnings not affect the exit status" msgstr " -Q, --no-warn Gli avvisi non influenzano lo stato d'uscita" -#: ../src/xz/message.c:1218 +#: src/xz/message.c:1224 msgid "" " --robot use machine-parsable messages (useful for scripts)" msgstr " --robot Usa messaggi analizzabili (utile per gli script)" -#: ../src/xz/message.c:1221 +#: src/xz/message.c:1227 msgid "" " --info-memory display the total amount of RAM and the currently " "active\n" @@ -827,7 +920,7 @@ msgstr "" "attuale\n" " attivo di utilizzo della memore ed esce" -#: ../src/xz/message.c:1224 +#: src/xz/message.c:1230 msgid "" " -h, --help display the short help (lists only the basic options)\n" " -H, --long-help display this long help and exit" @@ -835,7 +928,7 @@ msgstr "" " -h, --help Stampa l'aiuto breve (elenca solo le opzioni di base)\n" " -H, --long-help Stampa questo lungo aiuto ed esce" -#: ../src/xz/message.c:1228 +#: src/xz/message.c:1234 msgid "" " -h, --help display this short help and exit\n" " -H, --long-help display the long help (lists also the advanced options)" @@ -843,11 +936,11 @@ msgstr "" " -h, --help Stampa questo breve aiuto ed esce\n" " -H, --long-help Stampa l'aiuto lungo (elenca anche le opzioni avanzate)" -#: ../src/xz/message.c:1233 +#: src/xz/message.c:1239 msgid " -V, --version display the version number and exit" msgstr " -V, --version Stampa il numero della versione ed esce" -#: ../src/xz/message.c:1235 +#: src/xz/message.c:1241 msgid "" "\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" @@ -859,51 +952,56 @@ msgstr "" #. for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the email or WWW #. address for translation bugs. Thanks. -#: ../src/xz/message.c:1241 +#: src/xz/message.c:1247 #, c-format msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish).\n" msgstr "" "Segnalare i bug a <%s> (in inglese o finlandese).\n" "Segnalare i bug di traduzione a .\n" -#: ../src/xz/message.c:1243 +#: src/xz/message.c:1249 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "Sito web di %s: <%s>\n" -#: ../src/xz/options.c:86 +#: src/xz/message.c:1253 +msgid "THIS IS A DEVELOPMENT VERSION NOT INTENDED FOR PRODUCTION USE." +msgstr "" +"Questa è una versione di sviluppo non adatta per utilizzi in produzione." + +#: src/xz/options.c:86 #, c-format msgid "%s: Options must be `name=value' pairs separated with commas" msgstr "" "%s: le opzioni devono essere coppie \"nome=valore\" separate da virgole" -#: ../src/xz/options.c:93 +#: src/xz/options.c:93 #, c-format msgid "%s: Invalid option name" msgstr "%s: nome opzione non valido" -#: ../src/xz/options.c:113 +#: src/xz/options.c:113 #, c-format msgid "%s: Invalid option value" msgstr "%s: valore dell'opzione non valido" -#: ../src/xz/options.c:247 +#: src/xz/options.c:247 #, c-format msgid "Unsupported LZMA1/LZMA2 preset: %s" msgstr "Preset LZMA/LZMA2 non supportato: %s" -#: ../src/xz/options.c:355 +#: src/xz/options.c:355 msgid "The sum of lc and lp must not exceed 4" msgstr "La somma di lc e lp non deve superare 4" -#: ../src/xz/options.c:359 +#: src/xz/options.c:359 #, c-format msgid "The selected match finder requires at least nice=%" msgstr "" "Lo strumento per cercare corrispondenze selezionato richiede almeno nice=" "%" -#: ../src/xz/suffix.c:133 ../src/xz/suffix.c:258 +#: src/xz/suffix.c:133 src/xz/suffix.c:258 #, c-format msgid "" "%s: With --format=raw, --suffix=.SUF is required unless writing to stdout" @@ -911,59 +1009,59 @@ msgstr "" "%s: con --format=raw, --suffix=.SUF è richiesto a meno che non si scriva " "sullo stdout" -#: ../src/xz/suffix.c:164 +#: src/xz/suffix.c:164 #, c-format msgid "%s: Filename has an unknown suffix, skipping" msgstr "%s: il nome del file ha un suffisso sconosciuto, viene saltato" -#: ../src/xz/suffix.c:185 +#: src/xz/suffix.c:185 #, c-format msgid "%s: File already has `%s' suffix, skipping" msgstr "%s: il file ha già il suffisso \"%s\", viene saltato" -#: ../src/xz/suffix.c:393 +#: src/xz/suffix.c:393 #, c-format msgid "%s: Invalid filename suffix" msgstr "%s: suffisso del nome del file non valido" -#: ../src/xz/util.c:61 +#: src/xz/util.c:71 #, c-format msgid "%s: Value is not a non-negative decimal integer" msgstr "%s: il valore non è un numero intero decimale non-negativo" -#: ../src/xz/util.c:103 +#: src/xz/util.c:113 #, c-format msgid "%s: Invalid multiplier suffix" msgstr "%s: suffisso del moltiplicatore non valido" -#: ../src/xz/util.c:105 +#: src/xz/util.c:115 msgid "Valid suffixes are `KiB' (2^10), `MiB' (2^20), and `GiB' (2^30)." msgstr "" "I suffissi validi sono \"KiB\" (2^10), \"MiB\" (2^20), e \"GiB\" (2^30)." -#: ../src/xz/util.c:122 +#: src/xz/util.c:132 #, c-format msgid "Value of the option `%s' must be in the range [%, %]" msgstr "" "Il valore dell'opzione \"%s\" deve essere nell'intervallo [%, " "%]" -#: ../src/xz/util.c:247 +#: src/xz/util.c:257 msgid "Empty filename, skipping" msgstr "Nome file vuoto, viene saltato" -#: ../src/xz/util.c:261 +#: src/xz/util.c:271 msgid "Compressed data cannot be read from a terminal" msgstr "I dati compressi non possono essere letti da un terminale" -#: ../src/xz/util.c:274 +#: src/xz/util.c:284 msgid "Compressed data cannot be written to a terminal" msgstr "I dati compressi non possono essere scritti ad un terminale" -#: ../src/common/tuklib_exit.c:39 +#: src/common/tuklib_exit.c:39 msgid "Writing to standard output failed" msgstr "Scrittura sullo standard ouput non riuscita" -#: ../src/common/tuklib_exit.c:42 +#: src/common/tuklib_exit.c:42 msgid "Unknown error" msgstr "Errore sconosciuto"